Új Néplap, 1991. június (2. évfolyam, 126-150. szám)
1991-06-08 / 132. szám
1991. JÚNIUS 8. Kulturális panoráma 9 Bogácsi Erzsébet: Rivalda-zárlat Műveimnek magyar jellege legyen Beszélgetés Bozay Attila zeneszerzővel, a Nemzeti Filharmónia igazgatójával Az igazgatói megbízatásom április elsejével lépett érvénybe. De március utolsó napjaiban már szerződéseket kötöttem, amivel vártak addig, de amivel végeznem kellett március végéig. Azokon kívül, akiket Székely Gábor vitt el, nem távozott el senki a vezető színészek közül. Mi több, olyanokat sikerült hozni, mint Margitai Ági, vagy a főiskoláról érkezettek között Udvaros Dorottya. Elég hirtelen kellett beadnom a műsortervet is, amelyben szerepelt például a Macbeth, amelyet Csiszár Imre meg is rendezett, vagy a Vérrokonok, az Örkény-darab, amely nem volt könnyű falat. De a programnak két olyan sarkalatos pontja volt, amely nemcsak támadható, hanem életveszélyes vállalkozásnak tetszhetett: a Tangó, Mrozek abszurdja és A velencei kalmár, a rendre visszautasított Shakes- peare-dráma. Amikor a színházat megkaptam, azonnal eldöntöttem, mindenképpen bemutatom ez utóbbit. Nagyrészt Major Tamás miatt, akinek régi álma volt, hogy eljátssza újra Shylockot. Alig száradt meg a kinevezésemen a tinta, mikor fölkértem. Alá is írta a szerződést, hogy jön Szolnokra ennyiért és ennyiért a szerepre.- Mikor látta első jelét annak, hogy ez az álom füstbe megy?- A szezon vége felé romániai vendégszereplésre indultunk. A repülőtéren a minisztérium színházi osztályának munkatársa azzal a hírrel búcsúztatott, nem engedélyezik A velencei kalmárt.- Már ott a repülőn megmondtam a társulatnak: készüljenek föl lelkileg, én végig fogom verekedni. Vagy azt csinálok, amit akarok, vagy keressenek mást. Amint hazaértünk, föl is hívtam Aczél Györgyöt, aki talán még aznapra vagy másnapra megadott egy időpontot.- Ilyen könnyű volt felhívni kulturális életünk fejét?- Nem volt olyan lehetetlen, mintha az utcáról telefonált volna egy ismeretlen. Azonnal tudta, miről van szó - hiszen tőle fújt a szél. Egyébként meglehetősen exponált helyzetben voltunk Szolnokon, mióta csak Székely Gáborék elmeneteléről tárgyaltak. Az őrségváltás is úgy történt, hogy pesti hívás jött, s közölték a pártbizottsággal: ki megy s ki jön a helyébe. Amit tudni kell: a mechanizmus úgy működött, ha valaki valamit el akart érni, nem. a helyi tanács vagy pártbizottság illetékesét kereste meg, még a minisztérium színházi osztályát sem feltétlenül - ők legfeljebb kisebb ügyekhez voltak elegek. A jelentős színházvezetők, mint Várkonyi Zoltán vagy Major Tamás, sohasem szaladgáltak a Fővárosi Tanácshoz, illetve a Kulturális Minisztériumba. Az igazán lényeges kérdésekkel magához Aczél Györgyhöz mentek, mert tudták, a dolgok ott dőlnek el.- Hogyan zajlott le tehát a beszélgetése Aczél Györggyel?- Elmondtam a magamét: képtelenségnek tartom, hogy az a betiltás legyen érvénybén, amelyet 1940-ben a nyilasok rendeltek el a Nemzeti Színház előadása ellen. Lehetetlen, hogy ne játszhassunk egy Shakespeare-mű- vet. Különben is már készül a díszlet, a jelmez. A rendező, Paál István elkészült a szerep- osztással. Az évad első premierje lenne. Aczél György nem mondott ellent: igen, ezt játszani ke) 1! Csak nem Szolnokon, hanem majd egyszer Budapesten! Ezt nem értettem. Elégedjek meg a Tangóval! Ezt sem értettem. Hogyan függ össze a kettő? Nem is fejtegette, a darab erről szól, arról szól. Nem állította azt, ebben a színműben „zsidóznak”, s ez rossz vért szülhet. A faji kérdéssel nem is foglalkozott, föl sem merült. Szó sem esett politikáról vagy bármi nagy horderejű szempontról, mint amilyenre én számítottam. Elég mulatságos érvek hangzottak el. Vagy mert nem talált megfelelő indokokat, vagy mert nem is akart találni. Voltaképpen nem is vitatkozott. Miután látta, nemigen tudunk egymással zöld ágra vergődni, bólintott: jó! De akkor egyelőre ne tudjon senki a tervről! Valami ilyesmi lett a vége: legalább maradjanak csöndben!