Néplap, 1990. január (41. évfolyam, 1-26. szám)

1990-01-10 / 8. szám

4 Néplap 1990. JANUAR 10. Sándor József: Hol van eltemetve Petőfi Sándor? Részemre igen nevezetes a Tá­vol-Keleten, a Nikolszk-Usszu- rijszktól Chabarovszk felé veze­tő vasútvonal mentén fekvő spasskoé-i fogolytábor élete. 1915. április végén érkeztünk ide, négy hónapi utazgatás után. Itt, az úgynevezett 40-es kaszár­nyában nyertünk elhelyezést. Aztán részünkre is megkezdő­dött a hadifogolytábori élet. 1916 június elején azt a nagy újságot hallottam egyik, nálam- nál régebben fogságba esett ha­difogoly bajtársamtól, ki még 1914 végén került fogságba, hogy Petőfi Sándor itt halt meg annak idején Szibériában, s itt van eltemetve a Bajkál-tó kör­nyékén. - Mi is úgy járunk, mint a 48-asok, itt telepít le bennünket az orosz cár - hangzott a keserű­ség hangja a letargiába került öreg hadifogoly ajkáról. Persze, hogy nagy újság volt ez részemre, s bővebben szeret­tem volna egyéb részleteket is megtudni erre vonatkozóan, de ő sem tudott semmi bővebbet mondani. O is - mint mondta - "úgy hallotta". Aztán tovább telt, múlt az idő. 1916 augusztusában innen is messzebb, Chabaronszkba visz­nek egy nagyobb csoporttal. Itt is tovább folyt a mi szürke, min­dennapi hadifogolyéletünk. De hamarosan híre járta, hogy be­visznek bennünket európai Oroszországba. S a "jólértesült- ség" most jól értesült! 1916. november eljén valóban útnak indítanak bennünket, s az általunk már ismert úton, a transzszibériai vasút vonalán be­jöttünk európai Oroszországba. 1917 elején már valahol, aho­vá az orosz katonai parancsnok­ság elosztása folytán jutott, ott élte közülünk ki-ki a maga életét. Majd jött 1918, s én az év áp­rilisában újra Szibériába, de most annak nyugati részébe, No- vonikolaevszkbe (1926 óta No- voszibirszk) kerültem. Itt, egy korábban kiürített, de most a mi részünkre kiutalt fo­golytáborban, az úgynevezett "városi láger"-ben, hová minket is csak átmenetileg szállásoltak el - mert később átvittek a "vajer- ni gorodok"-ban lévő nagy fo­golytáborba - egy kopott, vásott fénykép birtokába jutottam, ami egy régi, gyűrött újságdarab-pa- pirosba volt behajtogatva. Ott fe­küdt a felső "pries" polcán, gyű- rödten, vásottam Hogy mit akart ábrázolni, még némileg kivehető volt. Ez a fénykép Alexander Stepa- novics sírfeliratát ábrázolta, a magyar őrnagy- költőét, aki 1856. évi május havában hal el Iliszunszkban! Döbbenetes! Egy magyar őr­nagy-költő, kinek nevét magyar­ra átfordítva Petrovics István fi­ának Sándornak neveztek, itt halt el Oroszországban 1856- ban? A sírkereszt felirata orosz szö­vegű, és cirill betűvel készült. Ennek magyar fordítása így hangzik: Petrovics Sándor ma­gyar őrnagy és költő meghalt Ili­szunszkban 1856. év május ha­vában. Ezt a magyarságnak oly szent sírt 1916 augusztusában felke­resték, és megkoszorúzták a kör­nyéken élt 1914-1918-as világ- háborús magyar hadifoglyok, melyt egy rövid hír formájában közölt az a gyűrött újságpapír­lap, melybe a kopott fénykép I 161 I volt belehajtogatva. Ez az újság­hír- a következőket mondja:- Vengerszkie voennoplennie usztanovili mjeszto v go rod Ili- szunszk (Szibir) gde bil pohoro- nenie v 1856 godu v mai mje- szacj