Szolnok Megyei Néplap, 1989. március (40. évfolyam, 51-76. szám)
1989-03-29 / 74. szám
SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1989. MÁRCIUS 29. 5 Kedden délelőtt nyílt meg Szolnokon a Tisza Antal u. 2. sz. alatt a Verseghy Könyvtár gyermek- könyvtára, mely a Damjanich múzeum épületének felújítása miatt előreláthatóan két hónap múlva költözik vissza. Fotó: Korényi Éva Utazó művészeti Sopront Tavaszi Napok y ■ yy í's ■ -- ■". v ......íMi; K ét szolnoki film a nemzetközi mezőnyben Idén már kilenc esztendős a Budapesti Tavaszi Fesztivál, amely a kora tavaszi napokban — az idegenforgalmi holtszezonban nyújtott nívós szórakozást sokszínű programjával, kísérő rendezvényeivel március 16-tól 26- ig. Közismert szlogenje hirdette most is: 10 nap, 100 helyszín, 1000 esemény. Nos, ezúttal egyik kísérő rendezvényéről essék szó. a Soproni Tavaszi Napok alkalmából a Pannónia Szálló különtermében március 23—25. között lezajlott XI. Nemzetközi Űtifilm Fesztiválról. Mint azt a vasárnapi eredményhirdetésen a nemzetközi zsűri elnöke. Bán Róbert filmrendező zárszavában említette, a hét ország amatőrfilmeseinek és videósainak a versenyprogramban bemutatott egy . híján 50 alkotása e rövidke idő alatt is jó alkalom volt bejárni szinte az egész világot. Valójában Rhodostól La Palomáig, Norvégiától Patagóniáig, a velencei karneváltól Sri Lankáig elénk hozták a tájat és az embereket a vetítővászonra a pergő képek. A versenyprogramot sze • mélyesen Jóként az NSZK- ból, Ausztriából és Svájcból érkezett alkotók és vendégek nézték végig. Természetesen hazai amatőrök is jelen voltak 11 filmmel. Bár a díjakat a külföldiek vitték el — számukra nem olyan elérhetetlen a korszerű és drága technika és nyersanyag, mint nekünk! — díszes emléklapok tanúsítják, hogy a nemzetközi mezőnyben jelen lehetett az anyagi támogatás híján éppen megszűnőben lévő, 15 éves szolnoki Hemopta AF Klub két videofilm je: Rónai Erzsébet Vendégségben a Tiszánál és Sárkány Sándor Rövid utat hosszú idő alatt című alkotása is. * Áprilisban is számos magyar művész tesz eleget az InterkonCert. által megkötött külföldi szerződéseinek. Kö- ' zülük talán az operaénekesek programja a legérdekesebb mivel az is előfordul, hogy az Egyesült Államokban többen lépnek fel a Faust című Gounod-opera egy- egy szerepében. Így például Gulyás Dénes a címszerepet, énekli két alkalommal a Florentin Opera Company társulatában, Komlósi Ildikó pedig mint Siebel mutatkozik be Colombusban. Kelen Péter is a Faustban lép fel, ezenkívül a Hoffmann meséi egyik előadásán. Figyelemre méltó Misura Zsuzsa vendégszereplése a marseille-i operaházban. A karmesterek között Mihály András a svédországi Vasterasban vezényel hangversenyt. Különlegesen érdekes a kaposvári Csíki Gergely Színház NSZK- ba való utazása. A társulat Karlsruhéban a Marat halála című drámát adja elő. Jandó Jenő zongoraművész Kasselben Bartók III. versenyművének szólistája lesz. A harácsolok és a gyaurok Jászberényi török levelek ás Jászsági hódoltságkori iratok a Szolnok Megyei Levéltár új forrás- kiadványában Az MTA Történettudományi Intézete munkatársa, Hegyi Klára és a megyei levéltár igazgatója Botka János fogott össze, hogy a török nyelvű herényi leveleket illetve a Jászság történetének megismeréséhez nélkülözhetetlen latin nyelvű forrásokat magyarul megismertessék a történetkutatókkal és a történet iránt érdeklődőkkel. Jól egészíti ki az utóbbit néhány, igen fontos magyar nyelvű összeírás közreadása is. A 177 oldalt kitevő herényi töröklevél-feldolgozás, illetve a jászsági latin és magyar nyelvű iratanyag áttekintése első pillanatra nem könnyű olvasmáhy, de aki jobban belemélyed tanulmányozásába, sok új felismerést, számtalan új adatot talál, s ami még ennél is fontosabb, Jászberény, az égész Jászság, s tegyük hozzá a hódoltság korának mindennapi életébe nyer betekintést. Legrészletesebben az 1570—1670 