Néplap, 1990. március (41. évfolyam, 51-70[76]. szám)

1990-03-28 / 73. szám

4 Néplap 1990. MÁRCIUS 28. Sejtjük, hogy lapunk olvasóinak nagy része sok mindent tud már az elmúlt napokban Marosvásárhelyen történetkről. Talán mégsem, érdektelen, ha most azokat a szenvedők és szemtanúk (jeles romániai írók és publicisták) beszámolóinak segítségével elevenítjük fel. Válogatásunkat a Bukarestben szerkesztett Ro­mániai Magyar Szó négy egymás utáni napon (március 20-án, 21-én, 22-én és 23-án) megjelent számaiból állítottuk össze. A szerkesztő Az uszítástól a vérontásig Sajtóösszeállítás a marosvásárhelyi eseményekről A Nemzeti Egység Ideiglenes Tanácsának, Maros megyei és marosvásárhelyi tanácsának Tekintettel az 1990. március 16-án és 17-én Maros­­vásárhelyen lezajlott eseményekre, valamint a megyé­ben kialakult rendkívül feszült helyzetre, az RMDSZ Maros megyei vezetősége az illetékes helyi és közpon­ti szervek, valamint szervezetek tudomására hozza határozott állásfoglalását. E hó 8-án a marosvásárhelyi Orvosi és Gyógyszerészeti Intézet magyar diákjai ülősztrájkba kezdtek, jogos követeléseik eléréséért, a magyar nyelvű oktatás visszaállításáért, a magyar hallgatók beiskolázási számának arányos növeléséért, és az egyetemi vezetésben való megfelelő képvisele­tért. Ez az ülősztrájk teljesen békés, példamutató mó­don zajlott le. A Vatra Romaneascának és a marosvásárhelyi Diá­kok Ligájának képviselői provokációk sorozatával próbálták a helyzetet elmérgesíteni és az önálló ma­gyar oktatás visszaállításáért szervezett kulturális célú megmozdulást politikai síkra terelni. Ennek következ­tében, valamint a helyi és országos román nyelvű sajtó és tömegkommunikáció szándékosan félrevezető közleményei hatására, március 16-án amarosvásárhe­­lyi Tudor-negyedben ittas egyének kifogásolva egy gyógyszertár kétnyelvű feliratát, zavargásokat kezde­ményeztek és 500 főből álló román tömeget össze­gyűjtve, több személyt megsebesítettek, két lakásba is behatoltak, a berendezést tönkretették, a lakókat bán­talmazták, gépkocsikat rongáltak meg, lincshangula­­tot teremtettek, és többek között a helyszínen tartóz­kodó tévéoperatőröket is megverték. A helyi magyar sajtó két munkatársát és a helyi rádió igazgatóját alig sikerült a tömegharagtól megmenteni. Soviniszta jel­szavakat kiabálva, a felvonuló román tömeg körülvet­te a diákbentlakásokat, és a zavargások egész éjszaka folytatódtak, letépték a magyar nyelvű plakátokat, letépték és elégették a polgármesteri hivatal magyar nyelvű feliratát. Március 17-én 11 és 14 óra köztöt a Liga Studentilor (Diákok Ligája) által szervezett fel­vonuláson és nagygyűlésen szintén atrocitásokra ke­rült sor magyar nemzetiségű személyek ellen. Ugyan­akkor a hívők nagy megdöbbenésére a menet behatolt a református egyház felsővárosi hivatalába, az ott tartózkodó személyeket bántalmazta, és egyházi java­kat tett tönre. Reális veszélyét látjuk annak, hogy a szándékosan keltett pogromhangulat több megyére is kiteijedhet, ezt bizonyítják a március 15-i szatmári események. Véleményünk szerint az események hátterében a Vatra Romaneasca Szervezet egyes tagjainak az összejöveteleken elhangzott nacionalista, soviniszta uszítása áll. Megengedhetetlennek tartjuk, hogy sem a municípiumi, sem a megyei nemzeti egységtanács, sem a bukaresti politikai vezetés, illetve a kormány semmilyen intézkedéssel nem vette elejét a beláthatat­lan következményekkel fenyegető helyzet kialakulá­sának. Ez a passzivitás hozzájárul a jóhiszemű román tömegek félrevezetéséhez. A zavargásokba sem a rendőrség, sem más karhatalmi szervek nem avatkoz­tak be többszöri sürgetésünkre sem, sőt képviselőinket kiutasították a rendőrség területéről. A helyi vezetés egyes