- Persze, nem lett csönd ...- A legnagyobyb rákfenéje az ügynek szegény megboldogult Major Tamás volt, aki fűnek-fá- nak ujjongva mesélte, ő milyen boldog, mert eljátszhatja Shylockot! Még a parlamenti folyosókon, az Országgyűlés szünetében is ezt fecsegte. Amiről egyébként éppen Aczél Györgytől értesültem, akit azokban a napokban valamilyen pénzügyi problémával felhívtam, s aki emlékeztetett az egyezségre. De hiába könyörögtem Major Tamásnak: Tanár úr! Nagyon kérem, tartsa a száját! Nem fogott rajta a figyelmeztetés, úgy viselkedett, mint egy gyerek. Azonkívül, mielőtt Aczél Györggyel megállapodtam volna, az évadzáró ülésen ismertettem műsortervet, s ott nemcsak a társulat, hanem a sajtó , is jelen volt. A Magyar Nemzetnek pedig, Önnek még külön is nyilatkoztam. Persze akkor még azért, hogy visszavonhatatlan legyen a döntésem. Később viszont nem szóltam egy árva szót sem, s el is felejtettem, hány helyen is mondtam. Kisebb gondom is nagyobb volt annál, mintsem ezen tépelődjem. Csakhogy elterjedt a hír, megjelent az Ön írása is. Persze, Aczél György be is pörgött.- És jött egy telefon?- Pontosan. Az ő megbízásából Tóth Dezső telefonja. Megmondtuk, hogy nem tudhat róla senki! Nem tartottad be az alkut! Most már nem is lesz bemutató! Mint amikor a rossz kisfiút sarokba állítják: mégiscsak elpofáztad, ezért nem játszhatod! Ez már kész vicc volt. Hiába magyaráztam, nem lehetett Major Tamás szájára lakatot tenni, nem én dumáltam el, én már hallgattam a megbeszélésünk után, csak annak előtte nyilatkoztam. Nem boldogultunk egymással a telefonban. Ordított Tóth Dezső, mint a sakál. S ha ő üvöltött, én visszaüvöltöttem. Ha azt kiabálta: akkor mégsem! Én azt kiabáltam: de mégis! Vedd tudomásul, hogy senkinek sem engedem, hogy beleszóljon! Mire ő: add írásban! Mire én: írásban is adom!- Csak nem ez lett az a bizonyos felmondólevél?- Nem volt szabályos felmondólevél. Kézzel írtam, a repülőtéren adtam fel, mielőtt a családommal nyaralni indultam. Azért időzítettem így, hogy ne is lehessen vitatkozgatni rajta. Azt írtam benne, csak akkor vagyok hajlandó színházat vezetni, ha szabadon hagynak dolgozni, ha úgy adják a kezembe, hogy én döntöm el, mit lehet és mit nem - politikai tekintetben is. Vagy megbízik a hatalom bennem, vagy adják olyannak e tisztet, akiben inkább megbíznak. De azt gondolom, mindenképpen olyan embert keressenek, akinek mernek szabadságot adni. Akinek merik azt mondani: itt azt csinálhatsz, amit csak akarsz!- Akár megfelelt a formalitásoknak ez a felmondólevél, akár nem, mindenesetre elfogadták a leköszönését.- Lehetett visszalépésnek venni. Szándékosan úgy fogalmaztam: „szívesen átadom a helyem”. Mire visszatértem a nyaralásból, nem tartottak már igényt a működésemre. Tárgyaltak is Kerényi Imrével, aki ellátogatott a lakásomra azzal, addig ' nem vállalja el az igazgatást, amíg nem tudja, mi van emögött. Én elmondtam, mi történt, mit miért csináltam. Ő azt fűzte hoz-. zá, örül, hogy megkérdezett, így már tudja, mi a kötelessége. Majd megölelt, elment, és beült a direktori székbe. Én be sem akartam tenni a lábam többé a színházba, de még a városba sem. Egyszer mégis le kellett mennem, mielőtt a szerződésem megszűnt volna augusztus 21- ével. Mégpedig egy fegyelmi tárgyalásra idéztek meg.-'Ugyan mit követhetett el néhány kurta hónap alatt?