közti, küzdelmes és szenvedésekkel teli évszáZád története tárul föl. A forráskiadvány tanulmányozását megkönnyítik a bevezető, értékelő tanulmányok, az idegen fogalmak és szavak magyarázata, a jegyzetapparátus, a név- és helymutató. A német nyelvű is-- mertetések a nemzetközi fel- használást segítik elő. Példaként emeljünk ki egy-két részletet a herényi török levelekből: „ ... a hatvani szandzsákban fekvő szultáni hász-falvak közül Berény falu rájái ... a következőket adták elő: Falujuk a határszélen a gyaur várak közelében fekszik. Adót mindkét részre fizetnek, falujuk környékéről pe- dik soha nem maradnak el a hajdúk és-rabló katonák. Bejönnek falujukba, s ha utasokkal, jövő-menő emberekkel vagy muszlis portyázók- kal találkozva, harcba és öldöklésbe kezdenek, s közöttük emberhalál esik, a lakosok ezt nem tudják megakadályozni, ahogy segítség- nyújtásra sincs elegendő erejük...” Ilyen és hasonló panaszos esetek vezettek oda, hogy a herényi magisztrátös is jogot és hatalmat nyert arra, hogy az önkényeskedőkkel szemben eljárjon. Így — más mezővárosokhoz hasonlóan — Berény jogot nyert a paraszti- W iaiw (5 magyar n*h,vO HMhio*. A |A«5ÁC XW4G» m tOatwtöi/ ti önvédelemhez, s felfegyverkezve „nemcsak a tényleges gonosztevőkkel, hanem rabló-fQsztó katonákkal, közöttük esetleg törökökkel szemben is védik magukat”. Értékes adatokat nyerhetünk a herényi műemléki gótikus templom építéstörténetéhez is. Az 1470-ben a ferencesek által emelt támpil- léres templom 1639. évi javításáról értesülünk. Ibrahim budai kajmakám leveléből: „ ... törvényes vizsgálatot folytattunk, amelynek során tisztázódott, hogy a templomot az eredeti épület helyén, az eredeti alapokon építették újjá.” 1663 júniusában pedig Ahmed, hatvani kajmakám ad helyt Berény város kérelmének, mely szerint: „ .. .templomuknak a Hollósziget felé eső fala a Zagyva áradásaitól és az öregségtől helyen ként megrongálódott. .. Erről a falu népének e pecsétes iratot adtuk.” Érdekes adatokat találunk a török levelekben a Berényi vár építéséről, a szőlők telepítéséről, a sokféle adó melletti ajándékokról, amit adni a török elöljáróknak kényszerű kötelesség volt (farkas- és rókabőr, posztó, darutoll, kés, élelem és főként pénz). Nem véletlenül maradt meg nyelvünkben a harácsolás szó a jogtalan adó emlékeként. Botka János iratválogatása nemcsak Berény történetére ad részletes adatokat, hanem a Jászság minden településére is. (Felfedezésként hat Jász/- berény — Magyarváros bírálnak és polgárainak 1560- ban írott pecsétes levele, amely „ ... az egész J ászság- ból az eddig ismert legrégibb pecsétet is megőrizte számunkra.. A sigillumon az ágaskodó oroszlán motívum a kunok koronás oroszlánját idézi föl emlékezetünkben.” Az egri vár 1567-es urbáriumából pedig megtudhatjuk azt is, hogy Jászberény 182 telkes jobbágyával szemben „Magyarváros”-ban 83 telkes jobbágy van, a 124 házas zsellérrel ellentétben pedig csak 39 az 1 lóval és tehénnel rendelkezők száma. Jászberény — „Magyarváros” 1550-ben már szerepel a Fekete Lajos-féle szandzsákösszeírásban is. A jász és a „magyar” város megkülönböztetéséhez magyarázatul fűzzünk hozzá annyit, hogy a „Magyarváros” lakói már protestánsok voltak, és a katolikus jászberényiektől elkülönülve a Zagyva jobb partján laktak. A jászsági iparra, céihpri- vilégiumok közreadásából nyerhetünk adatokat. A határperek pedig birtoklástörténetbe nyújtanak betekintést. Ízelítőül talán ennyi is elég ebből az értékes forrás- kiadványból, amellyel gazdagodott nemcsak a megyei, hanem az országos történetkutatás is. Kaposvári Gyula LEVELEK A HAZÁBÓL A HONBA Nyuszi beszélőn Barátom, itt még javában tombol a nép, egyik ünnep a másikat éri. Március tizenötödikét követően viszonylag csendesebben, de emlékeztünk a Tanácsköztársaságra, miközben a középkorúak és idősebbek között még jócskán előforduló Sándorokat és Józsefeket köszöntöttük, s máris benne voltunk a