Alekszander Sztepanovics Petrovics vengerszkij major i po­et. Ennek az orosz szövegű rövid újságközleménynek magyar for­dítása a következő: Magyar hadifoglyok megálla­pították azt a helyet lliszunszk városában (Szibéria), hol 1856. év május havában eltemették Petrovics Sándor magyar őr­nagy-költőt. E sorok nem hagynak kétséget maguk mögött: lelkes magyarok a keserű hadifogság ideget őrlő idejében is hűséggel és szere­tettel gyújtották meg kegyeletük mécsesét lánglelkű költőnk, Pe­tőfi Sándor sírjánál, melyet vég­re föltaláltak. E híradás alapján tehát mindenki előtt világos va­lóság, hogy Petőfi Sándor 1856. évi május havában Szibériában, Iliszunszkban halt el, és az ottani temetőben nyugszik. Nem sok idő múltán átköltöz­tetett bennünket az orosz katonai parancsnokság az úgynevezett "vajenni gorodak"-ban lévő fo­golytáborba. Itt a hadifogoly­színtársulat tagja lettem. Nem soká tartott a színészdicsőség, talán közel egy évig. Kikerültem a városba munkára. így történt azután, hogy 1919-ben mint ha­difogoly-postás kerestem a min­dennapi kenyeremet: postát, le­velet stb. kézbesítettem a meg­adott címre. Nem panaszkodha- tom, megbecsültek érte. Hóna­ponként megújított, szabad já- rást-kelést biztosító "Udoszto- vereniá"-m teljes mozgást bizto­sított részemre az egész város területére. Egy alkalommal a városi pos­táról való hazatérésem alkalmá­val a vasúti állomás előtt egy öreg embert vettem észre a leg­vegyesebb népség között. Ugyanis utam állandóan a vas­útállomásnál vezetett végig, mert szolgálati helyem ezen túl a város szélén állott. Ez az öreg érdekes típusa volt a szegény­ségnek. Ráfigyeltem, ő is észre­vett, hogy figyelem. Megszólí­tottam. nagyon meglepődtem. Magyarul is tudott, de nagyon rosszul. Elmondta, hogy 1849- ben, ősszel került el hazulról Magyarországról. Az oroszok­nak kocsis-lovas ember kellett, mikor elhagyták Magyarorszá­got. Az apja nem volt otthon, elment a csatába. így ő néki kel­lett menni, kocsival, lóval. De többé nem került haza. Az 1850- es évek elején került a Bajkál-vi- dékre. Hol oroszul, hol magyarul tör­tük a szót. Elmondta, aztán, hogy a Zabajkálszkáján - Bajkál-vi- dék - ekkor nagy erdőirtások vol­tak. Itt dolgozott akkortájt. De élt Turkiszkáján, Barguzinban, Ilji- szunszkáján, és több helyen is megfordult. Ide, Novonikola- evszkbe, mint vasúti munkás ke­rült. Ekkor jutott eszembe - Ili- szunszk...- Nem Iliszunszkban? kérdez­tem.- Nem. Olyan nincs - válaszol­ta - Iljiszunszkája van. Megkérdeztem azután, hal- lott-e a Zabajkálszkáján hírt va­lami Alexander Petrovics nevű magyar őrnagy és költőről, aki ott halt volna el valami Ili- szunszk nevű helységben. Kis gondolkozás után azt válaszolta, hogy több tiszt telepedett le a Bajkál-vidéken. A tisztek jobb életmódba kerültek,mert tudtak írni, olvasni. O nem. így erdőir­tással, földmunkával, foglalko­zott, később a vasútnál dolgo­zott. Mint vasúti munkás került ide. Mikor Barguzin környékén élt, hallotta, hogy van a környéken, lljiszunszkáján egy Petrovics ne­vű magyar őrnagy eltemetve. De már az régen volt. Fiatal éveiben remélte, hogy egyszer csak haza kerül majd. De most már nincs rá reménye. Öreg már. A város má­sik végén lakik. Újabb