Új Néplap, 1990. május (1. évfolyam, 20-45. szám)

1990-05-26 / 41. szám

Magazin Az idősebb olvasók nyilván jól emlékeznek még az egykor oly népszerű íróra, "Gyuladiák"-ras nagy példányszámban megje­lent müveire, melyeket gyorsan elkapkodott az izgalmakat és ér­zelmeket szerető olvasó. Talán elég megemlíteni a Virágzik a mandula... mellett az olyan bestsellereket, mint a Ne sárgulj fűzfa! vagy a Raj­na ködbe vész... Több évtizedes kény­szerű hallgatás után a ki­adó ismét közkinccsé tette az író eUŐ világhál \rús élményregényét, amely annak idején ritkán hiányzott a családi önyvespolcokról. Először 1933-ban jelent meg, aztán szinte évente Uuutt napvilágot újabb és újabb kiadása, de 1945-től mind mostanáig egyetlen Somogyváry-mü sem került a könyvesboltok­ba. "Szociográfiai megfigyelésekben gazdag élményregény, átmenet a háborús napló és a regényes cselekményszövés között; aki e könyv fellapoztáig semmit sem tudott az első háborúról, annak jó tájékoztatást ad, miképpen élte át ezt a véres vihart egy, mint mondani szokás "közép- osztálybeli" ifjú, aki kényszerűségből cserélte fel a tollat a karddal. A regény humora, anekdotikus részletei, a fejezetek mottóiként idézett katonanóták szövege azt az egységes hangulatot közvetítik, amit például Gyóni Géza nemrég ismét kiadott versei is" - írja a regény mostani kiadásához írott előszavában Nemeskürty István. Magazinunkban rövid ízelítőt adunk belőle. "őrmester úr, miiül véres a lába, Talán bizony ellőtték a csatába?" "Ellőtték a jobb lábam a hajlásba, Meg köti halni, fiaim, a csatába!" /Bakanóta 1914-ből/ ... Furcsa virág a mandulavirág Sokszor esztendőkig hiába keressük. Lombja, levele hajt a fának, de virágját nem adja ki. Azután egyszerre, valamelyik tavaszon csudát tesz. Annyi a virágja, mint semmiféle más fának. Egyetlen hatalmas, vidám bokréta az egész fa. Furcsa virág a mandulavirág. Ha nem hívja leghangosabb kürtjével a ta­vasz: nem hajt. De ha kihajt, akkor elsőnek hajt ki minden virágok között. S akkor kihajt olyan korán, mikor más fák, más virágok még csak nem is álmodnak a tavaszról. S aztán, egy éjszakán lehull csaknem az egész virágcsoda róla. Egyetlen szélroham leráz róla minden virágot, melynek nem volt rendelése, hogy kössön s teremjen. Alig marad rajta. Ami lehull, virágként hull le, gyönyörűségként hal meg tavaszi mámorban, fiatal varázsban. S ami rajt marad a fán - néhány árva virág - leveti szirmait, kopott, szürke termés lészen, s csontpáncélt ölt ruhája alá. Ha meghámozod: kemény, mint maga az irgalmatlanság. Pedig belül édes, tiszta és jó - mint a kenyér s mint a becsület. Ámbár van olyan is, amely megkeseredik. Arra se haragudjatok: nehéz a sors, a mandulasors. Annnál inkább szeressétek azt, amelyik szür­keségben, keménységben s páncélban is megmaradt édesnek! ...Furcsa virág a mandulavirág. Ritkán hajt, de ha hajt, akkor... meg a víz egyre rezegtek. S az embernek milliószor eszébe jutott: hátha most ké­szült el alattunk az akna, hátha most hord­ták tele dinamittal, hátha most, ebben a percben gyújtják a kanócát, s egy perc múlva már nem leszünk. Mert szerencse dolga az egész. Lám, a múltkor is a 46- osok alá fúrtak az olaszok. Puszta szeren­cse, hogy idejében kiürítettké az árkot, s a rohanás az üres vonalat röpítette légbe. D e ezen a harmadik éjszakán már semmire sem gondoltam. Kezem, lábam olyan volt, mint az ólom. Úgy éreztem, hogy