Szolnok Megyei Néplap, 1989. január (40. évfolyam, 1-26. szám)

1989-01-09 / 7. szám

1989. JANUÁR 9. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 5 A hót filmjeiből Ahogy a nagy T-betűt jól láthatóan kiteszik a tanuló- vezető gépkocsijára, úgy ra­gasztják rá az egymást köve­tő generációk a láthatatlan, de mégis jól megkülönböz­tető nagy K-t azokra, akik kereskedelmi árunak vélik saját testüket. A legősibb mesterség meg­ítélése nemcsak koronként, de alanyi nézőpontonként is változik. Olyan K-kat is feljegyzett nálunk a történe­lem, akiről azt mondták kor- társai, hogy az utcasarkon álló utolsó K-nál is elítélen- dőbb volt, s olyan utcasarki lányokról is tud az irodalom, akinek emberi tisztasága fölötte állt a jólfésült társa­dalmi normáknak. Az elmúlt évtizedeink gya­korlata a K-kérdést is fele­mássá tette. Annak idején, amikor felszámolták „azo­kat” a házakat, még sokan hittek abban, hogy ezt a „problémát” egyszer s min­denkorra megoldották, s ezt addig mondták unos-unta- lan, hogy az utcákon megje­lentek a strichelő lányok. Annál is inkább kénytelenek voltak — de felesleges tel­jességgel a múlt időt hasz­nálni — tghát kénytelenek az utcán keresni a „kun­csaftot”, mert a jobb szóra­kozóhelyekre „nem férnek be” — adottságaiknál fogva sem — mindannyian, a le- bujokból a hatóságok gyor­san „kiemelik” őket. A hölgyek szempontjából tehát csupán annyi válto­zott, hogy az egészségügyi és egyéb — sokszor testi — vé­delmet nyújtó, az „üzlet” le­bonyolítására alkalmas „in­tézetekből” kikerültek az utcára. Napjainkban a Rá­kóczi tér a legközismertebb „latz”, kézenfekvő, hogy a filmfelvevőgép ott keres, ahol talál is. Dobray György rendezői jó szándéka vitathatatlan, hiszen már az is tiszteletre­méltó, hogy a jelenséget fel­mutatja filmjével. A jó honi szokások ugyanis eddig rend­szerint azt láttatták, amit látni szerettek volna, a kí­nos témák pedig „kényessé” devalválódva a periférián maradtak, a perifériát meg úgy értelmezték, hogy az szélsőség, ami szélsőség az viszont nem jellemző. A kérdés ettől még jogos, hogy a mai Rákóczi tér nem jellemző-e a mai közegre, arra, amelyben a jelenség kialakulhatott. Csak igen lehet a válasz, hiszen a Rá­kóczi térre utak vezetnek, életutak, s a következmé­nyek is a társadalomban je­lennek meg. Sajnos Dobraynak nem volt ereje, vagy lehetősége — inkább az utóbbi —, hogy oknyomozó módon végigjár­ja ezeket az utakat, pedig ha valami ebben a témában, ak­kor az fölöttébb sokat mon­dana, ki, hogyan került a „térre”. Igazságtalanok lennénk a film alkotóihoz, ha azt kérnénk tőlük számon, amit nem csináltak meg. Fogadjuk el. hogy a „teret” a lehetősé­geik határán belül jól ki­használták s, hogy mutattak a ' „jelenségről” annyit, amennyit tudtak. A félreértések elkerülése végett azonban azt is tudni kell, hogy ez a film nem a mai prostitúcióról szól, úgy általában, hanem konkrétan annak leginkább feltűnő for­májáról, ha úgy tetszik az utcai, legvulgárisabb mó­dozatáról. Tévedne bárki is, ha Dob­ray dokumentumfilmjében látottakat azonosítaná a mai, hazai prostitúcióval. A jéghegy csúcsa csupán mindaz, amelyet Andor Ta­más operatőr kamerája lát­tat. Tegyük hozzá, amit lát, azt igen jól láttatja, tetten érni viszont nem lehet, ami nem látható. A csillogó kör­nyezet, a társadalmi jólszi- tuáltság, a divatkreátumok, ékszerek és raffinált emberi kapcsolatok mögött rejtőzkö­dő igen