Néplap - Új Néplap, 1990. április (41. évfolyam, 71-75. szám - 1. évfolyam, 1-19. szám)

1990-04-14 / 7. szám

1990. ÁPRILIS 14. 9 Irodalom* művészet Költészet , 1990 Manapság - érthető indulattal, de nem mindig érthető és elfogadható gon­dolatisággal - szinte mindent megkérdő­­jelezünk, ami az elmúlt negyvenegynéhány esztendő terméke. Ám még ettől függetlenül is megkérdez­hetné akárki, hogy ugyan mi szükség van a költészet napjára 1990-ben, mi szükség volt eddig, s hogy miért éppen a költészetnek van napja? Ezekre a kér­désekre nemcsak lehetséges, de szüksé­ges is a válasz. Valóban a pártállam sztálinista szemléletének terméke lenne a költészet napja? Az időpont oda sorolná, de a szemlélet nem. Akárki volt is a kitaláló­ja ennek az ünnepnek, s bármi volt is a szándéka vele: eredményében jót csele­kedett. A magyar költészetben ugyanis a magyarság önmaga létét, nemzeti ön­tudatát ünnepelhette meg - bármilyenek voltak is a körülmények. S ez egyben magyarázat arra is, hogy miért éppen a költészet műneme kapta meg ezt az ün­nepet. Nem kívánom lekicsinyleni sem más irodalmi műnemek, sem más művészeti ágak, vagy tudományok teljesítményeit, amikor cáfolhatatlannak tartom azt, hogy a magyarság ezidáig önmagáról és önmaga megőrzéséről a legtöbbet költé­szetéből tudhatott meg. Ezt lehet erény­nek tekinteni, lehet fogyatékosságnak, mégis így van. Erény azért bizonyosan, mert egyáltalán volt, adódott olyan anyag, és abban olyan értékrend, ami ezt a tudást lehetővé tette. Fogyatékosság azért bizonyosan, mert nem adódott kel­lő számú és értékű más anyag és érték­­rend, amely ugyanezt a fajta megismerést segítette volna. Mert hi­szen gyönyörű az, ha egy népnek nagy költészete van, de az se megvetendő, ha tartósan normális társadalmi életre nyí­lik lehetősége, ha nem kell a puszta megmaradásért küzdenie. Tudjuk, nálunk évszázadok óta a va­lóságos élet és a valódi közötti szakadé­kot elsősorban a költészet hidalta át. Ezért lettünk és maradtunk álmok álmo­déi? S ha igen, mi tehetünk róla elsősor­ban? Mátyás királynak éppen ötszáz évvel ezelőtt bekövetkezett halála óta - bármekkora volt is országunk területe - kis nép voltunk, amely nem rendelkez­hetett a saját sorsával a saját belátása és akarata szerint, amelynek tehát állandó­an alkalmazkodnia kellett az európai és ázsiai nagyhatalmakhoz, hogy megma­radhasson nyelvében és nemzetében is. S ha belegondolunk ennek az ötszáz esz­tendőnek a történelmébe, bizony kevés az olyan esemény, kevés az olyan idő­szak, amelyre büszkék lehetünk, s ami­re, okkal, büszkék vagyunk, azok is rendre kudarccal vagy félsikerrel vég­ződtek. A magyar költészet pontosan átérez­­te és meglátta ennek a nemzeti történe­lemnek a valóságos menetét, látta a kiáltó hiányt, s így a sürgető feladatot is, s ennek felelt meg a reformáció írói és Balassi Bálint óta folyamatosan - bár természetszerűen változó tehetséggel. Mégis, a magyarfelvilágosodás kora óta állandó a nagy magyar költészet árama, s ez létezik még akkor is, ha a minden­kori társadalomnak csak egy töredéke vesz róla igazán tudomást. Három évtizeddel ezelőtt, a költészet napjának megszületésekor "népszerű" volt a magyar klasszikus és kortársi