Új Néplap, 1992. április (3. évfolyam, 78-102. szám)

1992-04-25 / 98. szám

4 1992. ÁPRILIS 25. Magazin—Irodalom 9 OLVASTA-E? Egy fiú, egy lány meg egy érett asszony veszélyes játszmába kezd. Egy előre elképzelt és művészien megkomponált szerel­mi történetet játszanak el egymással, bravúrosan. A cél mind­hármuknak más: egy kis élet a fülledt, sivár, poros barcelonai nyárban, hatalom az emberek fölött, illetve egy perverz szere­lem régóta áhított beteljesülése. A tét nem látszik nagynak - az utolsó percig. De mindhárman nyerhetnek - vagy mindhár­man veszthetnek, mert a parti voltaképpen nem is háromsze­mélyes: ki-ki önmagában játssza le. Esther Tusquets 1936-ban született Barcelonában; szülő­városának egyetemén, illetve Madridban történelem szakot végzett. A hatvanas évek óta az egyik legrangosabb spanyol könyvkiadó igazgatója. Későn kezdett el írni, ez második regénye: ezzel viszont elnyerte a Premio Barcelonát, városá­nak évenként kiosztott irodalmi díját. (Az alábbiakban részlet a regényből) Sejtelmes hívás. Amikor eljön a tavasz, különös illat árasztja el az őserdőt, és az emberszabású majmok izgatottan kerülgetik a párjuk fészkét. Alighanem por­szag terjeng a levegőben - eny­hén kesernyés, finom por, ami makacsul a szájpadláshoz tapad, és kiszárítja az ajkat -, meg vala­mi különös ernyedtség vagy le­vertség, amitől szokatlanul lom­ha, furcsán vontatott minden mozdulat, mint a lassított felvé­telen (a majmok tágra nyílt orrci- pával szimatolnak a levegőbe, és pantomimszerű, suta, darabos mozgással kóvályognak a fák között), és kavarog az az öszeté- veszthetetlen szag, húsos szirmú, dögletes virágok illata, gyönyö­rű szép vadon növő orchideáié, amik - ugyancsak lassan, nagyon lassan - lucskos mocsárrá bomla­nak, ős rothadás szaga, cirkuszi aréna szaga, amikor a vadállatok megdicsőülésével hág tetőpont­jára az este, réges-régóta bezárt szobák szaga, hozzáférhetetlen csöndfalak mögött rejtőző és vi­lágtól elzárt fészkek szaga, mér­gezett, csípős, édeskés illat. „Nézd csak, mit olvas Elia. ’ ’ Mi­re ő: „De hát ez csak egy kaland­regény...” „Kalandregény? Na, szép kis kalandok!” Es a fiú ki­kapja a könyvet a kezéből, és hangosan olvasni kezd belőle (Eliát mindig bosszantották a fel­olvasások, vagy talán nem is mindig, hanem csak ez után az eset után), csúfolódva olvas, sza­valva, szinte minden szót gúnyo­san hangsúlyoz, s a srácok karé­jában épp azt a bekezdést olvas­sa, amely az őserdőről szól, a tavaszról meg azokról a hímek­ről - tényleg, Elia csak most jön rá, hogy nem sok értelme van ennek a regény cselekményébe illesztett bekezdésnek, ki tudja, miért tette bele az író, miféle tré­fás vagy komisz játékból, neta­lán valamiféle magánszórako­zásból, hogy megtörje a hetente vagy havonta írt, csak látszólag más és más, valójában azonban könyörtelenül ugyanarra a kap­tafára készült regényeinek egy­hangúságát, miféle komisz játék­ból tette hát bele az író -, azokról az emberszabású majmokról, akik tágra nyílt orrcipával és lá­zas, tébolyult tekintettel szima­tolják a levegőt, akik izgatottan keringenek, és egyre űzik, ostro- molják azt a nehéz illatot, amellyel a tüzelő nőstények min­den tavasszal hirtelen megtöltik a levegőt: vágyakozón összeku­corodnak a mély sziklaüregek­ben, és