nagy K-Jcat nehéz, csaknem lehetetlen lencse­végre kapni. Igaz, ők nem is a Rákóczi téren vannak, Dobray film­je meg végtére is a platz „kurucairól” szól. — ti — Nevezetes épületeink nyomában A jászapáti katolikus templom A nagyközség központjá­ban álló monumentális ró­mai katolikus templom hosz- szú évszázadok alatt nyerte el mai formáját. Valamikor a XIII—XIV. században épülhetett elődje; a pontos dátumot nem ismerjük, de tény, hogy egy 1391-ből szár­mazó határjárási okmány már említi. Arról is maradt fenn írásos adat, hogy 1493- ban Horváth Lukács apáti kapitány a templom nyugati oldalára tornyot építtetett, amely körülbelül tíz méte­res magasságig ma is áll. A török hódoltság korá­ban romba dőlt a templom, de később újjáépítették. Egy korabeli összeírás már mint díszes templomot említi az épületet, amelyet először 1744-ben bővítettek. Egy év­századdal később — 1825-ben — másodszor is megtoldot- ták a templomot, s ekkor alakult ki mai formája. A bővítések mindannyiszor úgy történtek, hogy a korábbi fa­lakat is meghagyták. Az át­alakítások folytán a temp­lom természetesen elveszí­tette gótikus stílusjegyeit, helyette későbarokk, illetve klasszicista formajegyeket őriz. Elkészülte után többször szorult felújításra a kereszt alakra emlékeztető alaprajzú templom. Legutóbb 1986-ban renoválták. A freskók, illet­ve seccók érdekessége, hogy 1903—1904-ben Vágó Pál he­lyi festőművész és munka­társai restaurálták. 1893-ban kétmanuálos orgonát épített ide a híres pécsi mester, Angster József. A templom egyike a leg­nagyobbaknak az egri egy­házmegyében. Hossza 59 méter, szélessége 13,3 mé­ter, a tornyai pedig 37 mé­ter magasak. Négyezren fér­nek el benne. Külön említést érdemel még a templomot körbefogó impozáns kőkerítés, amely 1759 és 1771 között épült. Egy püspöki okirat engedé­lyezte, hogy a törökök által földig rombolt, Heves—Ivány pusztán lévő templom köve­it a kerítéshez felhasznál­ják. A masszív kőfallal védett templom meghatározója Jászapáti főterének. J. J. (Fotó; T. Z.) A Kisgaléria Kisújszálláson zenei könyvtár lett. A Karcagi Déryné Művelődési Központ földszinti galéri­ájában tavaly — egyebek mellett — a Bizományi Aruház, a Debreceni Ruhagyár árulta portékáit —>kiállítás helyett. A jövő 1bizonytalan útjain az eddig sikeres (ma még leg­alább az, ami), törökszentmiklósi pincegaléria netán iga­zán jutányos árú holmikat piacra dobó „úriasszonyok bolt­ja" lesz? A szegedi színházban Magyarországi bemulali A szegedi Nemzeti Szín­ház kisszínházában szomba­ton este mutatták be Ana- tolij Ribakov: Az Arbat gyermekei című darabját. A kétrészes dráma, amely a sztálini korszak terrorcse­lekményeiből meríti témá­ját, a szegedi előadásban magyarországi bemutató is. Az előadás rendezője Ruszt József kiváló művész. Dramaturg Böhm György, a díszleteket és a jelmeze­ket Molnár Zsuzsa tervez­te. A főszerepet, Sztálint, vendégként Balázsovits La­jos érdemes művész alakí­totta. Árokszálláson Térburkolat, könyvtár Társadalmi munka az iskolában Befejezéséhez közeledik Jászárokszálláson a Köz­társaság téri iskolában fo­lyó könyvtárépítés. A meg­üresedett gondnoki lakás­ban ősszel kezdődött meg az átalakítás, melyhez a helyi Kossuth Tsz adott építési anyagot, és összefogtak a tanulók szülei is. Január végéig még elkészül, ugyan­csak társadalmi munkában, a festés, és akkor átköltö­zik az egyik tanteremből a 4 ezer kötetes iskolai