Néplap, 1989. július (40. évfolyam, 152-177. szám)

1989-07-08 / 158. szám

1989. JÚNIUS 8. irodalom, művészet Baranyi Ferenc: Szép a küzdelem (Aldo Severini nyomán) A természet erőit 's úgy legyőznétjtl S magamat átadom - . e szép erőknek, . mikor hatalmas hullám . ölel vadul magához ­és elragad illatozó sörényű szilaj sodrása engem. Oly szép a küzdelem, a gyözni-vágyás - és legyőzetni egy simogatástól, . ■ mikor dalát a szíved - tovább dalolja tébolyult ütemben és örült szenvedélyeket hangol a hárfa hevesen össze, mitől a barométer mutatója viharosan szökik a lázas égig. miként a gyanútlan nyulak hulla­nak félidőben a rabsicok csapdái­ba. Tudta, hogy szeretem a ha­ját (ugyan mijét nem szarettem?), szándékosan játszott vele és rab­ságommal. Volt egy mozdulata (hosszú hajú nők általában isme­rik ezt), hüvelykje és a tenyere közé szorította feje búbján az egész szőke koszorút, fölemelte, tartotta, fejét kissé megdöntötte, úgy hallgatta szavaimat. ,• Ez mindig sok volt nekem, a leg­lényegesebb mondandómnál akad­tam el, és rávetettem magam. — Beszélj, beszélj — tartózta­tott (néha el is fordult) — nem ezért kezdtél bele. Természetesen ugratott a maga gyerekes-női módján, természete­sen ugrottam az ón fölnőtt-féríias böl csessógemben. A hivatott rendező fogékony sze­reposztása: Rengeteg volt a bögöly, a lé£v: engem szakadatlanul kínoztak. Ö ült fönséges nyugalomban, egy ki­csit talán még mosolygott is gyöt- Tettetésemen. Valahogy mégis vo­nakodva szakadtam el közelségé­től. Aztán kinyögtem: — Benéznék itt a parton az er­dőbe, talán akad valamiféle gom­ba. Most rejtélyesebb, kicsit talán gúnyosabb is volt a mosolya, de nem akartam meghátrálni. A csó­nakból kivettem egy vastagabb pó­lót, hosszú ujja valamit csak véd a szúnyogoktól, előkerestem tornaci­pőmet. Míg gázoltam át a folyón, magasan fejem fölé tartva óvtam a víztől. Kíváncsi lettem volna, követ-e tekintetével, visszanézni azonban nem akartam, valahogy megalázónak éreztem volna, ha pillantásunk véletlen összetalálko­zik. De a bokrokból, szinte lesből, visszakukucskáltam. Elnyúlt a fö­venyen, élvezte a napsugarakat, én pedig meg voltam győződve róla, á nap ugyanúgy élvezi, hogy cirógat­hatja hőjével. Nehezemre esett a nagyszerű les­helyet föladnom. Az erdő — első rápillantásra — reménytelennek látszott, aztán föl- bukkamt néhány pirosló galamb­gomba. Inkább bosszantottak mint örömet szereztek, nem lett volna kedvem kóstolgatni őket. Csinos, bár kissé megrágott selyemgom­bákra is akadtam, én azonban azo­kat sem szedtem, igyekeztem egyre 'beljebb a tölgyek alá, ahol másnak látszott az aljnövényzet is. Még égtek a gyöngyvirág narancsszínű bogyói, mire azonban odaképzel­tem volna magamat májusban, rá­találtam amit kerestem. Kissé fa­kón ugyan (túlságosan sűrű az er­dő), lábam előtt sárgállottak a fod­Nádudvari Anna: :V: egjött a tavasz. A turistanőnek mehetnékje támadt. Egy napos reggelen lakóhelyéről, a főváros közeli kisvárosból átvona­tozott — néhány falut elhagyva . közben — a szomszéd kisváros­ba, ott szállt át egy kis piros vo- '■ natba, olyanba, melyek a rövid tá­pokon járnak mindenfelé a kis or­szágban. ■S Megszökött. Senki nem tud róla, hogy eljött, otthagyta a munkáját, s nem is készülődött, csak felkere­kedett hirtelen. Ez igazi szökés. Az átszállás után felfelé tartott a pa­takvölgyben — ugyan nevezik nagyképűen folyónak is a kicsi vi­zet; hát náluk ilyenek is lehetnek folyók. Egy biztos: a népművészet­ről, mely még ma is él, nevezetes a völgye. 