nagy szöges bakancsaim valójában már nem is idegen testek rajtam, hanem hoz­zám nőtt, hozzám tartozó testrészek. Akár a körmeim, a hajam vagy a fülem. Hiszen második hete, hogy nem voltak lent a lá­bamról. Nem éreztem a különvalóságukat. Valami fásult zsibbadás futkározott tar­kómtól le a talpamig. S ötpercenként néz­tem rá az órám világító számlapjára. Este kilenc órakor vettem át a szolgá­latot Juranics hadapródtól. S hajnali két órakor kellett felébresztenem Sós hadna­gyot, az utánam következő vonalügyele­test. Fél kettő már régen elmúlott, de hol volt még a két óra, teremtő Isten! Elbotorkáltam a jobbszámyra. A csat­lakozáshoz. A fejem behúztam a vállaim közé, mert a harmadik szakasznál alig mé­teres volt az árok meg a mellvéd, a digó géppuska pedig egyre odapittyegett, Sötét volt, pogány sötét. Csak percekre suhant el fölöttünk az olasz fényszóró sugárkévéje, vagy egy-egy égnek szálló rakéta. Olyan­kor jól láttam az árkot s a vonal mögött lévő fenyőerdő széthasogatott csonkjait. De utána még sötétebb feketébe burkoló­zott minden. Csak messze, a Podgorán for­tyogott szakadatlan villogással a két front. ráknak tűnt, amíg elértem a m \ szárnyra, mert százszor is be­Ä W lebotlottam egy-egy alvó hon- véd testébe vagy a mellvédekről lecsúszott homokzsákba. Az őrszemek a lőrésnek dőlve, álmosan hor­kantak össze, mikor elmentem mögöttük. És fásultan, halálra fáradt szajkó módra dünnyögték mondókájukat:- Tizedik Biene ...harmadik sza­kasz...négyes számú felső figyelő... Előre­figyelek... semmi különös... Már az első szavuknál megismertem őket. Ez az öreg Harangozó volt. Tegnap íratott velem a feleségének Nagykátára, hogy még adja el a borjút. Amaz pedig Klincsok Janó volt, a nagyétkű tót. A tor- nóci juhász, aki egyre várta a felmentését, mert ígérte hazulról a jegyzője. Jobbra, lent a lejtőn, a vonal mögött, járőr bukdácsolt a dolinán át. Nyilván az előrevont debreceni tartalék zászlóaljtól. Aztán újra csönd lett. Ásítva, le-lecsukódó szemmel botor­káltam tovább. Csönd. Távolban rakéták és fegyverropogás. ...Megálltam egy harántgát mellett, s kivontam jobb kezem a nyirkos bekecs zsebéből, hogy meglássam az óralapot a csuklómon. S akkor rám szólt valaki:- Állj, ki vagy?- Vonalügyeletes a tizedik Bienéből! Jelszó?- Dragoner. Jelhang? Dolomiten! Rendben van. Tovább! Előreléptem. Nyurga árnyék magasodott előttem. A váradi honvédek számyszakaszának zász­lósa.- Szervusz!- Szervusz! S mindketten ásítottunk az álmosságtól és a borzongástól. Mert fáradtak voltunk és nyirkosak. Néztük a forgyogó Podgorát, melynek púpja óriási tevehátként domborodott föl a fényszórók kévéjében. Az oldalában hosszú, tüzes hernyóként húzódott a pus­kázó rajvonal.- Nyomják a Podgorát, testvér - düny- nyögte a szomszéd.- Nyomják. Most ott próbálkoznak. Édeskés, émelyítő halottszag húzódott felénk, és borúsan, álmosan dőltünk a mellvédnek. Valahol a sötét végtelenségben meglát­tam Vénusz csillagát. S abban a pillanatban hűs tengeri szél legyintett felénk délről, az Adria felől. A hajnal. S ugyanakkor fény lobbant meg messze délen, az összelőtt Bagnifürdő mö­gött, mélyet morrant egy hosszú csövű ágyú, huhogva, hosszan huhogva szállott el fölöttünk roppant gránátja, s messze há­tul, a Valloné-völgyben robbant földren­gető zuhanással.- A disznó Sdobba-üteg! - morgott a koma. - A konyhásokat lövi.