tagjainak magatartása az utóbbi hetekben ki­mondottan hozzájárult a soviniszta indulatok felsza­badulásához. A leghatározotabban követeljük a nem­zeti kisebbségek létbiztonságának, valamint intézmé­nyeink biztonságának szavatolását, olyan kormányin­tézkedések meghozatalát, amelyek a példátlan uszítás­nak véget vetnek, és egyben a gyakorlatban garantál­ják egyéni és kollektív jogainkat. Úgy véljük, hogy ellenkező esetben fennáll annak a veszélye, hogy el­lenőrizhetetlen megmozdulásokra kerül sor. A magyar kisebbséget képviselő RMDSZ határo­zottan tiltakozik az ellen, hogy a békés és civilizált formában előteijesztett, minden európai mérce szerint jogos igényekre válaszul egyesek a nyers erőszak eszközeit vonultatják fel, különös tekintettel arra, hogy ezek az igények összhangban állnak az 1918. december 1 -jei gyulafehérvári határozatokkal, illetve a Románia által aláírt nemzetközi szerződésekkel. Marosvásárhely, 1990. márc. 17. AZ RMDSZ MEGYEI ÉS MUNICÍPIUMI INTÉZŐ BIZOTTSÁGA Sütő András elnök A terror napja Vásárhelyen Véres kedd Marosvásárhelyen Hogy milyen légkörben élhette át Nagyenyed, Zalatna és Abrud­­bánya magyarsága 1848-49 vész­napjait, azt most hétfőn, március 19-én megkóstolhatta Marosvásár­hely is. Az elszabadult tömegterror, pogrom, a lincselés óráit élte át az egész város. A tudósítás szövegé­ből, amennyire lehet, kihagyom a jelzőket, az indulatokat. Éppen elég felsorolni a puszta eseménye­ket, a tényeket. A délelőtti eseményeket sem részletezem sokat, a diákok általá­nos figyelmeztető sztrájkját - a diá­kok különben a templomokba hú­zódtak vissza -, az Orvosi Egyete­men, a parlamenti tájékozódó kül­döttség "lerohanását". Az egyre erősödő tömegnyomásra a megyei székház előtt összegyűlt négy­vagy ötezer tüntető tomboló köve­telésére, a nemzeti szövetség Ma­ros Megyei Tanácsának Bürója rö­vid úton, teljesen antidemokratiku­­san lemondásra kényszerítette Kin­cses Előd alelnököt. Minderről egyszer majd részletezőbben szá­mot kell adni. Hanem az előre megírt forgató­­könyv szerint a déli órákban na­gyot változott a helyzet. 1 óra táj­ban 13 zsúfolt autóbusz hozta az erősítést a Görgény-völgyéből, Li­­bánfalváról, Hódúkról és Déda­­bisztráról. A délután folyamán még további autókonvojokon, nyi­tott teherkocsikon érkeztek a falu­siak. "A venit Hodacul!" ("Megjött Hodák!") - hangzón fel az artikulá­­latlan üvöltés az utcákon. A tömeg módszeresen átfésüle a belvárost, elpusztított mindent, ami bűnös magyar nyom volt, feliratféle, ut­canév, például az ilyen táblát is, hogy strada Bolyai, letörtek, letép­tek, leszaggattak mindent. Tömeg­méretet öltön a brutális provoká­ció, pofozás, verés. A helyi rádió ostromát csak a román szerkesztők tudták kivédeni, a tüntetők köve­telték, szűnjön meg mindenféle magyar adás, egyetlen megenge­dett nyelv a román. Jókora felirato­kat helyeztek el a régi városházára, a székházra - "Transilvania Vatra Romaneasca!" - "Vrem unitate, nu dialog!" (Egységet akarunk, nem párbeszédet!''). A többi skandált uszító, ultra jelszót nem írom le, valóban nem bírják el a nyomda­festéket. Megrohanták a színház épületét is, de oda végül is nem törtek be. Délután 4 óra előtt vette kezdetét az RMDSZ székházának ostroma. A volt Királyi Táblát, az egykori Kendeffy-palotát középkori mód­szerekkel ostromolták meg a hodá­­kiak: fejszével, szekercével, két­ágú villával, hosszú nyelű villával, husánggal, doronggal, lánccal tá­madtak. Mintegy háromszázan le­hettek kezdetben a székház védői, de amikor a felső kocsibejárónál betörtek az udvarra, akkor 75 em­ber vette be magát az épületbe. A régi faajtók a súlyos fejszecsapá­sok alatt megnyíltak, a védők fel­szorultak- az emeletre, ahol meg­próbálták elbarikádozni magukat, de