Új Néplap, 1992. szeptember (3. évfolyam, 206-231. szám)

1992-09-05 / 210. szám

Jász-Kun Kakas Szicsku dobre! Volt egy világ, furcsa világ, aminek a rendező elve az volt; sose tudd, hogy mit gondolok rólad! Ettől aztán kiszámíthatat­lan és bizonytalan lett minden. Mondhatni, követhetetlen. Ebben az ántivilágban sodort egy megfejthetetlen erő úgy a Balkán-fél­sziget irányába. Ha baráti delegáció indult a Vitosa felé, biztos, hogy benne voltam. Mondhatom, masztikában igazi szaktekin­télynek számítok a mai napig, és ha egy szaharai éjszakán felriadok, még mindig hi­bátlanul fújom a testvérmegye labdarúgó- csapatának, a Mareknak az összeállítását. Az az ország már nem az az ország per­sze, de nekem még mindig nem megy a fejembe, amilyen volt. Jó, hát persze, abban az időben itthon is, meg minden, de nem akkorát és nem úgy. Délután érkeztünk egy kis faluba. A magyar vendég ugye, itt az isten háta mögött, eget verő szenzáció. Cső­dül is össze mindenki a községi párttitkár irodájában, már aki a protokoll-listára fel tudott kapaszkodni. Konyak, vodka - aztán fordítva. Tósztok, dicshimnuszok, diszkrét eperoham. És akkor elhangzik Marinka elv­társ neve. Egy kisöreg a díszvendégek sorá­ban kissé megkésett, ezért sebes mozdulat­tal zsebkendőt ránt, és lázasan dörzsölni kezdi a szemét. A párttitkár szordinóval odasúgja:- Marinka elvtárs, még nem... Az öreg megnyugszik és buzgón kor­tyolja a konyakját. Aztán jön az igazi mél­tatás. A partizánról, aki a patakon átkelve elesett. Most emlékmű őrzi hősi állhatatos­ságát - apró biccentés az öreg felé, aki ro­konként most már átadhatja magát a pártta- lan elérzékenyülésnek. Séta a méreteiben a mi Parlamentünket idéző múzeumba, ahol egy színházteremben Marinka elvtárs ka­bátja látható, egy bálteremben félretaposott cipőjét őrzik, aztán igen, egy kinagyított fénykép mintha egy első világháborús, be­sült bombát ábrázolna. Mellé állok, fene jókora, olyan magas, mint én! Súgom a tolmácsnak - egy Szombathelyről elszárma­zott, aranyos humorú agronómus a lelkem - kérdezné meg, mit ábrázol ez a fotó? Mond­ják, Marinka elvtárs termoszát. Kissé kina­gyítva. Hát ezt már nem lehet józan ésszel bírni. Úgy röhögök, ahogyan az egyetlen protokollban sincs előírva. Zsebkendőbe vi­hogok, talán elmegy egy meghatódott, gyenge pillanatnak... Este egy borospincébe kalauzolnak. Amint a sötétkék Lada odakanyarodik a borkombinát elé, a szolid fényre a portásfül­kéből egy fura alak ugrik elő. Kopasz fején szőrmés sipka, derekán a bokáig érő nagy­kabátot egy madzag fogja össze, kezében félelmetes, kétcsövű mordály. Őr valahon­nan egy kaukázusi kolhozból, úgy a húszas évek közepéről. Ha filmszerepben gondol­kodunk, akkor a megértő, ám szigorú bá­tyuska a Gazdag menyasszonyból, esetleg a Vidám vásárból. Vaksi szemével rögtön ki­szúrja a párttitkárt és jelent. Aztán szívélye­sen tessékel bennünket a pincébe, ahol már kecskesajttal, kenyérrel és irgalmatlan sa­vanyú borral várnak. A hordók fölött élet­nagyságú Sztálin-kép - a nyolcvanas évek elejét írjuk! - magyarázatul a helyi főszer­kesztő a fülemhez hajol és elérzékenyülve súgja: „Én szeretem Sztálint!” A pokol amúgy csendben szabadul. Hűvös van, di- dergek az egyszál zakómban, mire helyi gyógymódot ajánlanak. Forró szilvapálin­kából egymás után hét kupicával kell lehaj­tani, csak úgy, a borozás közben, ez holtbiz­tos, hogy kiűzi az emberből a bajt. Ki ám, meg minden mást... de hát úgy három nap után a vendég már csak a puszta életét men­ti. Túlélni, túlélni, mindenáron... Ezt mo­tyogom magamban hajnali négykor is, ami­kor az ágyam szélén még ott ülnek a ven­déglátók, és halk dudorászás közben meg­beszélik a világ dolgait. Azután ők cserélőd­nek, én azonban reggel hattól már ismét az a vengerszki goszty vagyok, akibe önteni, önteni kell az italt, míg a fülén nem csordul. És programmal tömni, ha törik, ha szakad. Lánctalpas traktorral bevinni az almáskert közepébe, és éjfélkor szakadó esőben, lám­pafénynél mutatni a japán kultúrát, ha egy­szer írva vagyon. Mert a program az prog­ram! Az alma egyébként szép, lugasos. Csak éppen a húsz hektáron egyetlen fia termés nem maradt. Lefagyott, kész. Az agronó­mus ebben a Paradicsomban éppen a tol­mács ifiasszony. Nevetve meséli, hogy ta­lán fél kiló alma sem lett az egész gyü­mölcsösében, mégis szebb pénzt kaptak, mint amikor a terméstől recsegtek-ropogtak az ágak. Ő ugyanis már tavasszal látta, hogy a virágok elhaltak a váratlan hidegtől, hát tököt ültetett a fasorok ürességeibe. Az vi­szont beütött! Nem győztek vele sürögni- forogni a teherautók. Hát a leleményessé­gért olyan prémiumot kaptak, hogy megem­legették. Fent a hegytetőn kibérelte a brigád az üdülőt, és úgy énekeltek a menyecskék, hogy csodájukra jártak. Még ideológia is született: szicsku dobre, mennyivel na­gyobb egy tök, mint egy.alma! Másnap interjú a megye első emberével. Mondanám, hogy a beszélgetéshez talán egy tolmácsot, ha lehetne... - de a főszer­kesztő - jósvádájú, minden hájjal megkent aparátcsik - legyint, olyan jól beszélek oro­szul, hogy igazán felesleges lenne egy for­dítót is dolgoztatni. Leülök hát az egyszem, tőmondatból álló kérdésemmel, mire az el­ső emberünk folyékonyan mondja, mondja a választ, jó félórán át. Bolgárul. Borítsa örökre fátyol, mit is válaszolt... Hát ennek már vége. Azért ott, abban az országban voltak irigyeink. Most mi irigye­lünk - másokat. Palágyi Béla 12 Jász-Kun Kakas Tükör előtt 5 Premier

Next

/
Thumbnails
Contents