Új Néplap, 1991. március (2. évfolyam, 51-74. szám)
1991-03-02 / 52. szám
Röplap 1991. MÁRCIUS 2. Isten választott nepe? Egyik központi napilapunkban a következő hirdetés szúrt szemet: „Magyar Magyarnak add tovább! Saját kiadású: Úri Magyarország című könyvemben fejezetcím: ISTEN VÁLASZTOTT NÉPE A MAGYAR! Ezt a SZENTÍRÁS=BIBLIA=ISTEN IGÉJE bizonyítja MÓZES szavával adván tudtul az emberiségnek, hogy NIMRÓD Sineárja (=Sumiria) őseink nyelvén ékírással: KIENGIR (Hazánk HUNGÁRIA nevének ősalakja) volt a világ első állama, a nemzetközi ősrégészet szerint a világ első civilizációjának és az őskultúrának megteremtője. Tudd! Elhallgatták előled! „Hungarológus” jeligére a kiadóba.” Ha a szöveg időnként nem eléggé világos, nyilván azért van, mert feladója a nagy felfedezéstől és műveltségétől transzba esett, s köztudomású, hogy transzban igen nehéz magyarul fogalmazni - még egy hungarológusnak is. Nos, mint önmagam által elismert humorológus egyetértek a felfedezővel. Mivel arra kér, adjam tovább, megteszem. Bizony, hölgyeim és uraim, nagyon sok bizonyítékot elhallgattak előlünk. Eddig még rajtam kívül senki sem jött rá, hogy eredetileg - a nagy magyar ősvilágbirodalom idején - a Holt-tenger, a Jeges-tenger, a Csendes-óceán is a mienk volt, hiszen mind a három kifejezés magyarul van írva. Fontosabbat mondok: Nabukodonozor Babilónia több királyának a neve. Nos, e névben is magyar vér folyt, s ezt egy humorológusnak nem nehéz felismernie. Eredetileg: „Ne bukj el odol-dezodor” volt, ami a Krisztus előtti első évszázad és egyben az egész világ legelső reklámjának felel meg. Isten neve is magyar eredetű azon egyszerű oknál fogva, hogy más nyelveken másképpen hangzik; például: bog, dió, deo, Gott, Dieu, God stb. Afrika annak idején a nagy magyar bibliai-szentírási birodalomhoz tartozott. Kongó = ez a hordó kongó', Nigéria = ez a fekete néger, Kenya = kenj a ...kenyérre - az utolsó szó a gyakori kenyérhiány miatt lekopott; a Fokföld szót fölösleges magyarázni, hiszen mai magyar nyelven szól hozzánk. Az amerikai földrészen van Paraguay, ahol a világbirodalmunk idején sok volt a paréj (népiesen: paraj), Chilében magyar lovak húzták a csillét, Kubában gyártottuk a kupákat a boriváshoz, Bahamának, mi adtuk a bahama színű fürdőkád nevét. Panamában tanult tőlünk a világ panamázni. Washington tulajdonképpen három magyar szóból áll: vas + ing + ton(hal). És fejfájás elleni gyógyszerünkről kapta a nevét Salvador. Sokan azt gondolták, hogy Norvégia fővárosa, Oslo norvég szó. Tévedés! Gondoljunk csak arra, hogy nálunk 1947 és 1956 között a kapitalizmus volt, 1988- tól a szocializmus van oszlóban. Azt is évszázadokon keresztül eltitkolták, hogy az olasz Róma a barna bőrű magyarok nyelvéből származik, amelyen a romák beszélnek. Nagy kínja volt annak az embernek, aki Kínába eljutott, Mongólia fővárosát egy illán nevű bátor hadvezérünkről nevezték el (vö. Ulánbátor). Egyszóval ez egy olyan bátor, merész és transzcendentális elmélet, amelyhez minden kétség hozzáférhet. Ha Isten választott népe mi vagyunk, ha mi vagyunk az őskultúra megteremtői, miért vesszük mi célba az Európához való csatlakozást? Kérem, akkor egy tapodtat se tovább! Emlékezzünk a régi szép időkre, és főjünk tovább saját levünkben. Bár számomra ebben a dologban kétséges, hogy ekkora maszlaggal együtt, sülve-főve, melyik ország és milyen szájízzel venné be eme korhelylevesünket. Saiga Attila Viccturmix Bede István gyűjteményéből Tengerész Egy tengerészt vendégül látnak egy jobb családnál. A háziasszony kedvesen kínálja:- Egy kis rumos teát iszik velünk?- Azt bizony kérnék!- És mennyi teát tölthetek? - kérdezi a háziasszony.- Köszönöm, semennyit! * Orvosnál- Dohányzik? - kérdi a beteget az orvos.- Nem, doktor úr, inkább innék valamit. Elszámolás A polgármester vadászat után magához kéri a jegyzőt:- Mondja, mindenki visszatért a vadászatról?- Igen.