kibocsátják azt a titokza­tos szagot, aitől talán maguk is meglepődnek, mert most valami új kezdődik: a tétlen várakozás. A lány, Elia eddig nem figyelt föl rá, és átugrotta ezeket a szavakat, ezt a néhány sort, nem szentelt nekik különösebb figyelmet, met csak azzal törődött, hogy miképp alakulnak a dzsungelban elté­vedt hős kalandjai, de most egy­szerre felfedez egy másik jelen­tést abból, hogy a fiú olvas, ahogy bizonyos szavakat hang­súlyoz (a lány nem is ismeri mindegyiket), de főleg abból a rosszindulatú figyelemből, ami­vel a többiek hallgatják, a le­biggyesztett szájukból a kigyúló arcukból, abból, hogy bizalmat­lanságtól és gyanakvástól bár­gyú, feldúlt tekintettel méregetik őt, Eliát, hogy úgy néznek rá, mint valami idegenre, akit sose tudnának igazán befogadni, és aki mindörökre ennek a zárt nya­ralótársadalomnak a peremére szorul, meg abból, hogy miköz­ben a fiúk hallgatják a tavaszi őserdőről és a tüzelő majmokról szóló részt, a lányok felháboro­dást színlelnek, és úgy tesznek, mintha oda se figyelnének, és persze ez a történet éppen az Elia könyvében van, és a fiúknak meg a lányoknak is óhatatlanul me­gint eszébe jut, hogy Elia szülei nem járnak vasárnap misére - az bezzeg nem jut eszükbe, amit mindenki szeretne hinni, hogy rossz a kocsijuk, de hát még Elia sem szánja rá magát, hogy meg­győződéssel tartsa magát ehhez a magyarázathoz, különben a templom nincs is olyan messze, hogy az ötvenes évek Spanyolor­szágának rendíthetetlen vallá­sossága, amelyben minden meg van mérve és ki van porciózva, felmentené őket az alól, hogy ak­kor gyalog menjenek templomba -, eszükbejut, hogy a lány szülei mintha válófélben lennének, s hogy néha hétvégeken megjelen­nek a barátaik, festői külsejű, kü­lönc figurák (ezekkel a szavak­kal emlegetik őket elnézően Ie- gyintve az ő szüleik, a jó gyere­kek szülei, mintegy azért, ne­hogy valami rosszabb csússzon ki a szájukon), isznak velük, ne­vetgélnek, zenét hallgatnak haj­nalig, sőt a szállodában híre kelt - a gyerekek is hallották -, hogy hajnalonként néhány alkalom­mal, pontosan akkor, amikor a nap vérvörösan felbukkan a mozdulatlan vízből, egy közeli öbölben Elia szülei meg a bará­taik meztelenül fürödtek, s talán nem is izgatta őket túlságosan, hogy rájuk szegeződnek-e vagy sem a megrökönyödött és felhá­borodott tekintetek, pincérek, szállodai szobalányok tekintete, a fiúk tekintete, akik egy éjszaka kiszöktek a szobájukból, hogy ti­tokban meglessék őket a bozót­ból, s most a gyerekeknek rög­tön az is eszükbe jut - mert min­den összetartozik, és ugyanan­nak a nyugtalanító tünetnek a ré­sze -, hogy El iának mindig meg­engedték, vagy legalábbis azóta, hogy ők ismerik, amióta évről évre összekerülnek ebben a ten­gerparti üdülőben, hogy az erdő­be menjen sétálni, vagy egy fiú társaságában olyan messzire evezzen be a vízbe, ahová már nem ér el a szülők őrködő tekin­tete (természetesen a többi szü­lőé, mert az ő szülei most is biz­tosan a szobájukban vannak, vagy ha már lementek a strandra, nemigen igyekeznek szemmel tartani a lányukat), és így tulaj­donképpen már meg sem lepi a gyerekeket ebben az ötvenes évek eleji üdülőben, hogy ez a furcsa, csak félig-meddig meg­tűrt lány ártalmatlannak tűnő ka­landregényeket olvas, amilyene­ket