nagyhétben, mire természetesen jött húsvét, és máris nyakunkon április negyediké. A , jelek szerint ezután jó ideig hétköznapok következnek, a karácsonyig ránk váró három ünnepből csak augusztus húszadikán számíthatunk valamire, május elseje és november hetediké már nem a régi. Visszatérve a tavaszi örömdömpingre, március idusának szenzációiról már küldtem számodra tudósítást, a többiről most szólnék röviden. A Tanácsköztársaság évfordulóján a legfontosabb, amit megtudtam: az akikori eseményeket sokszor (talán ma is) és sokan ellentmondásosan értékelték. Mégis, hetven éve volt itt egy ilyen próbálkozás, s bennem felötlött, hogy ebből az alkalomból (mint még máskor is a történelem folyamán) nem éppen békés román csapatok portyáztak a Tisza tájékán. Ügy látszik, most már nekem is mindenről az jut az eszembe, mint Mórickának, illetve — szabad fordításban — az otthoni helyzet; tudniillik a meleget hozó férfiak névnapján az utolsó. 1987-es hazai József nap egyik történése jött elő hívás nélkül emlékeim raktárából. Marosvásárhelyen, abban a lépcsőházban, ahol laktam, két Józsi szomszéd is volt. úgy estefelé leültek kettesben, halkan elnótázva próbáltak örvendeni saját maguknak. Éppen felcsigázott volt a „testvérek” irántunk való ellenszenve (mint majdnem egyvégté- ben az utóbbi másfél évtizedben), akkor éppenséggel a háromkötetes. Erdély története itteni megjelenése kapcsán. jQzsikámékat egy szomszédjuk jelentette fel másnap, hogy soviniszta, nacionalisjta, irredenta, horthysta dalokat énekeltek. A szervek azonnal behívatták a két „jómadarat”, tanúkihallgatás semmi, a feljelentés alapján ítélkeztek sebtében: az a József, amelyik párttag volt. megúszta egy veréssel és ötezer lej büntetéssel, a másik három hónapos, munkahelyen letöltendő börtönbüntetést kapott, és nem azért sírt napokig a tömbház előtti pádon, hogy most két gyerekének eltartása hosszú távon vált kérdésessé, ugyanis a büntetés letöltése után automatikusan kövekezik a munkaszerződés felbontása, új munkahelyet viszont nemigen talál ilyen priusszal. A kevésbé károsult Józsi mesélte nekem, hogy azon az estén ők csak ilyen nótákat énekeltek, mint Egy Jóska van a faluban, s hogy bizonyisten elfújt volna egy irredenta vagy ehhez hasonló dalt, a hatóság embereinek, miközben ütötték őt. ha tudott volna legalább egyet. Tudod, komám, számomra az egészben az volt a legszomorúbb, hogy a feljelentést nem egy besúgó vagy „bedolgozó” éberke tette, hanem egy egyszerű munkásember aki addig is. azután is velünk együtt szenvedte az ínséget, de akivel (mint oly sokakkal! el. tudta hitetni a vezetés, a hatóság, hogy a nyomor miattunk van. s hogy most szerintük „a magyaroknak kell Erdély, s az orosz oda is adja, ha nem küldünk nekik minded élelmet” — szóval, ügyesen kifundálták a mesét, s ezt a „távolról sem nacionalista nép” jobb híján meg is ette. Húsvétra készülődve azt nem feledhettem, hogy odahaza az utóbbi években milyen nagy áldozatot jelentett igazi húsvéti tojást tenni az asztalra (a havi személyenkénti öt darabot kellett összegyűjteni az' alkalomra), s hogy sok locsolónak be kellett érnie a fából és kerámiából készült festett tojással. Vagy egy szál virággal, mert az még elvétve nőtt az erdőkben, a réteken ... Húsvét szombatján, késő este meglepetésszerűen kaptam egy kü- lön-ajándékot a nyuszitól, pontosabban a tévések nyuszijától. Van itt. komám, a TV2-nek egy rendkívül izgalmas műsorszáma: a Napzárta. Sok érdekfeszítő riportot, interjút, beszélgetést láttam-hallot- tam benne, csak feltételezem, hogy azért időzítik ilyenkorra, mert a magyar már úgyis alszik, lehet „érinteni” a tabutémákat. Ez a mostani már nem is annyira tabu: az erdélyi magyarság sorsa. Erről készült megint titokban egy film, melyet átcsempésztek, bemutattak, s a bejelentés szerint átadták a holland televíziónak is, és elküldik a pápának. Egy pusztulásra ítélt magyar falut, a Korond