köl­tészet: még tízezer példány is elfogyott egy-egy jelentős, élő költőnk új verses­könyvéből, s volt, amikor utánnyomásra is szükség volt, hogy jusson minden versbarátnak. IllyésGyula, Weöres Sán­dor, Nagy László, Pilinszky János, Váci Mihály sikere részben a szuverénül gon­dolkodó művészet igazságerejének volt a következménye, részben pedig annak az olvasói fogékonyságnak, amelyet a hatvanas évek bizakodót, valódi fejlő­dést ígérő légköre erősített. Korántsem a bőség kosara jelent meg még előttünk, de valami hasonló a korábbi nyomor­évekhez képest, s a kenyér éhének csil­lapultával kezdett megmutatkozni éhe a szónak is; ígérkezett a szellem napvilá­gának eljövetele. Mindez ma már történelmi múlt. Más szinten ugyan, de Nyugat-Európá­­val összevetve ismét csak a nyomor esz­­tendei ígérkeznek a magyarság számbelileg döntő többségének közeli jövőül, s egy ilyen helyzetben a szép szó éhénél előbbre való a kenyéré. A kenyér követelésével vitatkozni nem lehet: mindennapi kenyerünk a legfőbb pa­rancs. Egyet azonban nem szabad elfe­lednünk. Szép szó, költészet - és természetesen még sok minden egyéb - nélkül soha nem lesz elegendő kenyér sem. Petőfi Sándor nevezetes költemé­nyében tudatosan használta a mindenki és a minden szavakat, mert bár voltak illúziói az eszményi társadalmat illető­en, azt ő is pontosan tudta, hogy min­denki számára csak akkor jöhet el a bőség és a szellem világa, ha előbb egyeseknek /osztályoknak, rétegeknek/ módjuk lesz anyagi és szellemi értékek­ben gazdagodni. A kilencvenes évek nem úgy köszön­tének hazánkra, hogy anyagi bőséget ígérnek. Ám abban bizonyosak lehe­tünk, hogy tudás nélkül, a szellemi érté­kek, s köztük a költészet birtokbavétele nélkül helyzetünk jóra nem fordulhat. Vasy Géza Mátyás Ferenc: Tavaszlesen Szellő, mely földünket ringatod, Ég, ki esőt permetezel, s holtak lelkeit a keresztről könnyes szemünk elé tereled, ne bántsd az ibolya bimbóját, halaszd el a durva fagyot, koszorút fonunk homlokára hazánknak, hozd el tavaszod, ne bomoljfel, nyílj ki reménység a szabadság ölelésében, dühöngő gyűlölet felhői ne tornyosuljanak az égen. Hadd szívjuk magunkba a napfényt, virágozz hóvirág, kamillakörmenet, isteni példa nélkül teremteni a Duna-völgyben sem lehet, csak szégyenkezni, kihalni végleg, s temetni testet, szellemet, a tél-gyanakvás szakadékba lök, s elveszted saját hitedet. Nyílj ki bimbó, rügy, te vigasztalj, mondd el, hogy holnap tavasz van, értsék mindenütt, ez a kezdet, létünkre a bimbók szavaznak. Mert varjak közt az énekesmadár dala nem haitik ékesen, a károgástól elszürkül a táj s megfagyunk a tavasz lesen. Takács Imre: Kikényszerített vallomás Bogarász lettem volna Ovilági Tücsökhercegem Kegyeiben, mintsemhogy lettem Alakoskodó költő - híján a hercegnek is. Maradék mundéromat már mégiscsak Arra vásítom, amibe belegabalyodtam. Ríva is iszom a tintalevest, eszem a papírmácsikot, írván csak a maradékkal, és csak a maradékra. Katona Judit: Adalék életrajzomhoz És tartozunk a sarki fűszeresnek: hitelbe adott cukrot, paprikát. * Még friss a seb, hol egykor megsebeztek és álmainkon sötét árny fut át. Átvészeltünk vérhast, éhséget, tébét, sok puliszkától puffadt a