a fejszés roham győzött, az RMDSZ vészhelyzetben tanácsko­zó egész vezetősége és a védők, mind a hetvenöt ember felmene­kült a padlásra. Megpróbálták őket tűzzel kifüstölni, de ez már nem sikerült. Három és fél órán keresz­tül maradtak ott, bezárkózva az épület körül őrjöngő, egyre félel­metesebb ostrom közepette. Hol volt mindeközben a karhata­lom, a rendőrség és a hadsereg? Erről adjanak számot majd ők egy későbbi alkotmányos kivizsgálás során, mert annyit el kell mondani már most, hogy a hatóságok nem védték meg a székházat, nem véd­ték meg a várost, nem védték meg a város magyar lakóit. Olyan erő­ket vonultatott fel a karhatalom, amely talán egy kirakodóvásár ese­tében elegendőnek mondható, de itt és ma felelőtlennek és nevetsé­gesnek tűnt. Este 9 óra előtt 10 perccel jöttek le az első emberek a padlásról, mi­után egyes katonai vezetők szabad elvonulást garantáltak. Hanem a padlásról lejövő embereket ember­telen, vad roham fogadta és kímé­letlenül összevertek mindenkit. A láncok, kövek, levágott gumicsö­vek kegyetlen csattogását messzire lehetett hallani. Katonai csapat­­szállító kocsikkal vitték el rendre a hetven embert, de hogyan zajlott le ez: a kilépőket leverték lábukról, összerugdalták, a kocsik ponyváit letépték, dorongokkal, husángok­kal ütötték, csépelték a kocsiszek­rénybe szorultakat. A kocsikat csak katonai fedezettel lehetett ki­vezetni a dühöngő tömegből. A ka­tonaság és a rendőrség mindeddig jóformán csak szemlélte a véres eseményeket. Ugyanez volt a sorsa Sütő And­rásnak is, most írjam úgy, hogy Sütő Andrásnak, a legjelentősebb élő magyar írónak. Súlyos sérülé­seket szenvedett. Kisagyi tájon erős ütést kapott, felszakadt a fej­bőre, szerencsére koponyacsont­sérülése nem súlyos, de rögtön el­vesztette eszméletét, elájult, elbu­kott, mártírtársai dobták fel a ko­csira. Hát igen, legyünk őszinték, győztek az ultrák, diadalmaskod­tak a szélsőségesek! Vért kívántak, megadatott nekik! Vasvilla, do­rong, szekerce, fejsze, husáng - mindez nem tartozik a demokrácia kelléktárához. Tragikus tény, hogy néhány román értelmiségi is jelen volt a székház ostrománál, sőt, bent voltak az udvaron is, legalábbis mint szemlélők vagy megfigyelők. Hogy mit tettek tönkre a lelkek­ben hétfőn Marosvásárhelyen, az felmérhetetlen. Marosi Barna Marosvásárhely, 1990. március hó, 21., reggel 7 óra. Tegnap néhány órára megszűnt lé­tezni a XX. század, s a történelemből kiakadt idő középkori sötétségbe ta­szított minden Európa felé siető igyekezetei. Husángok, vasvillák, fejszék érveltek, erőszakkal töltötte ki tehát azt az eszmei űrt, amely nagyon is jelen van az "újsütetű de­mokraták" retorikájában. Valaki egy csokor virágot tűz a szétvert épüle­tek ajtajának kilincsére. Csakhogy ez a csokor nem a beköszöntő csil­lagászati tavasznak szól, hanem a tegnap itt véresre vert, ártatlan ma­gyar emberek - közöttük a világ­nagyságú Sütő András - mártírságá­­nak. Nyolc óra: összeült a Maros Me­gyei Nemzeti Szövetség Ideigelenes Tanácsa, hogy megtárgyalja a már­cius 15-től 20-ig lezajlott marosvá­sárhelyi eseményeket. Az előző napi történtekért kölcsönös vádaskodá­sok tüze perzseli fel az amúgy is vékony szálakkal összefércelt ideig­lenes egységet. Közben a főtérre újabb és újabb gyárakból érkeznek munkások. Elsők között a bőrgyáriak, később a prodcomplexesek, meg a többiek. A békésen tüntető tömeg ilyen jel­szavakat skandál: Jos cu Judea (Le Judeával!), vissza Kincsest! Egyen­lő jogokat! Tűrtünk eleget! Éljen Smaranda! Jós cu Vatra! (Le a Vat­­rával!) Feliratok két nyelven! Tíz óra: A városháza épületének erkélyéről Tőkés András, a Megyei T anfelügyelőség főtanfelügyelő-he­­lyettese, Weszely Tibor, a municípi­­um Ideiglenes Tanácsának alelnöke, Hunyadi