- Kezdődik a pokol! - bókoltam rá, de már nem éreztem szavaim súlyát. Egy ideig még ott ásítoztunk, aztán el­köszöntem.- Szervusz!- Szervusz! És ballagtam vissza az árkon. A hatodik harántgátnál lehasaltam a mellvéd alá a babszemes dobra, s a köpe­nyem alatt rávillantottam a villanylámpá­mat. Rezegtek a babszemek. Ötödnapja rezegtek. Sóhajtva mentem tovább. Egyszer-egyszer még fölnéztem az ég­re, a ragyogó Vénuszra, homályos gondo­latok hazavittek az anyámhoz, láttam a József körúti fákat, és százszor is megnéz­tem az órámat anélkül, hogy fölfogtam volna, mennyit mutat. A második szakasz vonalában járhat­tam már félig ébren, félig alva, amikor messze, bal kéz felől lilásodni kezdett az ég alja.- Hajnal, hajnal... - motyogtam kábult fejjel, s vittek, vittek a nagy szöges bakan­csok. Végre benyitottam Sós hadnagy födö- zékébe. Ahogy betettem az ajtót, rávillantottam a villanylámpámat. Hanyatt feküdt a deszkaágyon. A szája nyitva volt, s a melle úgy járt, mint a fújta­tó. Hebegve ébredt, amikor felráztam.- Ki az, mi az, micsoda?- Én vagyok, hadnagy úr. Két óra. Át­adom a szolgálatot. Csönd van odakint... Csak a babszemek rezegnek. Nem szólt. Ült a kemény deszkalapon kábult közömbösséggel, és soká tartott, amíg legyűrte, szegény, az álmot. Hanem azután fölhorkant, ásított, ciga­rettára gyújtott, összehúzta magán a derék­szíját, s fölállott.- Jól van, pajtás - morogta -, átveszem a szolgálatot. Eriggy aludni! tán szeren­cséd lesz, hogy kialhatod a hat órádat. Felém nyújtotta a kulacsát. Rumos ka­tonakávé volt benne. Kicsit megsavanyo- dott már, de jó volt. Aztán ő is húzott belőle, s kibotorkáltunk az ajtón. Akkor már pirosán égett a hajnal mö­göttünk, a Hermada sziklatengere fölött. A futóárok végén megállón a hadnagy, ásítva dőlt a sziklafalnak, én meg eltopog­tam az odúmba. A rajkályha már régen kialudt, de a legényem forró kávéval várt. Hogyan csi­nálta, nem tudom. Levágtam magam a deszkalapra, s le­hunytam a szemem. Csak a derékszíját lazítottam meg magamon egy rántással. Aludni! Teremtő Isten, ez a legszebb rendelé­sed a földön. Aludni! Csak ne jöjjönn köz­be semmi. Csak hat óra hosszat...- Zászlós úr - pusmogta a legény -, itt a kávé. Jó rumos. Tessen meginni. Csak a fejemmel inntettem, hogy hagy­jon. Dehogy hagyott. Ismerte ő már a fá­radtságnak ezt az állapotát. Az embergép lejárását, amikor már minden mindegy. A számhoz nyomta a forró kulacsot. S a gégém az ösztön örök köteles­ségtudásával megindult. Ittam, nyeltem. De már nem voltam ébren. Forró gyönyör bizsergett végig rajtam. Ittam s aludtam... Tíz percet-e vagy két óra hosszat? Ki tudja? A legényem rázott.- Zászlós úr! Zászlós úr! Szolgálati je­gyet hoztak a zászlóaljtól. Kint gránát vágott le valahol a közel­ben, s reszketett a föld. Nem soká alhattam, mert az éjszaka utolsó árnyai még bujkáltak a dolinákban meg a Vallone-völgy fölött. Betűztem az írást. Zászlós úr haladéktalanul adja át sza­kaszát a 3. századtól oda áthelyzett Molnár hadapródjeliHtnek, s teljes felszereléssel jelentkezzzék a zlj.pságnál. Bambán bámultam magam elé, s vala­mi gyerekes magam szánása kerekedett bennem. Istenem, hát nem hagynak aludni! Súlyos hátizsák mozgott el a fedezék tenyérnyi ablaka alatt. Aztán nyikkant az ajtó, szöges bakan­csok csikordultak a sziklapadlón, nagy vö­rös kéz lendült a sapkához, s rekedt hang dörmögött felém:- Zászlós úr, Molnár hadapródjelölt alázatosan jelentem, bevonultam, s átve­szem a szakaszt.