- Akkor jó! - sóhajt fel a polgármester boldogan. - Úgy látszik, tényleg egy vaddisznót lőttem. * Szempont- Doktor úr! A húgom megbolondult. Kacsának képzeli magát!...- Uram, ez esetben be kell szállítani egy elmegyógyintézetbe.- De doktor úr! Nekem kínai vendéglőm van. Én nem mondhatok le a kacsatojásokról! * Ismerkedés Az állatkertben egy akolba kerülnek a bölények és a zebrák. Sokáig csak kerülgetik, nézegetik egymást, mígnem a bölénybika megszólítja az egyik zebrakancát:- Te honnan jöttél?- Afrikából.- És ott mit csináltál?- Jártam a szavannákat. Én voltam a leggyorsabb! És te?- Én Amerikából származom - feleli a bölényfiú.- És mit tudsz?- Vesd le a pizsamádat, majd megmutatom. * Párbeszédek- Az élet szép, de kicsit drága.- Lehet olcsóbban is élni.- Akkor már nem olyan szép. *- Elrontottam az életemet, pedig mindent tudok az életről.- Mióta tud maga mindent az életről?- Mióta elrontottam az életemet. * Erőszak Kovácsné panaszkodik a férjének:- Engem ez a Szabó tegnap erőszakkal megcsókolt!- Csakis te vagy a hibás! Ha nem védekezel, nem kerül sor az erőszakra. * Ikrek? Egy részeg dülöngél be az anyakönyvi hivatalba. Nagyokat csuklik, aztán így szól:- Uraim! Ikreim születtek!- Miért mondja, hogy uraim, mikor egyedül vagyok a helyiségben? - kérdi az anyakönyvvezető.- Tyűh, az áldóját! - motyogja a részeg. Akkor visszaszaladok, megnézem, hátha nem is ikrek... * Rablók- Hogy vagy?- Köszönöm, megvagyok. És te?- Én még nem vagyok meg, de már köröznek. * Lóvásárban Egy vevő alkuszik egy lóra. Nézegeti, majd nagyot csap a ló farára. Szegény ló megugrik, és nekimegy a falnak.- Ez vak! - kiált fel a vevő.- Vak? - kérdezi a tulaj. - Bátor! * Fenyegetés A kis Évi figyelmezteti a mamáját:- Ha nem adsz pénzt fagyira, a metrón nagymamának foglak szólítani! * Majd a végén Műtét előtt a sebész bemosakszik, majd a műtősnő felé fordul, és egy kevés alkoholt kér tőle. A félénk beteg erre gyorsan felül a műtőasztalon, és rászól:- Ne igyon még, doktor úr! Várja meg a műtét végét. * Falusi sírfelirat „Itt nyugszik a mi jó orvosunk és körülötte azok, akiket meggyógyított.” * Ellenőrző „Gábor tegnap iskola helyett moziban volt.”- Igen, mondta, hogy inkább moziba menne, mert az iskola kész cirkusz. * A nagy vadász A nagy hangjáról és gorombaságairól híres vadász a következő szavak kíséretében mutatta be vendégeinek a szobája falán díszelgő vaddisznófejet:- Látjátok, ilyen csak kettő van széles e hazában. Az egyik a Nemzeti Múzeumé, a másik az enyém... A tanácsadó (Le Monde) Deszantosok álcázása télen / \ A róka és a holló Az olvasók figyelmébe: Értesítjük Önöket, hogy A róka és a holló című ismert mesében a róka szerepét most kivételesen Szedlacsek Ervin magyar kisnyugdíjas alakítja. A holló a faágon ült, és a csőrében egy jókora darab sajtot tartott. Szedlacsek Ervin magyar kisnyugdíjas szokásos délelőtti sétaútja során megállt a fa alatt, felnézett a hollóra, és szomorú megállapítást tett:- Na tessék, ledoktoráltam, van két diplomám, a latin és az ógörög nyelv ismerete mellett kitűnően beszélek franciául, olaszul, de mire megyek vele? Jobb lett volna, ha Szent Ferenc nyomdokain járva a madarak nyelvén tanulok meg beszélni. Ez most jól jönne. Mert kérem szépen, én tegnap ettem utoljára. Igaz, az ingyenkonyhán kapott gulyásleves meg a túrós bukta ízét még most is itt érzem a nyelvemen, de közben korog a gyomrom. Ha most tudnék szót váltani a madarakkal, azt a kis sajtot a róka helyett én kunyerálnám ki a holló szájából. De hát nem tudok. így aztán minden marad a régiben! És Szedlacsek bácsi, a megélhetési küszöb alatt tengődő, 78 éves magyar kisnyugdíjas szomorúan legyintett egyet a hollóra, és folytatta délelőtti sétáját. Mivel matematikából is jelesen érettségizett, néhány pillanat alatt kiszámította, hogy az ingyenkonyhai ebéd kezdetéig még harminckét kukát tud kényelmesen átkutatni.- kgym -V________________ A pók (Neue Kronen Zeitung) Damokles kalapácsa - a Baltikumban (International Herald Tribune) Békeperspektíva (La Repubblica)