vonat futott be az állo­másra. Újabb sürgés-forgás tá­madt. Elbúcsúztam az öregtől. Egész úton az járt az eszembe, míg hazafelé tartottam: mégis igaz, hogy 1849-ben kerültek ki Szibériába magyarok. Eszembe jutott, hogy 1916-ban Chabo- rovszkban is beszéltek odaszár­mazott magyarral fogolytársa­im, kiről, bejőve a táborba, újság gyanánt hoztak hírt. Napokig nem tudtam azután nyugodni, szerettem volna a leg­pontosabban megtudni, hogy: mi is hát az igaz? Van-e a Bajkál- tó környékén lliszunszk vagy nincs? Tehát lliszunszk, vagy II- jiszunszkája a neve annak a helységnek, ahol Petőfit elte­mették? Pár nap múlva, eszembe jutott, hogy az iskolában biztosan van egy orosz térkép Szibériáról. Rá is találtam az egyik tanteremben, a falon függött. Hozzáfogtam böngészni. Meg is találtam a Bajkál-kömyéket. Elég pontos volt. Az öreg által határozottan Ilji- szunszkájának mondott helysé­get megtaláltam, de lliszunszk nevű helységet nem. Volt egy orosz felcser, aki ke­zelte a betegeket. Elbeszélget­tünk a térkép előtt. Én azt vitat­tam, hogy tudomásom van arról, hogy a régi világban egy híres, neves magyar katonatiszt kike­rült ide Szibériába a Bajkál-kör- nyékére, itt is halt el egy Ili- szunszk nevű helységben, s ott is temették el. Én azt a nevű hely­séget keresem. Ő erre határozottan kijelentet­te, hogy olyan nevű helység ott nincs, csak Iljiszunszkája. Erre azt válaszoltam, hogy én láttam a sírja keresztjének felira­ta fényképét s azon lliszunszk van felrajzolva. Az lehet, hogy azon a sírfelira­ton lliszunszk volt felrajzolva - válaszolta a felcser, - de olyan nevű helység nincs, csak llji- szunszkája. Ez Barguzintól északra, tehát Barguzin fölött van. A helyzet valóban az volt, tér­kép szerint is, hogy Iljiszunszká- ja Barguzintól északra, tehát Barguzin és Barguzinszkája kö­zött terül el. Önként adódott előttem a va­lóság, hogy aki a táblát festette, úgynevezett tolihibát csinált: II- jiszunszkája helyett lliszunszkot rajzolt és festett. Tehát azt vala­mi hadifogoly csinálhatta, vagy más valaki, de nem született orosz. (Folytatjuk) ZSINAGÓGÁBÓL LAKBERENDEZÉSI ÁRUHÁZ GYÖNGYÖSÖN A Heves megyei Gyöngyösön 1945-től kihasználatlanul állt a zsinagóga. Most a Heves Megyei Iparcikk Kereskedelmi Vállalat és a Bétex - Budapesti Textilkereskedelmi Vállalat - tanácsi hozzájárulással, valamint magántőke bevonásával lakberendezési áruházzá alakította. A zsinagóga felújítása, átalakítása Pető László kápolnai kőművesmester generálkivitelezésében alig több mint egy év alatt készült el. Az itt kialakított Főnix lakberendezési áruház ezernégyszáz négyzetméter területen több mint harmincmil­lió forintos árukészlet­tel várja a vásárlókat. A zsinagógából kialakított lakberendezési áruház belső tere megőrizte az eredeti stílusjegyeket. MTI-fotó: H. Szabó Sándor FÜSTÖLGŐK MAGAMBAN A popsi, a pia, a kaja meg egyebek Van, amire már merünk haragudni, van, amire még nem. Sok-sok min­denről van már elítélő véleményünk, olyasmikről is, amelyeket valaha - legalábbis látszólag - netán harsá­nyan helyeseltünk, de a körbenézés, a ki hallja reflexe még sok mindent meghatároz. Teli szájjal és fennhangon merjük például szidni a Magyar Televízió egyik