községhez tartozó Atyhát láthattuk, annak kétségbeesett lakóit hallhattuk. (Ezeket a hazai képeket, sorsokat rendesen és rendszeresen megkönnyezi a kománéd, mert mi mást tehetne?) Keserédes ajándék volt ez számomra, de ajándék: kicsit otthon lehettem, miközben nem mehetek haza. Bár kapcsoltam volna ki a készüléket a film megtekintése után! De sajnos, elbam- bultam, elméláztam, és arra ébredtem. hogy egy itteni okos mókus (külpolitikával elméletben foglalkozó, de nem gyakorló politikus) magyarázza nekem, nekünk a lá- tottakat-hallottakat, a magyarázatra nem szorulót, a megmagya- rázhatatlant. ö innen jobban tudja, mint az ottaniak, hogy mi a helyzet odaát. Származásom miatt szégyellem is vitatni általános jól- értesültségét, de néhány megállapítását (!) azért , tenném szóvá, hogy lásd, kik elébe tesznek mikrofont, amikor úgymond, tudományosan közelítik meg a kérdést. Többek között olyasmit mondott a szakértő, hogy sajnos, el kell oszlatnia egy tévhitet, nem igaz. hogy buldózerekkel pusztítják a falvakat. házakat, hanem gazdasági és közigazgatási intézkedésekkel kényszerítik arra a lakosságot, hogy önszántából elhagyja szülőfaluját, szülőházát. Te is tudod, komám, ez utóbbi valóban alkalmazott eljárás, de csak egyike a módszereknek, és a buldózer igaz! Magam is láttam, te is láttad^ működni őket városokban és falvakban egyaránt. Mint ahogy láttuk az arra kényszerítőit embereket, hogy hetek alatt lebontsák saját házukat, melyet ők vagy szüleik építettek egy élet munkájával. Ott volt ugye, Marosvásárhelyen is az a városrész, melyet csaknem kizárólag magyarok laktak kis kertes házaikban. Hogyan is nézhette volna őket egymás mellettiségük- ben nyugodtan a hatalom? Lerombolni. szétszórni őket! Beszéltem azokkal, akik fejszével fogadták a földgyaluk vezetőit, s azok hozzátartozóival, akik tehetetlenebbek voltak a fölöslegesen lázadóknál: szívrohamot kaptak vagy beleőrültek vagy felkötötték magukat végzetre ítélt házuk padlásán. Szóval, „sajnos, nincs buldózer” ... Többször hangsúlyozta, a kitűnő dokumentumfilmet átmag.varázó, hogy nemcsak magyar falvak tűnnek el. hanem románok is. mintegy azt sugaMván. hogy ne legyünk annyira odáig. Persze ez a megállapítás is A gaz. csakhogy: a magyarság és a többi kisebbség vesztesége kettős, sőt, „lényegibb”. Mert az „agráripari központokba” költözéssel a román paraszt nemzeti identitása nem kerül veszélybe, sajátjai közé kerül, és többségben marad. A kisebbségnek viszont nemcsak a gazdasági nyomora nő, de elveszíti viszonylag tiszta etnikumát, nem lesz anyanyelvű iskolája, még ennyi sem. a többség között elvegyítve nem ápolhatja kultúráját, nyelvét, rokonságát. Azaz: tévedés az egyenlőségjel, igenis van amiért „odáig legyünk”. Kijelentette ’még a „külpolitoló- gus”, hogy bár innen senkinek sincs joga tanácsokat adni az otta- tani magyar értelmiségnek, vagy elbírálni cselekedeteit, ő mégis kifejezést adott azon véleményének, hogy talán nem kellene pont az értelmiségnek eljönnie onnan, mert az ő feladatuk lenne ott kiállni, és megfogalmazni a kisebbség érdekeit, követeléseit. Erre én most bármit mondok, személyes gyávaságom magyarázatának tűnhet. Ezért kérdezni is alig merem: nem hallott arról hogy már a gyanúsnak számító magyar értelmiségit is őrzik, és csírájában fojtják el minden megnyilatkozási szándékát? Nem tud olyanokról, akiket már a hűségkifejezés megtagadása miatt is betiltottak, bezártak vagy kiutasítottak az országból? Nem emlékszik arra, hogy Magyarországon is jártak olyan idők, amikor alapvető igazságokat még az otthonukban sem mertek kimondani, s hogy milyen esélye volt egy „kiállásnak” olyan rendőrállam idején, amikor névtelen feljelentők intézték (el) az. ember sorsát?... Ha nem lennénk éop‘ az ünnepben, kívánhatnám higgadtan bátor tudósunknak, hogv töltse veletek a húsvétot. és Próbáljon meghalni majd feltámadni az ügyért, nem úgy. mint tette komád, Lajos