- Komikus eset. Arra az említett romániai útra odafelé repülővel mentünk Bukarestig, majd busszal is, vonattal is, át Kons- tanzába. De visszafelé nem tudtak repülőt biztosítani, mert nem volt járat. Van viszont vonat - közölte a minisztérium. Igaz, hogy vasúton, Konstanzától Budapestig mintegy harminchat órát kell utazni, elfogytak a hálókocsijegyek is, mindössze négy darabot tudtak szerezni. A negy- ven-valahány emberből majd négyen alszanak, a többiek pedig ébren üldögélnek. így indultunk el, román területre, nem magyarlakta tájékra. Az volt a románok bánata akkoriban, hogy a kulturális cserék alkalmával inkább Kolozsvár, Marosvásárhely, az erdélyi városok vonzzák a magyarokat, nem pedig a színromán vidékek. Mi szinte úttörőnek számítottunk azzal, hogy vállalkoztunk ilyen utazásra. Amit elég veszélyesnek ítéltem. Mert az én drága társulatomnak könnyen eljárt a szája, különösen, ha egyikük-másikuk locsol- gatta is a gégéjét. Kint Romániában pedig kiderült, hogy az a vonat, amelyiket kinézett a minisztérium nekünk, s amelyikre a jegyeket kellett volna érvényesítenünk, az a vonat nincs itt. Mert az csak idényjelleggel közlekedik. Annyira zűrösnek nézett ki a hazautazás - ennyi embert, köztük időseket, átszállásokkal, két napon keresztül, másodosztályú kocsikban, ülve utaztatni -, hogy ezt nem akartam megkockáztatni. A román államvasutaktól kértem igazolást, pecsétes papírt,'1 hogy az a vonat nincs is. Vagyis beszereztem, amit kell, hogy fedezzem magam. Majd fölhívtam a minisztériumot, s megmondtam, hogy lehetetlen helyzetbe kerültünk, s nem akarok balhét. A minisztérium tanácstalanko- dott. Küldjenek ide egy különre- pülőgépet! - Hát, nem tudják, le- het-e? - Miért ne lehetne? - Ki fogja kifizetni?^ ha senki nincsen, aki vállalja, legfeljebb kifizetem én, a színház kasszájából.- Akkor jó! De még visszaszóltak azért is, hogy kétféle gép van, ha jól emlékszem: hatvannyolcezer forintos és hetvvenkétezer forintos. Ami nem is olyan tömérdek pénz, ha többet is ért a forint, mert a népes társulatnak negyvenötezer forint volt a vonatjegy is. Sőt, ha időben kértek volna gépet, csak a felébe került volna, mert akkor kifelé nem üresen megy, hanem szerveznek rá csoportot. Egy lL-18-assal másfél óra alatt Budapesten voltunk - normális, európai körülmények között. Amint hazaérkeztünk, megírtam az igazolójelentést a minisztériumnak, ez és ez történt, s arról ne is álmodjanak, hogy egy fillért is fizetek az ő baklövésükért. Persze, erre jött egy dörgedelem, hogy az állam pénzét herdálom, kivettem a zsebükből egy jókora summát, méghozzá feleslegesen. De itt van az igazolás a vasúttól!- Kérem, mi nem tudunk románul! Erre azt írathatott, amit akart! Ilyen szinten ment a disputa. S a megyei tanács fégyelmi eljárást indított ellenem, hogy kivizsgálják a tényeket. Pedig valaki részt vett a városból is a.mi „delegációnkban ’’mint pol itikai vezető. Tanúja volt a történteknek. Természetesen a vizsgálat azzal zárult, hogy nem tehettem mást - s nem marasztaltak el. Azért Tóth Dezső nagylelkűséget színlelve „lenyilatkozta”: Jó, ennyit még átvállalunk Schwajda Györgytől! Mintha sáros lettem volna az ügyben.- Felvette a munkakönyvét, s ezzel lezárult az 1978-as, szolnoki história. Egy szép napon kezembe került egy hanglemez, melyen különféle hangszereken improvizációkat rög- zftettek - közöttük az ön rögtönzéseit citerán. Kérem, mondja el, hogyan fordult figyelme a népi hangszerek felé?