hasunk, pléhbögréink még horpadtan zörögnek s egy kis jóságért egymásba marunk. És tartozunk a cipőtalpalásért, gyöngykönnyét fűzi anyánk éjszaka: Petöfi-verset olvas míg elalszunk, mert vézna sorsunk vacog egymaga. Holt apánkat tízkörmű düh kaparja, mit örököltünk sorsunk és nevünk, és tartozunk a sarki fűszeresnek s az ifjúsággal tartoznak nekünk. Szepesi Attila: Két betű Lapozgatom Weöres Sándor utolsó könyvét. Az utolsót, amit még a kézje­gyével ellátott. Korábban annyiszor megajándékozott a köteteivel, s bennük abizarr, rajzos-bolondos dedikációkkal, hogy ez az utolsó szinte kopárnak tűn­hetne a többihez képest. Mert nincs itt semmi rajz, ákombákom arabeszk, tré­fásötlet, ami fintorogva őrizné a pillanat emlékét. Csak két, reszketeg tollvonás­sal jegyzett betű, meg egy évszám. Mégis, talán ez a legkedvesebb. A Kútbanéző. Büszkélkedni ugyan nemigen lehet vele, mint a korábbiakkal - a szöveg mellé hol egy tekergő kígyót, hol egy kifliholdat, hol egy pápuamasz­kot kanyarított a tolla -, vagy mint azok­kal a tőle kapott könyvekkel, melyek egy furcsa szokását, a "továbbdedikálá­­sát" őrzik. Utóbbi azt jelenti, hogy a számolatlanul kapott könyvek közül, ha már elolvasta azokat, egyet-egyet to­vábbajándékozott: "X.Y. barátom nevé­ben is szeretettel Weöres Sanyi". Kaptam így tőle norvég verseskötetet, angol Rustavelit, anyák napjára össze­­fércelt versalbumot, vagy éppen párizsi kiadású avantgarde-kötetet, melyről azt sem tudni, a végén van-e az eleje vagy megfordítva. Szóval "továbbdedikált" farsangi ötlettel ezt-azt, de a Kútbanézö ákombákom bejegyzésével egyik se ve­tekedhet. ’87 decemberéből való ez a kézjegy. Nehezen mozdult már. A kaput sem ő nyitotta, pedig ez korábban valóságos szertartás volt. Jött a kerti ösvényen, hosszan csörömpölt a kulcsokkal, fel­hívta az ember figyelmét, hogy jó mély­re kell hajolni, mert a virágzó bokrok belülről valósággal elözönlötték a ka­put. S odabent a kertben, míg lassan haladtunk a ház felé, elmesélte a fákat­­bokrokat: a vénülő, göcsörtös diófát, a rigók járta orgonabokrot, meg a vörös kányafát. Most, legutoljára, már nem ő nyitotta a kaput. Kucorgott a díványon, és alig hallat­szott a szava. Előbbi nem volt szokatlan, hisz mindig úgy telepedett le, hogy az ember nem tudhatta, ül-e vagy fekszik: féloldalt billent, kurta lábait maga alá húzta. De akadozó beszéde szokatlan volt. Korábban mindig számtalan kér­déssel fogadott, és azonnal nekifogott a kávéfőzésnek. Most akadozva szólt, és a kávéfőzővel sem kezdett el bíbelődni. A kávé készen volt már - feltehetően nem ő főzte -, nehézkesen csurgatta po­harakba a csillogó findzsából: olykor megremegett a keze, a fekete sugár fél­­rebicsaklott. Nem emlékszem, hogy ez utolsó al­kalommal láttam volna körülötte macs­kát. Ez meglepett, hisz gyerekesen ragaszkodott négylábú kedvenceihez. Legelőször, ’61 őszén, mikor megláto­gattam, még kutyája volt: egy lompos, öreg puli. Később mindig élt a háznál egy-egy macska, olykor több is - tudni kellett, ki a vendég, és ki az "igazi" -, s ezek a miákolók igencsak úgy viselked­tek, mintha minden az ő kedvükre volna itt berendezve. Weöres Sándor pedig él­vezte a játékot. Úgy tett, mintha