hirdetését, amelyben nagyon is áramvonalas lányok mutatják meg a maguk meztelen valóságában, hogy mijük van. Nekem például határozot­tan tetszik ennek a hirdetésnek az őszintesége is. Ezek a lánykák nem teketóriáznak, egyeüen mozdulattal feldobják a szoknyájukat a hátuk kö­zepére, s a néző meggyőződhet fele- dékenységükről, hogy reggel nem húztak bugyit szemrevaló domboru­lataikra. Nekem ezekről a kedves popsikról az is eszembe jutott, hogy hányán, de hányán ránk fordították már kevésbé esztétikus, de lényege­sen nagyobb hátsó fertályukat, és úgy mosolyogtunk ezekbe, mint a kávé­házi metszett tükrökbe. Persze, minden ízlés dolga. Ha ne­kem tetszhetnek ezek a kéttenyémyi fenekek, bárki szívé-jogát elisme­rem, hogy neki nem tetszik. Végül is nem ez a lényeg, hanem az a tény, hogy ugyanazok, akik a tévé vélt er­kölcstelenségét teljes hangerővel os­torozzák, csak nagy félénken, egy­más között pusmogják, hogy "van­nak, akik csökkentett adag ételt akar­nak adni az iskolákban, óvodákban a gyerekeknek”. Eleve figyelemre mél­tó, hogy az elmarasztalásnak nincs konkrét címzettje, pedig mindenki nagyon jól tudja, hol keverik a kár­tyát De hát nem árt óvatosnak lenni, visszafogottnak, csak az hallja a ne­heztelést, akinek hivatali haragjától nem kell tartani. Sokan fölháborodtak a tévé szil­veszteri műsorának "malacságain" is, erkölcstelenséggel vádolva a szer­kesztőket, ledér öltözetű szereplőket. Számomra, ha másfajta megközelí­tésből is, de nagyon ismerős ez a nézőpont. Hosszú évtizedekig csak­nem teljességében a nemi erkölcs merítette ki az erkölcs, még inkább ama bizonyos szocialista erkölcs fo­galmái Nem számított erkölcstelen­ségnek a szemforgatás, a hazudozás, a lustaság, a kötelességmulasztás, hályogkovács módjára lehetett gyá­rat, hivatali közigazgatási egységet, sőt országot vezetni, - csak szoknya­ügye ne legyen a kádernek, mert ak­kor jaj neki! Az ilyen meg olyan fe­gyelmi bizottságok futószalagon tár­gyalták a ki, kivel, hányszor és ho­gyan ügyeket, közben ájtatos jómo­dorban lehetett csalni, lopni. A kéz kezet piszkít machinációkat apró, természetes figyelmességekké csökkentette a hivatali köznyelv. Büntetlenül lehetett élősködni, mindez szinte természetesnek számí­tott: kötetlen baráti beszélgetések­nek, munkaebédeknek mondták a vá­rosi ármádiák téeszmegszálló eszem-iszomjait, ahogy a vadász­meghívások szövődményeit is leg­följebb a jó kapcsolatok ápolásának tartották. Nem jegyezték erkölcste­lenségnek a jogtalan előnyök szerzé­sét, a telefonos protekciózást, sőt tisztelet illette azt, akinek szóllak az érdekében. Lehetett az Ulető akármi­lyen lusta, ostoba, a tekintélyelv megvédte, sőt módszeresen előrejut­tatta a szamárlétrán. Hány tehetséges embert előztek le, tettek szárnysze­getté a kiválasztottak kiválasztottjai. Fura módon építkezett az elmúlt évtizedek etikai kódexe! Volt persze azért ennek valamiféle belső logikája is. A kényelmetlen vagy szalonkép­telen figuráktól a titoktartással le­folytatott szoknyaperek révén könnyen megszabadulhatott aki akart! Netán kényelmetlen lett volna for­szírozni, hogy kik, milyen anyagi és egyéb előnyökhöz jutottak helyze­tüknél fogva? Sokkal egyszerűbb megoldásnak kínálkozott, ha