- Elég erősen magyar érzelmű ember vagyok, s ez nálam abban nyilvánul meg, hogy igyekszem a zenémbe olyan sajátosságokat beleszőni, amelyek másutt nem teremnek meg, csak Magyarországon. Igyekeztem a hagyományokat megőrizni - ugyanakkor újdonságokat is felfedezni és ezeket megfelelő módon elegyíteni. Nagy élményt jelentett számomra, amikor először hallottam játszani egy igazán jó népi citerást - és ennek hatására addig mesterkedtem, amíg magam is testközelbe kerültem e hangszerrel. Ezek után elkezdtem improvizálni rajta, majd hozzákezd- tem egy darab komponálásához cite- rára és zenekarra - ez a Pezzo con- certato No.2 születésének története. Amikor azután sor került a darab előadására, kiderült, hogy az általam kiszemelt népi citerás nem tud megfelelő szinten kottát olvasni, így aztán nem maradt más hátra, mint hogy én magam legyek a szólista. Itthon - Magyarországon - erre nem mertem vállalkozni, ezért a darab ősbemutatója Svájcban volt. Szeretném hozzátenni az eddig elmondottakhoz, hogy mindez az én tevékenységemnek csak egyik része - de hangsúlyozom, hogy igen fontos része, mert amellett, hogy mindig arra törekedtem: jó és szép zenéket írjak, azt a szándékomat is igyekeztem érvényesíteni, hogy műveimnek magyar jellege legyen, hogy azok térben és időben idevalók legyenek, magyar földre - és ebbe a korba. Ami a hangszereket illeti, véleményem szerint az lenne jó, ha néhány típust szabványosítani lehetne. Egyszer nekem,is alkalmam nyílt arra, hogy megcsodáljak egy kotot - bizony ehhez képest az én citerámnak sok a technikai hibája, hogy állandó kínszenvedés a rajta való játék.- Újabb kérdés a zeneszerzőhöz: megismertem és kedvencemmé fogadtam Pezzo sinfonico No.2 című darabját. Tudom, helytelen dolog belemagyarázni bármit is egy zeneműbe, ez a darab engem mégis egy régebben hallott nepáli buddhista szertartás zenéjére emlékeztet. Őszinte kíváncsisággal kérem: beszéljen erről a művéről.- Nagyon örülök, hogy elnyerte tetszését ez a zene; ez ugyanis egyik legszélsőségesebb darabom - ennek ellenére magam is nagyra tartom és szeretem. A Pezzo sinfonico No.2 azonban nem nyerte el mindenki tetszését, sőt: vannak, akik azt mondják, hogy e darabommal nagyon „félrementem”. így aztán úgy döntöttem, hogy az abban alkalmazott komponálási technikát már nem folytatom.- Értékelhetjük tehát ezt a művét zeneszerzői karrierje egyfajta csúcsaként?- Igen - ha úgy gondolja, elfogadom ezt az „ítéletet”.- Mindannyian tudatában vagyunk annak, hogy a kortárs zene és a zene barátai között hatalmas űr tátong. Ennek áthidalására már sok kísérlet történt; sajnos ezek nem kecsegtetnek átütő sikerrel. Néhány évvel ezelőtt Dobszay László, a zeneiskolákban jelenleg használatos szolfézstankönyvek szerzője tett egy nagyon figyelemre méltó kijelentést: a zenei anyanyelvként tanított magyar népzene helyett szerencsésebb lenne a gyermekek oktatását kortárs zenével kezdeni. Mi erről a véleménye?- Ez az elképzelés nmei arra a József Attila-i gondolatra, hogy nem Bachból értjük meg Bartókot, hanem Bartókból Bachot. De én nem vagyok híve az ilyen kategorikus kijelentéseknek. Inkább azt kellene elérnünk, hogy a gyermekeket a lehető legváltozatosabb impulzusok érjék: hallgasson kortárs zenét, de emellett romantikust, bécsi klasszikust is, vokális zenét és hangszerest; ütős zenét és elektronikust - s ha lehetséges, próbáljon maga is ezek létrehozásában közreműködni. Magam hallottam már gyerekeket zongorán improvizálni; ami össze-vissza klimpí- rozásnak tűnik a felületes szemlélő számára, az bizony néha hihetetlenül szórakoztató. A baj ott kezdődik, amikor valaki leinti őket, hogy ne pengesd a zongorahúrokat és ne tegyél azokra radírt - ezzel ugyanis megöljük a gyermekekben bennélő kreativitást. Hallotta már, milyen rendkívül érdekes hangokat lehet előcsalogatni ebből a hangszerből