András rendező meg töb­ben mások szólnak az összegyűltek­­hez. Ezt követően Borbély László, az RMDSZ Megyei Intéző Bizottságá­nak titkára felolvassa a Magyar De­mokrata Szövetség felhívását, mely általános sztrájkra szólítja fel az RMDSZ-tagokat és szimpatizánso­kat mindaddig, amíg nem teljesítik követeléseiket: "- A nemzetiségi követelések azonnali és torzításmentes bemuta­tása a Szabad Román Televízióban, szakembereink bevonásával. A Sza­bad Román Televíziót és Rádiót meg a Cuvintul Liber című helyi román nyelvű napilapot felelőssé tesszük a mai súlyos helyzet kialakulásáért, mivel rendszeresen félretájékoztat­ták az ország közvéleményét, vala­mint a megye román lakosságát.- A városi és a megyei Nemzeti Szövetség Tanácsából mondjanak le azok, akik felelősök a Kincses Előd lemondatásával kezdődő pogrom megszervezéséért, név szerint Judea loan mérnök ezredes, Tira Vasile őr­nagy és Scrieciu loan vezérőrnagy.- Passzív kollaboratív részvétele miatt a rendőrséget felelőssé tesszük az okozott erkölcsi és anyagi káro­kért, valamint ártatlan magyar em­berek súlyos testi sértéséért." Szerepelt még a követelések kö­zött az utóbbi napok tüntetéssoroza­tát szervező Vatra Romaneasca Szö­vetség azonnali törvényen kívül he­lyezése, és bűnvádi eljárás megindí­tása mindazok ellen, akik szervezői meg irányítói voltak a vasvillával, furkósbotokkal, fejszékkel elköve­tett marosvásárhelyi pogromnak. Ugyanakkor felkérték a lakosságot, tartsa távol magát minden egyéni kezdeményezéstől és ne válaszoljon, semmilyen provokációra. Az össze­tűzések elkerülése végett a Vatra Romaneasca főtéren lévő székhelyét fiatal MADISZOS-ok önkéntes cso­portja védi. Féltizenkettő: Scrieciu tábornok a tüntetők előtt is megígéri a 19-i ese­ményekért felelősek példás meg­büntetését. A tömeg továbbra is Iliescu hely­színre érkezését követeli. Lestyán Ferenc katolikus főesperes és Csiha Kálmán református esperes, Isten segítségét kérve, békességre intik az egybegyűlteket. Aggodalomra azon­ban egyelőre még nincs különös ok. A tüntetők példás magatartása kivív­ja a román szónokok elismerését is. Déli két óra: Vattások egy cso­portja közelít déli irányból a főtér felé. A Grand szálló előtt rendezik soraik, és a magyarok békés, fegyel­mezett tüntetésének megzavarásával próbálkoznak. Egyelőre sikertelen. Fél három: Futótűzként terjed el a hír: újból jönnek a fejszés Görgény­­völgyi meg a laposnyai emberek. Feltartóztatásuk a felső Maros men­tén nem sikerült. A magyar tüntető­ket rendőrkordon választja el a vat­­rásoktól. Három óra: Visszajött Vásárhely­re Kincses Előd. A tömeg kitörő lel­kesedéssel fogadja. A vattások kifü­­työlik, és ezt kiabálják: "Tirgu Mu­res románé se, niciodata unguresc" ("Marosvásárhely román, sohasem magyar"). A tüntetők Iliescut várják. Négy óra: A feszültség egyik pil­lanattól a másikra nő. A vattások már nem csak szavakkal dobálóznak a magyar tüntetők felé, vasgolyókat, zsebtükröket, üvegeket hajigáinak a fegyvertelen magyarok közé. Fél öt: Tiltakozásul az egységta­nács tehetetlenségéért lemond a ta­nácsból dr. Csiha Kálmán. Telefo­non Stanculescu tábornok közbenjá­rását, a katonaságnak a főtérre ve­zénylését kérik. Hat óra: 8-10 autóbusszal, teher­autókkal megérkeznek a felbiztatott, félrevezetett falusiak. 