'Kinyílt a láthatár, hegyek köze­ledtek. Körben a rétek zölden te­rültek el, de odébb az erdők még feketélettek a lombtalan fákkal. Minduntalan ragadozómadarak je­lentek meg, kerengtek a magasban. Holt voltak ezek télen? S hol van­nak most a varjak? A turistanőnek eszébe jutott, amit egyszer mon­dott: ha .valamilyen állattá kéne változnia, sas akarna lenni. Előtte, az egymásnak szembené­ző padokon, két fiú ült, olyan ipa- ritanuló féléknek nézte őket. Egy történetet mesélt egyik a másik­nak. Amerikai orvos-feltaláló tör­ténetét. De mintha valóságos té­nyeket újságolt volna. Nemegyszer hallott már ilyen módon filmeket, olvasmányokat elmondani külön­böző jármüveken Utaztában. Az el­beszélőknek semmi kapcsolatuk azokkal,, akik a sorsukról dönte­nek. Mit sem tudnak arról, mi van körülöttük, semmit a magas politi­káról. Meséket mesélnek. Milyen •könnyen megfoghatóak lennének, ha egyszer mégis megpróbálna hoz­zájuk szólni valaki. Nevében a patak nevét is viselő falu állomásán szállt le. Mindjárt .szembetalálkozott egy nénivel, ki szép hagyományos öltözéket hor­dott. Fején fekete bársonykendőt, az alatt még egy fehér hímzettet, fekete plüssmellényt, sokszoknyát — a legfelső szoknya feketéjét kékkel, a többiét pirossal szegték, —, csillogó lakkcsizmát. Hozzászó­lónak adott válaszából megtudta, •hogy a néni temetésre megy a szomszéd faluba ilymódon kiöltöz­ve. De később ebben a faluban sé­tálva a kertekben dolgozó asszo­nyokat is viseletben látta, legin­kább a főkötőjüket megcsodálva: ez szorosan a fejükre simuló, egész hajukat eltakaró, csipkeszegélyes, fehér hímzett sapka volt, mely há­tul fodorban borult a nyakukba. A megérkezés és a séta között el­gyalogolt egy másik, közeli faluba, melynek nem volt vasútállomása. Szép, gótikus temploma viszont igen, nemrég került a kezébe egy kép róla: csak úgy ragyogtak a fe­hér falak, támpillérek köve, csúcs­íves ablakok kőkerete barnállott, a tetőn pici torony ágaskodott. Kö­rülötte kőfal — érődtemplom. A török támadások elől ide mene­kült a lakosság, azonban a temp­lom nem tudta megvédeni, kiirtot­ták. A XVIII. század elején ,(tele­pítették a falut újra, olvasta'. Autóúton ment, hol felfelé kap­tatva, hol lefelé ereszkedve, ka­nyarodott is egy-egy jót az út. „Gönbeország” — rémlett, hogy nevezik így szeretetteljes csúfoló­dással ezt a megyét. A falu is, ho­vá megérkezett, kis dombokon, völgyecskékben terült el, egyik ház fent, másik lent. De mi itt ez az örületes jómód, csodálkozott a tu­ristanő, mert csak úgy sorakoztak mindenfelé az új, emeletes épüle­tek, melyek ráadásul szépek vol­tak, műkő meg színes, csillámos vakolat helyett faelemekkel- díszí­tettek. Akadtak régi házak is, sőt, olyan is, mely lakatlanul maradt, de á sok pusztuló faluval szemben ez a község épült, terjeszkedett. Megpillantotta a templomot, a, falun kívül, egy dombon állt. Mer­re jut oda, és bejut-e? Az út men­tén két néni beszélgetett. Szlová­kul. Ök világosították fel nagy szí­vesen, hogy a plébános urat, kitől a