ők is szoktak, de amikbe alat- tomban becsúsznak (és ez sosem fordul elő azokkal a könyvekkel, amiket a többi gyereknek vesz­nek a szüleik) a tavaszi őserdőről szóló illetlen, undorító, botrá­nyos részletek. És most, hosszú évek múltán, Elia csak mosolyog rajta, hogy olyan gyanakvóak és bizalmatla­nok voltak vele a gyerekek az üdülőben, a strandon, az iskolá­ban meg a városban, mert akkor­tájt mégiscsak hasznát látta, ha meg is szenvedte, hogy mindig háttérbe szorították, és csak né­ha-néha fogadták be maguk kö­zé, de közben is résen voltak, és arra gondol, hogy tulajdonkép­pen igazuk volt a gyerekeknek meg a szüleiknek, idővel bebizo­nyosodott, mert az ő gyökerei kétségkívül oda nyúlnak vissza - és semmi sem szakíthatta ki tel­jesen, még a házasságának első évei sem -, a szabados olvasmá­nyokig, folyton válni készülő szülőkig, akik aztán mégsem váltak el soha, a barátokig, akik meztelenül fürödtek velük, és mindig egy kicsivel többet ittak, mint amennyit illett, sőt az ötve­nes évek kellős közepén még azt is megengedték maguknak, hogy ne járjanak misére vasár­nap - azzal sem törődtek, hogy úgy csináljanak, mintha elrom­lott volna a kocsijuk -, a gyalog vagy biciklin tett hosszú, magá­nyos csavargásokig - a kosará­ban, szatyrában egy darab ke­nyér, egy tábla csokoládé, egy könyv - és azokig a csónakbeli, kihívóan szemérmetlen vagy rej­tőzködő első kapcsolatokig a szabad ég alatt, a ragyogó nap­fényben, kinn tengeren, távol a felnőttek pillantásától. Eliának most eszébe jut az a botrányos részlet - az eltelt évek óta először -, amit az író szükségtelenül és szinte megmagyarázhatatlan módon tett bele egy gyerekek­nek szóló kalandregénybe, és az­tán arra gondol, hogy most is tavasz van - újra tavasz -, és messze az őserdőben az ember- szabású majmok, talán gorillák vagy orangutánok most biztosan a levegőbe szimatolnak, és alig várják, hogy járni kezdhessék iz­gatott násztáncukat nőstényük fészke körül, a kavargó párzás-, rothadás- és virágillatban. Ellen­állhatatlan kihívás ez, sejtelmes hívás, emlékezik Elia, és moso­lyog. Hím és nőstény megérzi egymást a dzsungel legtávolabbi végéből is, felfoghatatlanul és rejtelmesen érzékeny szaglásuk révén, mert amikor a tavasz be­köszöntővel megkezdődik a pár­zás, a nőstények sajátságos, összetéveszthetetlen szagot árasztanak, az őserdő túlsó végé­ben pedig a hím megérzi az illa­tot, éppen azét a nőstényét, ame­lyik neki rendeltetett, aztán hím és nőstény több kilométer távol­ságból egymás keresésére indul, szép nyugodtan és céltudatosan, mert mindketten teljes bizonyos­sággal tudják, hogy a másik is van - árasztja, illetve szimatolja az illatot -, és már mind a ketten ugyanannak a vágynak a foglyai, amely addig vezeti őket, amíg egymásra nem találnak és össze nem olvadnak a tavaszi őserdő ujjongó orchideái között. Elia mosolyog hát a majmok eme bájos történetén, ezen az émelygős és kétértelmű, de talán éppen a kétértelműségétől olyan hatásos közjátékon - csak rá kel­lett pillantani a gyerekek arcára -, mely egy kalandregény kellős közepén bukkant fel váratlanul, ám az is eszébe jut, hogy van valami furcsa hasonlóság a könyvbeli jelenet és e között a mostani tavasz között, hímek és nőstények kérlelhetetlen és csal­hatatlan