19-ikéről jól ismert szerelékeikkel: husáng, fej­sze, vasvilla meg egyéb szúró- és vágóeszközök. A katonaság sehol! Fél hét: A román tömeg áttöri a rendőrkordont, és elszabadul a po­kol. Egy szentkirályi ITSAIA teherau­tó teljes sebességgel belerohan a tö­megbe. A környező falvakból leho­zott román falusiak rárohannak a védtelen tüntetőkre, és válogatás nélkül ütlegelnek gyerekeket, nőket, fiatalokat, öregeket. Mentők szágul­doznak, sziréna szól, emberek mene­külnek. A Tanácsház megtelik me­nekültekkel, sebesültekkel. Leírha­tatlan a főtéren a káosz. Csont törik, fejsze csattog, villa döf, az úttesten sebesültek rogynak össze. És vér fo­lyik. Ártatlan, jogaikat békésen, fe­gyelmezetten követelő emberek vé­re. Tizenkilenc óra: Ha csigalassú­sággal is, végre helyszínre érkezik a katonaság, de már csak befolyásolni, nem pedig megelőzni tudja az újabb szörnyű pogromot. Szerda reggel hét óra: A sürgőssé­gi kórház adatai: 5-6 halott, több mint 160 sebesült. Bögözi Attila Szövegmanipulálás, konnányszinten Erdélyben az utóbbi napokban történt sajnálatos, nem egy esetben tragédiába torkolló eseménysorozat­tal kapcsokban szerdán kiadott kormánynyilatkozat a maga nemében mindenképpen figyelemre méltó. A romániai közvélemény, az itt élő magyarság na­pok óta várta, hogy az illetékesek, maga a kormány foglaljon állást ebben az ügyben, amely románokat, magyarokat, hazánk minden becsületes lakóját aggo­dalommal töltött és tölt el. Megkésve ugyan, de meg­szólalt Ion Iliescu úr. Örvendtünk neki, mert nyuga­lomra, megbékélésre szólított fel. De már az ö késő esti tévényilatkozatában volt egy utalás, amely mint­egy sugallta, hogy a feszültség légkörének előidézé­sében mások lennének a hibásak, mint akik a valóság­ban. Nos, ami Iliescu úrnál amolyan ködös utalás volt, a kormánynyilatkozatban szókimondó, világos meg­fogalmazást nyert. Tények meghamisítása, rész- és féligazságok kimondása, csúsztatások, s nem utolsó­sorban szövegmanipulálás - íme néhány (afelsorolás korántsem teljes!) módszer azok közül, amelyekhez a hivatalos nyilatkozat szerzői, szerkesztői folyamod­tak, s amelyek a régi - nem is olyan régi - időkre emlékeztetnek. Csak csodálkozni tudunk azon, hogy a kormány jóváhagyását adta hozzá. Biztos vagyok benne, hogy a nyilatkozat vélemény­­nyilvánításra késztet számos becsületes embert. Én most csupán egy szövegmanipulációra hívnám fel az olvasó figyelmét. A dokumentumban többek között az áll, hogy a Magyar Köztársaság ideiglenes elnöke kijelentette a magyar sajtóban, hogy Erdély "ősi ma­gyar föld". Nos, a Romániai Magyar Szóban március 16-án közölt interjúban Szűrös Mátyás a következőket mondta: "Ceausescuék,főleg Ilié, az altábornagy, azt a tézist hangoztatta, hogy Erdély "ősi román föld". Hát el kell mondani, hogy Erdély legalább annyira ősi magyar föld, mint amennyire ősi román föld. A magyaroknak ott teljes joguk van élni, dolgozni és küzdeni, tehát nem csak kérhetnek, hanem követelhe­tik is a jogukat a földhöz és mindezzel együtt azt, ami a nemzetiségieknek kijár egyéni és kollektív jogokban. Azt hiszem, a magyarok és a románok között meg lehet teremteni a jó viszonyt." A fenti passzusból tehát a közös haza gondolata csendül ki és nem más egyéb. Még élénken él emlékezetünkben Lancranjan mani­pulációja egy bizonyos Kádár-idézettel, aminek kö­vetkeztében a megcsonkított szöveg teljesen más ér­telmet kapott. De akkor az "aranykorszakban " éltünk. Most viszont, három hónappal a forradalom után tudatunk nehezen fogadja el ugyanazokat a módsze­reket, elménk nehezen fogadja be a régről ismert érvelést, szöveget, a nyugati szomszédra mint ellen­ségre, minden baj okozójára való mutogatást. Nem változott volna semmi e téren a három hónap alatt? Székely László Király Károly a kormánynyilatkozatról " 1. A nyilatkozatot egy évvel korábbi dátum­mal kellett volna ellátni. Semmiben sem külön­bözik tartalma a tavaly kiadottakétól! 2. Az NSZIT Végrehajtó Bürójában megej­tett elemzés egész más következtetésekre jutott mint a kormány. Minden jel arra mutat, s ezt nem először hangsúlyozom, hogy Ceausescutól sokkal nehezebb gondolatvilágunkat megtisztí­tani." .

Next

/
Thumbnails
Contents