templom kulcsát elkérheti, hol találja. Rá is lelt, de a kertjében munkálkodott, onnét nem sikerült kicsalogatni — hogy a faluról ki­kérdezhette volna —, csak a kul­csot vihette a harangozóéktói. I templomdombra vezető ösvény mellett- hosz- szával húzódó, - régi ház tövénél néni üldögélt. Szóba ele­gyedtek. A néni egészen kétségbe­esett attól, hogy ő így egyedül jár: nincsen aki elkísérné? Nincs énne­kem senkim — sóhajtotta a tunis- tanő. A néinek meg tavaly novem­berben halt meg a férje. No, jöj­jön be a házba — invitálta várat­lanul. A turistanő nevetgélt: mi­nek? — de aztán csak bement. Baromfiudvar, tyúkok, ólak, a ház elején egészen végig keskeny tor­nác. Odabent pedig nézte a sze­rény brendezést: a tapasztott föl­des padlót, gerendás mennyezetet, magasra vetett ágyat, sparhel- tot, pattogó festékű asztalt. Ha ő még egyszer ilyen házban lakhat­na. Háromféle süteményt is eléra- kott a néni, tányéron meg papírdo­bozokban: ezt az unokám sütötte, rosszélű rókagombák csoportjai. Mielőtt útnak indultunk, ígérgettem neki, szedek majd egy finom pör­költre valót, de azért korántsem voltam biztos benne, hogy így lesz. Az utóbbi idők perzselő szárazsága könnyen meghiúsíthatta volna ter­vemet. Ezúttal azonban alighanem kicsinek bizonyul a műanyag zacs­kó, amit magammal hoztam. Vágy­tam erre a sikerre, neki akartam bizonyítani. Bicska nem volt nálam, tisztítás nélkül raktam a gombát egymásra, és gyorsan megszedtem annyit, amit egyáltalán elvihettem. Töb­bet nem is lett volna érdemes, ugyan-hol tárolhattuk volna? Már a szúnyogok sem hagytak békén. Minden esetre igyekeztem mi­előbb napfényre jutni, hogy meg­szabadulhassak a vérszívóktól, ugyanakkor képtelen lettem volna ellenállni iménti leshelyem csábí­tásának. Ugyanott feküdt, de most a hátát fordította a nap felé, jóllehet, az már sötétebbnek tetszet a másik felénél.- Ahogy belecsobbantam a vízbe, felém fordult, alighanem látta a vízből kitartott gombás zacskót, én azonban nem állhattam dicsek­vés nélkül: — Ezt nézd meg? — ráztam fe­léje a tasakot. Fölkönyökölt, és nem tudtam, engem néz-e vagy a csomagot a kezemben. — Ülj ide egy kicsit. Szinte parancsként hangzott, gyanakodhattam is volna, ám szí­vesen engedelmeskedtem. És megint az a sugárzás a bőrömön, mint amikor kikötöttünk. — Mikor bementéi az erdőbe, és visszakémleltél utánam (vajon honnét tudhatta?), valamit megér­tettem. Azt mindenképpen, hogy nem leszel képes önfeledten, gya- núsítgatások nélkül mellettem él­ni. Folyvást kitalálnál (ugyan mi­től váltott most egyszerre föltételes módra? — ijedtem meg) valami magyarázatra szorulót a viselke­désemben, csak mert másak a reflexeim, mint a tiéd. Hiszen va­lóban nem vagyunk azonos korosz­tály. Én pedig nem tudnék élni, megőrülnék a gyűlölködéstől. — Nem vagyok féltékeny. — Majd leszel. És .egy idő után magam veszem észre, okod lesz rá. * * * Sajnáltam, hogy ilyen hamar ke­rült sor erre a „tisztázásra", tú­ránkból még három éjszaka és négy nap volt hátra, és akárhogyan próbáltunk megfeledkezni vallo­másáról, valamiképpen mindig odatolakodott közénk, mintha az augusztusesti csillagok fényességé­ben is bújkáló titokzatossága sza­kadt volna ránk, ezt a lányom hozta, ezt meg én Gyarmatról. És mit iszik: bort, pá­linkát? Jaj, sör