ösztönéből szőtt sejtel­mes hálórendszer, nőstényeké­ből, akik csípős és édeskés illatot bocsátanak ki öntudatlanul, és hímekéből, akik izgatottan, mo­hón, lomhán kerülgetik őket a virágba borult őserdő mélyén. Mintha azoknak a furcsa sorok­nak, annak a néhány abszurd és voltaképpen nevetséges sornak - talán csak az ötvenes évek elejé­nek spanyol polgárgyerekei ta­lálhatták szemérmetlennek és bujának őket - most újra lenne értelme, bár most is meglehető­sen nevetséges és kissé abszurd értelme. Annyi bizonyos, hogy az első hívás olyan halk volt, hogy szinte alig fogott fel vala­mit belőle: csupán valami érthe­tetlen nyugtalanság egy név hal­latán, amit Clara még régóta és nagyon sűrűn emlegetett - ám mindig teljes közönnyel vagy csöppnyi gúnnyal és megvetés­sel -, de aztán egy szép napon váratlanul - vagy hosszú napok során egyre jobban - megijedt tőle, vagy talán egy unalmas tár­salgás közben, amire oda se fi­gyelt, és csak udvariasságból ve­tett közbe egy-egy szót, bukkant fel újra meg újra, és mindig meg­lepte őt - nem is érti, mi volt a meglepő abban, hogy beszélnek róla ebben a témában szűkölkö­dő városban, ahol szinte minden beszélgetés pletykába fullad -, egy történet, hír vagy megjegy­zés, amiben valahogyan róla is szó esett (róla, arról az ember- szabású majomról, aki a tavaszi nagyvárosban Eliát leste, bár ő még nem vette észre), a kíván­csiság pillanatnyi, röpke felvilla­násai áthatoltak a fásult unal­mon, és végül értelmetlen kérdé­sekre késztették, amiktől meg Clara lepődött meg (ha egyálta­lán ott volt Clara az összejövete­len), és még maga Elia sem tud­ta, hogy mi történik, mert amikor az első, távoli hívás elhangzik, még olyan halk és tompa, mint ‘ egy föld alatti morajlás, mely be- levész a tudatos élet zsivajába. Mígnem egy napon Clara, ne­vetve és látszólag vidáman, de el nem leplezhető szégyenkezéssel is, átadta neki a majom üzenetét, aki kétségkívül a követeként küldte, és akkor Elia már bizto­san tudta, hogy valóban van va­laki ott, az ösztön széttéphetetlen kötelékének a túlsó végén, egy valóságos lény, aki fészekről fé­szekre járva keresi őt, aki figyel­mesén szimatolt, megérezte azt az összetéveszthetetlen asszony­illatot, mégkülöhböztette a ta­vasz sokféle illatától, a többi, sokféle nőstényétől és kiválasz­totta őt, és smsot egyre keresi, valami furcsa önkívletben, türel­metlenség nélküli vágytól hajt­va.^ És van valami zavarba ejtő eb­ben a még ismeretlen valakiben - tulajdonképpen már látta, Clara azt mondja, hogy a fiú egyszer még járt is nála (meg sem tudott szólalni, annyira lázba jött Eliá- tól, és annyira irtózott a macská­itól), nemrégiben pedig mind a ketten ott voltak egy házibulin; sőt még beszélni is hallhatta, de sem a hangját nem tudta felidéz­ni, sem azt, hogy mit mondott -, van valami zavarba ejtő abban, hogy ez az ismeretlen épp őt vá­lasztotta ki az összes többi nős­tény közül, hogy most megszál­lottan őrá gondol a vackában vagy valahol, egy fészekben; hogy Elia sem ismeri őt, és még csak elképzelni sem tudja; van valami zavarba ejtő abban, hogy ez a valaki egy eszelős hóborttól vezérelve, elrugaszkodva min­den realitástól - a társadalmi és a városi irealitástól, talán Eliának is épp emiatt jutottak eszébe a gyerekkori olvasmányai, s