azzal a módszerrel, hogy a húrokra pingponglabdákat ejtegetünk? Egyszer majdnem írtam egy ilyen darabot! A lényeg tehát: nem szabadna a gyerekek hallását bezárni egy szűk körbe. Az kétségtelen, hogy néhány kortárs zenemű olyan nyaktörő feladatok elé állítja az énekest, hogy azt már szinte lehetetlen teljesíteni. Marad tehát tananyagként a népdal és a műdal - de még így is hagynám: csináljon a tanuló a hangjával azt, amit akar. Ha brekegni vagy berregni akar és utána énekel egy szép kitartott hangot, máris ott van a kortárs zene világában. De „kortárs zene” az is, ha ujjával csettint, vagy lábával dobbant, tehát: különböző testrészeivel hoz létre hangeffektusokat. Hagyni kellene, hogy a gyerekek bármit befogadhassanak - és bármilyen módon kifejezhessék magukat.- A következő kérdést a Nemzeti Filharmónia igazgatójához intézem. Nemrégiben sikerült megismernem az 1991192. évadra a szolnoki bérletesek számára tervezett programot. Ez a terv klasszikusokkal jobb a mostanában megszokottnál: az igaz, hogy nem olcsón, de nagyszerű koncerteket kaphatunk (persze csak akkor, ha meg tudjuk fizetni!); Ez a koncepció lesz az alapja a Nemzeti Filharmónia jövőbeni tevékenységének?- Pontosan így van - csak a körülmények nem igazán kedveznek elképzeléseink valóra váltásának. Sze-. mélyesen is szorgalmazom, hogy sehol ne tekintsenek bennünket idegennek, felsőbbséges szervnek, amely valamiféle koncertprogramot kiszerel. Igenis, kíváncsiak vagyunk arra, hol, mit szeretnének hallani és ehhez mit tudnának hozzáadni. Szerencsének tartom, hogy rengeteg az ismerősöm - így van ez az önök szű- kebb hazájában is. Példának okáért. Báli József, a Szolnoki Szimfonikus Zenekar karmestere kollégiumi társam volt, s ez a régi barátság kapóra jöhet ahhoz, hogy a megyeszékhely és Jász-Nagykun-Szolnok megye koncertélete kedvező fordulatot nyerjen. A hatszáz éves Jászkiséren tett látogatásom is ehhez a tervhez illeszkedik és mondhatom: igen boldogan tértem onnan haza. Ugyanez a cél vezérelt akkor is, amikor részt- Vettem a Szolnoki Szimfonikus Zenekarjubileumi koncertjén. Nem szabad azonban megfeledkeznünk arról, hogy mostanság szűk esztendőket élünk. Nem vagyok jóstehetség, mégis remélem, hogy az ország általános helyzetének javulása maga után vonja a kulturális tevékenységre szánt fillérek számának emelkedését. S én a helyzet javulásában rendületlenül hiszek. Szathmáry Judit A Rivaldazárlatról Színháztörténet ez W Miért nem lehetett bemutatni 1' A velencei kalmárt a Szigligetiben? Érdekes könyvet tett a könyvnap alkalmából az olvasók asztalára Bogácsi Erzsébet. Arról ad képet, szemléleteset, hogyan is működött a hajdani kultúrpolitika mechanizmusa, miként szólt bele például a színház életébe. Tanulságos példákat sorakoztat fel, színházi vezetőket, rendezőket szólaltat meg, közülük Schwajda Györgyöt, aki most is igazgatója a szolnoki színháznak és Paál Istvánt, aki jelenleg a veszprémi társulat tagja, de évekkel ezelőtt Szolnokon néhány viharosan szép előadás megrendezésével szerzett hímevet és szakmai elismerést. Mindketten akár botránykrónikába is beillő esetekről számolnak be, összeütközéseikről a kultúrpolitika hatalmasságaival. Ugyanakkor más látószögből beszéltet meg politkai vezetőket, így Andrikó Miklóst, aki a Szolnok Megyei Pártbizottág első titkára volt. A könyv betekintést enged a Pártközpont dokumentumaiba is; azokba a határozatokba, amelyekről a közvélemény nemigen tudhatott. A Rivaldazárlat című kötetből ízelítőül a Schwajda Györggyel készült interjú egyik részletét közöljük, az olvasó figyelmébe ajánlva az izgalmas olvasmányt. (A könyv a Dovin nevezetű kiadónál jelent meg.) V.M.