a cir­mosok volnának az ő gazdái, nem pedig megfordítva. Tanúja voltam számtalan­szor, hogy az ajtót szinte percenként nyitotta-csukta, ha a macska-uraságnak ki-be korzózni támadt kénye-kedve. És bármiről beszélgettünk is, a költő fél­szeme mindig a macskán függött. Nézte, ahogy ül az alkonyodó szoba ablakában, s figyeli odakünn a fel-alá röpdöső rigó­kat, vagy egy újságpapírral zörömböl - karmos lábával paskolja a papírt, mintha lapozni akarna. Nem emlékszem, hogy ezúttal macs­kát láttam volna a közelében. Gubbasz­tott a díványon. A falon kedvenc képei, melyekről oly sokat mesélt korábban - mindnek ismertem a történetét, a Gu­­lácsy-vázlatnak, a Rippl-Rónai-tusrajz­­nak, Veress Pál samottbálványainak, és Bálint Endre Angyal című sejtelmes olajfestményének. Gubbasztott a gyér lámpafényben. Ritkán szólt, akkor is gyakran megesett, hogy mondatai ösz­­szekuszálódtak. Csak egy-egy pillanatra szikrázott fel az emlékezete: ilyenkor a maga színvonalán tréfálkozott. De pon­tos találatait, meglátásait hamarosan el­borította újra a köd. Emlékszem, megkérdeztem tőle - egy nemrég látott Holdbéli csónakos előadásra utalva -, mikor írta ezt a remek darabot. Hosszas tűnődés után azt válaszolta: "Valamikor a harminckilences évek végén". Utóbb megnéztem: a darabot 1941-ben írta. Depresszióra panaszkodott, meg ar­ra, hogy ritkán tud dolgozni. És csak "kisebb darabokat", mert a toliforgatás is nehezére esik. Legutolsó verseiben mégis annyi bölcs derű és világosság van, hogy szinte érthetetlen, hogyan tudta megalkotni őket ilyen fogyatkozó testi erővel, labilis lelki energiával. Búcsúzáskor Károlyi Amy elővette a polcról a Kútbanézöt. Felütötte a cím­lapnál. Sándor nehézkesen fogta meg a tollat, kereste rajta ujjai helyét. Aztán - hosszas összpontosítás után - leírt egy óriási, reszketeg "W"-t, meg egy kisebb, megbillent "S"-et. Kereste a neve kez­dőbetűit. Erről eszembe jutott, mennyit mesélt korábban a családjáról, meg a nevéről: hogyan bukkannak fel a rég­múlt századokban a Weöresek hol itt, hol ott - egy költőelődje is ismert, Nyéki Vörös Mátyás, aki a nevét hol Weres­­nek, hol Weöresnek írja, bár nem tudni, rokona-e valójában. Meg arról is szót ejtett, hogy nevének kiejtése komisz ta­lány: lehet veresnek, vörösnek, vöres­­nek mondani, de maga sem tudja, melyik a helyes, hogyan ejtették valaha. Végül, ahogy a két névbetűt sikerült lekörmölnie, odaírta a könyv lapjára az esztendőt is. Ez sem ment könnyen. A 19-et még csak sikerült lejegyeznie, de az évti­zedet már "súgni" kel­lett neki: előbb egy újabb kilencest próbált kanyarítani a tolla, mintha gondolatai az elkövetkező évtized­ben járnának. Aztán egy apró hetessel zárta az évszámot. Ennyi a legutolsó dedikáció. Semmi rajz, semmi fintorgó ötlet, semmi szeszélyes ákombákom. Két resz­keteg betű, meg egy év­szám. És ami megdöbben­tő, ahogy továbbhaladt az írással, a betűk és a számok mérete egyre csökkent. A "W" még óriási, de a hetes, mely a sort zárja, talán ha ti­­zedrésze a . kezdőbetű­nek. És: pontot sehova sem tett, így valósággal összemosódnak a betű­jelek a bizonytalan év­számmal: W S 1 9 8 7 Irodalmi oldalpárunkon Würtz Ádám rajzai ,

Next

/
Thumbnails
Contents