ezért próbálja beleképzelni a fiút egy másik világba, a dzsungel és a majmok világába -, épp őt sze­melte ki, hogy ő avassa be... vagyis rá akarja bízni magát, hogy mint egy kegyes és jóságos nimfa, legyen a tanítómestere, és vegye gondjaiba őt, ezt a lázban égő, engedelmes és alázatos ta­nítványt. (Mert ilyesmit vagy mindenesetre valami hasonló üzenetet adott át Clara, és alig bírta visszatartani a nevetését, de közben azt se tudta, hová legyen szégyenében, elpirult, és csak dadogott... „Azt mondja, hogy csakis te, hogy csak veled...” És Elia is nevet, de meglepetten ve­szi észre, hogy ez a képtelen ajánlat titokban hízeleg neki, ti­tokban felkavarja: „Micsoda őrültség. Hiszen nem is ismer.” „Dehogynem, ismer téged. Egy­szer még járt is nálad, igaz, hogy nem egyedül, hanem másokkal, de te ügyet sem vetettél rá, észre sem vetted, pedig itt volt, és ami­kor meglátott téged, rögtön arra gondolt, hogy veled rászánná magát, hogy vagy veled, vagy senkivel.” „Micsodaőrültség!” És nevet, micsoda őrültség, és Clara is nevet, az arcáról elmúlt a pirosság, mert már nem hajtja a sietség, hogy mihamarabb át­adja az üzenetet, meg talán le is hűtötte valamiféle leheletnyi ag­godalom, valami hirtelen átsu­hanó félelem, micsoda őrültség, de Elia érzi, hogy valahol na­gyon mélyen megmozdul benne valami, valahol a lelke legmé­lyén, tengernyi csömör és fásult­ság mélyén, gyermekkori olvas­mányemlékek, egy kalandre­gény emlékének a mélyén, amelyben egy illatról vagy talán inkább bűzről olvasott, amit tü­zelő nőstények árasztanak, meg arról, hogy a hímek, micsoda őrültség, nem is ismerve a nősté­nyeket - csak az illatukat -, kivá­lasztják, megkülönböztetik és fáradhatatlanul ostromolják őket a vágy sötétlő lombjai között.) Egy emberszabású majom sej­telmes hívása ez, egy megvadult orangutáné, egy szőrös, otrom­ba, tolakodó gorilláé, aki őt lesi a tavaszi őserdőben, és őrá gon­dol, mint valami megszállott, mint valami őrült - igen, biztosan őrült egy kicsit -, pedig csak né­hány pillanatra látta őt, csak né­hány elejtett vagy többekhez in­tézett szavát hallhatta - Elia nem is emlékszik az összejövetelre, sem a házibulira -, s aki így talán csak rejtett és szégyenletes illata, szelíden áradó nemisége alapján választotta ki őt. Csakis valami tébolyult önkívületben szemelr hette ki, amibe túlfűtött képzelő­ereje vagy fékqzhetetlen alkotó fantáziája sodorta - ki tudja, me­lyik, vagy hogy van-e különbség -, amely képes szinte minden támpont nélkül elképzelni őt, az a meggondolatlanság vihette rá, amibe az embereket zsenge ifjú­korukban szokta belekergetni - és Elia most azt kérdi magában, vajon tényleg csak zsenge ifjú­korukban? - a mérhetetlen, kín­zó, elviselhetetlen magány. Mert ez a majom nagyon fiatal, ezt még Clarától megtudta, egy be- avatatlan majom. Egy fantázia­dús és költő majom, aki félre­dobta a buja képeket meg az úgy­nevezett erotikus irodalmat, és az ő nevével kezdte simogatni magát valahol egy sötét szobá­ban, amit most már Clara kény­szeredett szavai alapján el tud képzelni, kicsinek, porosnak és nyirkosnak, telezsúfolva nem antik, hanem csak ódon, haszna­vehetetlen, kényelmetlen búto­rokkal, amik egyre kisebb helyre szorulnak, mert az évek során felhalmozódtak a kacatok, talán