más­képpen mondták ki a verdiktéi mert így még azzal is odaállhattak válasz­tóik, híveik elé: no lám, mennyire vigyázunk mi a jó erkölcsre! Nem lényegtelenként említem meg, hogy közben az ország tönkre­ment, és most szidjuk a tévéi hogy meztelen lányokat mutogat. Hátha nem telik szegényeknek már bugyira se?! Tiszai Lajos------Ui--------PsJ--------Uh—£—*-U-----=----u------­A z éjjel rémséges álmom volt. Azt álmodtam, hogy kilyu­kadt a cipőm talpa, a hóié egyre buzgóbban nyaldosta foszlott zoknimat, bementem hát egy cipőboltba, hogy lábbelit vásá­roljak. Az üzlet egyik oldalán barna színű műbőr cipők sorakoztak 42-es méretben, a másik oldalon viszont barna színű műbőr cipők voltak láthatók 42-es nagyságban. Hosszas válogatás után megvettem a nekem legjobban tet­szőt, ám otthon riadtan konstatáltam, hogy bizony egy szám­mal nagyobb cipő kellene. Sebaj! Az utca végén lévő susz- terájba indultam: ugyan nyújtanák ki csak egyetlen számmal a cipőmet. A hiúzképű, vizslató tekintetű cipész meghallgat­ta panaszomat, és felhúzta bozontos szemöldökét:- Ez a cipő nem jó? - kérdezte olyan vészjóslóan, hogy hangjából vércsék vijjogását véltem kihallani. Miközben a hátamon futkározm kezdett a hideg, ő körmével harkály módjára kopogtatta a talpba préselt ötágú csillagot.- Ügy, szóval ez a cipő nem jó! - és várpincék lánc­csörgései kísérték minden szavát.- Izé... hát valójában nem is a cipővel lenne a baj, hanem a lábam nőtt nagyobbra a kelleténél, - hebegtem, ám erre a mester egy húsvágó bárdot kezdett egy fenőkövön huzigálni. Lidérces álom- Ámbár az is lehet - dadogtam végső kétségbeesésemben - hogy a cipő jó, a lábam is éppen elég nagy, csak a jobblábast húztam a balra, és a ballábast a jobbomra. Ha újra megpró­bálhatnám... - nyúltam a cipőm után, és mélységes öröm töltött el, miközben a szorító bőrkalodák fűzőit hurkoltam.- Ihaj, csuhaj, soha rosszabb cipőt! - ugráltam boldogan, miközben éreztem, hogy minden mozdulatnál alattomos hó­lyagok gömbölyűdnek a lábamon. A mester arcán a gyanak­vás után az elégedett mosoly árnyéka suhant ál. Másnap eladó lettem a cipőboltban. A munkahelyem egy kartondobozban volt, ahonnan jól kiláttam, és megfigyelhet­tem, ki müyen arcot vág, amikor a cipővel a pénztárhoz vonul. Ha valaki fitymálóan elhúzta a száját, vagy bosszúsan vágta be kosarába a cipőt, mert azt hitte, senki sem látja, jelenteni kellett. Ugyanígy jegyeztem fel a doboz oldalára annak is a nevét, aki túlzottan lelkendezett a vásárláskor. Gyanús lett az illető: a fene se tudja, hátha palástol valamit ezzel azirdaüan nagy jókedvével! Akinek a neve felkerülta kartondobozra, azt természetesen nem láttam többel a bolt­ban. A munka végeztével beálltam az utcán sántikáló tömeg­be, és lelkes'danolászással hurcoltam a cipész fényképét. Egyre jobban állt a szénám a boltban. Már azt rebesgették, hogy a Főcipész hamarosan a mellemre tűzi az Arany Nyelv érdemérmet, amikor híre jött, hogy a boltba 35-ös cipők érkeznek. Szerencsére ekkor felébredtem. Leizzadtam ala­posan, mondhatom. Az első dolgom az volt, hogy felpróbál­tam az ágyam előtt heverő cipőmet. Mintha a ballábas szo­rított volna egy kicsit... Palágyi Béla

Next

/
Thumbnails
Contents