csak ez a félüveg- nyi van! No, azt itta meg a jóízűen harapott sütemény mellé. Hol dolgoznak itt az emberek? Téeszben? — kérdezte. Nem, a téesz, az már nem megy — felelt a néni. — Már adnák vissza a földet, de nem kell senkinek. An­nak idején mindenkinek volt lova, kocsija, de elvették.. . Most viszik az’embereket a városokba busszal, ott dolgoznak. Meg termelik a málnát... Málna! — ismételte mint bűvös szót. — Akkor abból van a jómód. — Abból, abból — bóloga­tott a néni. .* Fényképeket mutatott a férjéről. Jóarcú, bajuszos bácsi volt, az egyik fényképe valami Kiváló dol­gozó oklevélről nézett. Ott szere­pelt a neve is: szlovákos hév. A néni meg éppen arról beszélt, hogy amikor odaát jártak a rokonoknál. Szlováknak tetszik lenni? — kér­dezte a turistanő. A néni egy pil­lanatra megütközött, mint akit raj­takaptak: á, nem, hát magyar — mondta, — Csak tudunk szlová­kul... Egyre bátrabban folytatta: ■mikor fiatal voltam, nem volt sza­bad úgy beszélni... A turistámé felkerekedett: hiszen a templomiba készült. — Nekünk most népi tetszik a templom — mondta a néni, — Azelőtt csupa aranyozás volt, de jöttek ilyen műemlékesek, rendelkeztek, hogy csak azok a régi képek lehetnek... A templom' keletkezése korabeli, XV. századi freskók pompáztak bent a falakom A szentélyben a legépebbek: egy keresztrefeszitést ábrázoló festmény, meg egy kü­lönös nőalak — szent Apollónia, ki lelhet az? —, nagy, eleven szemek­kel, a karja alatt mindkét oldalon seregnyi apró figura bújt meg. Járt-kelt az üres templomban, minden nyitva volt — a sekrestye- ajtó tárva —, minden elől volt, felemelt, megrázott egy perselyt: csörgött. Micsoda bizalom, hogy csak kezébenyomták a kulcsot, a néni is az előbb hogy vendégül lát­ta, hogy beeresztette az életébe. Azért még mindig itt a legjobb, „a jó palócok” meg „a tót atyafiak” utódainak földjén. S hát neki ez az otthon. Ugyan nem ebből, a szom­széd megyéből származik, de azo­nos a lakosság összetétele. A kicsi, fehéren ragyogó temp­lom körül — szakasztott olyan volt, mint a képen — a kőfalon belül, s azon kívül is sírok domborodtak. A falutól távolabb eső oldalon már hosszan elnyúlt a temető. Visszain­dult a frissen szántott földek közti úton. A nénit most a kertjében ta­lálta: ásott. Még egy kicsit beszél­getett az ásónyélre támaszkodva. Majd krumplit meg borsót vetek — mondta. — Pedig minek az már nekem, nem is kell már semmi, de látja, még mindig élek. A fiatalok ■meg csak úgy halinak egymás után. A rák, biztosain a rák... Meg agyondolgozzák magukat, gondolta a turistanő. ússzál tért vissza a faluba, mely a vasút mentén fek­szik. A vasút meg a patak men­tén. .. Ha már itt volt, lement a völgynek, s így a tájegységnek is nevet adó patakhoz. Fahídon át is kelhetett felette, rétre erdőaljra. A mederben fűzfák nőttek, sárgán virított üde vesszőikben a barka. Az erdő fái közelről nem feketék, ezüstszürkék voltak, az ágakon mindenütt rügyek gyöngyeivel. A távolba, a maga mögöt hagyott or­szágúira nézett, mely szintén a fa­lun keresztül vezetett: óriási teher­autók dübörögtek rajta, egész kon­voj. .. Itt meg... Mi megint ez a mámorító illat? Az előbb a fűz­fák. .. A földre tekintett: az egész erdőalj telídes-tele volt ibolyával,

Next

/
Thumbnails
Contents