mert olcsóbb és kisebb lakásba kellett költözniük; ez a szoba egy polgárfiúé, aki a középosztály­nak abból a lecsúszott rétegéből való, amely elszegényedett ugyan, de sosem jut el a teljes szegénységig, ahol még több nélkülözés között és még szűkö­sebben, de talán fesztelenebbül és szabadabban élne, egy fiúé a hanyatló középosztályból, amelynek nemigen van ízlése, de gyűjti a kacatokat, nem azért, mert örömet okoz, hogy kivá­lasztja, megszerzi, birtokolja őket, hanem mert ha már egyszer valamiképp a házba kerültek, be­leszakadna a szíve a pazarlásba, ha egyet is kidobna közülük. Eb­ben a szobában, ahol túl sok a bútor, a függöny meg a terítő - az anya ízlése, amely elkeseríti a fiút -, túl sok a könyv, a folyóirat meg a papír, még a földön is halomban állnak - fiú próbálko­zása, kedvtelése, amely dühíti az anyát -, egy széken a fiú szépen összehajtogatott ruhája, a zakó a széktámlán, az ajtó gondosan be­csukva -jó lenne egy kulcs vagy retesz, de meg sem meri említeni az anyjának -, a villany leoltva, és a kamasz fiú, a kamasz ma­jom, a szőrös gorilla, a költő csimpánz látja, felidézi - gondol­ja Elia -, maga elé képzeli, levet­kőzteti és hívja, egyre hívja őt. És száll a hívás a nagyvárosi őserdőn keresztül, az aszfalt kö­nyörtelen dzsungelén át, repül fészekről fészekre, egyik háló­szobától a másik hálószobáig, ágytól ágyig. Mert maga Elia is ezen a fojtogató tavaszon, amely, mint minden évben, most is olyan hívatlannak és ellensé­gesnek tűnik, ezen a tavaszon, amely teljes virágjukban her- vasztja el a rózsákat, az orchide­ákat és a magnóliákat, órák hosszat bénultan fekszik az ágyában. Egy tágas szoba, a fa­lon rózsaszín tapéta, rózsaszín padlószőnyeg a földön, egy-két sötét bútor, amiket szeretettel, darabonként válogatott ki a vá­ros régiségkereskedéseiben... A nyitott ablakon át felhallatszik a szomszédos iskolaudvar zsivaja, a gyerekek kiabálása, akiknek még nem kezdődött meg a szün­idejük, de már szinte egész nap kint vannak az udvaron; lármá­juk furcsamód izgalomba hozza őt az aranyló reggelen; a redőny résein át betűző párhuzamos fénycsíkok naphosszat tántorít- hatatlanul járják útjukat a mennyezeten, a falakon, sorra el­időznek a testén... Eliának eszé­bejut, hogy mialatt ő félálomban szendergett színlelésből vagy lustaságból, valamelyik férfi né­hányszor kéjesen megleste az arany csíkoknak ezt a lassúdad, gyöngéd játékát az ő gyöngyház­rózsaszín bőrén, ezt a meleg fé­nyösvényt, ezt a lágy és csillám­ló verdesést, amely tovasiklik rajta, simogatja, beborítja, vé­gighalad a hátán, a mellén - Elia nyújtózkodik egyet, és megre­meg az érintésétől -, a combjain és a hasán, egészen a sötét há­romszög mohos, nedves csúcsá­ig, ahová sohasem hatolhat le a fény, és a férfi kitartó tekinteté­től vagy a fény és arany ciróga­tásától Danaé végre felemelke­dett, halk dorombolással, lassan, mintha langyos hullámokat tolna arrébb, áttetsző bíborfátylakat lebbentene szét, hol távolságot iktatva kettőjük közé, hol lágy közelséget teremtve vagy provo­kálva; emelkedett a kéz, a száj a férficombok sűrűbb, testi töme­ge felé, amely egy-egy délben fölé került, és összeolvadt, mint­ha csak belőle született volna, azzal az első, testetlen fénytaka­róval.

Next

/
Thumbnails
Contents