-Jó, jó, pajtás - motyogtam -, de hát mi ez? Épp az imént dűltem le. Hulla vagyok.- Pedig most ne aludj, zászlós úr, mert én a te helyedben az égig ugranék örö­mömben. Nagy sokára értettem csak meg, mit beszél. Nagy tisztpótlást kapott az ezred. S a régebbiek közül néhányan pihenni külde­nek a front mögé. A kiképző csoportokhoz. Bauer hadnagy, Látrányi hadnagy meg én: aló, vissza!- Hű a teremtésit, Feri, készülj! Fürge kézzel kapott cókmókunk után a legény, én meg kibotorkáltam a kadéttal a vonalba, hogy átadjam neki a szakaszt. S azután útra kerekedtem. A segélyhely sziklahorpadása előtt óvatosan lépő sebesültvivőket értünk el.- Kit visznek?- Tüske őrmester urat!- Milyen sebe van?- Fejlövés. Nagyon rosszul van. Nincs is eszinél. Összefacsarodott a szívem. Valamikor egy századnál szolgáltunk. Teremtő Úris­ten, hát mindenkinek ez a vége? Néma Miatyánkkal loholtam előre. Hat órakor már Marcotiniben voltam. Az alezredes megveregette a vállam, az ezredsegédtiszt szerencsés kutyának neve­zett, s én mindennt felejtő, bódult örömmel indultam neki a görzi útnak. Hol volt akkor már az álmosság? ' Előttem lángolt a későn kelő februári nap, mögöttem pedig dörömbölve zúgott a Doberdo. alra fönt a hegyeken fehéren szikrázott a hó, körülöttem gyá­va zöldbe igyekeztek a tar szik­lák, majd elém tárult a Wippach fényben fürdő völgye. Minden lobogott, lángolt azon a regge­len. A nap, a víz, s a tavaszba zsendülő Karszt. S a vérem úgy zsongott édes bódulat­ban, hogy szinte beleszédültem. Két szöges végű bot s négy bakancs kopogott az úton. A legény meg én. A sötétből mentünk a világosságba. A halál felől az élet felé. A vérből és virrasztásból a nap felé. ...Azon a tavaszon fordultam huszadik évembe. Kandalló­óra Napjainkban újra divat minden, ami régi, különösen az iparművészeiét uralja nosztalgia. Képünkön: Kandalló-óra a múlt századból, az ötvösművészet remeke, mely az Iparművészeti Múzeumban található, s amely tanúskodik a régi kézművesek magas mesterségbeli tudásáról és kifinomult ízléséről. ... Akkor lehetett egy óra. Érdemes lett volna számolnom, hogy hányadszor ásítottam már azon az éjsza­kán. Nyilván az ezrediknél tartottam vol­na. Mert ásít az ember, ha álmos és ha fázik. Én pedig nagyon álmos voltam. Előtte való két éjszakán folyton a lőréseknél ál­lottunk, mert jobbra tőlünk, a San Michele kúpján egyre próbálkozott az olasz. A vá- radi honvédek ugyan mindannyiszor visszaverték, de azért a debreceniek két zászlóalját esti szürkületkor mégis köze­lebb tolták a kúp mögé, s a Wippachtól le a tengerig: riadókészültségben állott az egész front. Két éjszaka hát nem aludtam semmit. Aznap, meg egész napon át, aknavető­tűz zuhogott ránk, s a mellvédek kőrakása vagy tíz helyen is beomlott az árokba. Egész délután a köveket szórtuk ki, no meg a dobokat figyeltük. Mert ez volt akkor a háború divatja. A hadviselés a föld alá vonult. Olasz is, magyar is egyre robbantott. Aknákat, folyosókat fúrt az ellenfele alá, hogy azután, ha kellő helyre ért, meghord­ja az aknasikátor végét ekrazittal, s fölrob­bantsa a szemben lévő árkot. Hát erre kellettek a dobok meg a vizes­dézsák. A dobok bőrére vetett néhány bab­szem, vagy a dézsák vizének rezgése elárulta, fúr-e az ellenség. Aki nem próbálta, nem tudja, milyen irgalmatlan dolog volt a dobok meg a vi­zesdézsák figyelése. Hiszen a babszemek

Next

/
Thumbnails
Contents