könyvtár. Az átalakítás 80 ezer fo­rintjába került a tanács­nak, a tsz, a Hűtőgépgyár és a szülők társadalmi munkájának értéke pedig eléri a 250 ezer forintot. Ezzel egy időben elkészült a fűtő- és takarítószemélyzet részére egy szociális helyi­ség is. Az új helyen bővít­hető lesz a könyvállomány, és ott tervezik az idegen­nyelvű szakköri foglalkozá­sok megtartását is. Társadalmi munkaakció­val, a szülők és az úttörő- csapat összefogásával ké­szült el ősszel az iskolaud­var betonozása is. A belső udvar sáros, sa­lakos burkolatát váltotta fel 160 négyzetméter bur­kolat, melyhez díjtalanul a magánfuvarozók szállítot­ták az anyagot, az anyag- költséget pedig az úttörők hulladékgyűjtési bevételé­ből fedezték. Fontos könyv született. Azt hiszem, Körmendi Lajos Üzenet a jurtákbój című ta­nulmányának summázó, be­fejező mondata, amely ere­detileg A díjnyertes ló című kazah elbeszélésgyűjteményt értékeli így, érvényes arra a kötetre is, melyben a fenti írás nemrégiben megjelent. Ravil Buharajev tatár köl­tő Szent forrás című költe­ményének címét kölcsönözte a kiadvány, amely a türk népek irodalmából válogatott művek műfordításait gyűjti csokorba, s amely az elmúlt év végén, december utolsó napjaiban látott napvilágot Karcagon. Tatár., kazah, kir­giz, avar, tadzsik, darg, uj- gur, kumük költők, próza­írók orosz nyelven írt alko­tásainak műfordításait adja közre a kötet, amely tehát különlegességénél fogva is fontossággal bír, hisz hiánypótló: Olyan irodalmak egy-egy szeletével ismerteti meg az olvasót, amelyről jó­szerével fogalma sincs. Persze, nem ezért fontos elsősorban ez a könyvecske, amely a Karcagi Déryné Mű­velődési Központ és a Gábor Áron Gimnázium műfordító műhelyében — Jászkun Ho­rizont Szabadidős Alap anya­gi támogatásával készülte A háromezer példányban meg­jelent kötet páratlan tema­A látszat ellenére a hely­zet egyáltalán nem ilyen, és végképp nem drámai. Szol­nokról Hajdú-Bihar felé, Karcagra tartva a négyes főúton — galérianézőben — csak menjünk sorjában! A törökszentmiklósi pin­cegaléria gazdája, a Váro­si Művelődési Központ igazgatónője, Súlyé Károly- né lakonikusan ezzel kezdi: — Anyagilag valóban nem érj meg. A kiállításokból nincs bevételünk, csak ki­adásunk: a nyitvatartás ide­je alatt az energiaköltség, a fűtés, a világítás, a felügye­let, a kiállításrendezés — ezt zömmel persze mi csináljuk —, tiszteletdíjak a zsűrizé­sért, a megnyitóért... stb. Ma, amikor minden közmű­velődési intézménynek meg kell termelni a tartalmi munkához szükséges utolsó forintot is — ez a tevékeny­ség egyértelműen veszteséget hoz. Ennek ellenére a leg­végső esetben zárjuk be a galériát. Világos beszéd. Az évi 8— 10 kiállítás ezen túl is meg­lesz tehát Miklóson, igaz megváltozott nyitva tartási időben lehet majd a pincé­be lenézni. Egy éve csak dél­után kettőkor nyitja a helyi­séget az éppen ügyeletes te­remőr. így kevesebb energia fogy, a felügyeletet is köny- nyebb megszervezni. A han­gulatos terem ajtaja négy tikájú, igazi kuriózum. Fon­tosságát ezen kívül épp az adja meg, ahol, ahogyan és amilyen céllal megszületett. Lapunkban már többször is hírt adtunk a karcagi mű­fordító műhely létezéséről, munkájáról. A kör tagjai — középiskolás diákok és taná­raik. valamennyien a Gábor Áron Gimnázium jelenlegi, vagy valamikori tagjai — ar­ra vállalkoztak, hogy a szü­lőföldjükön', a Nagykunság­ban élő kunok „édestestvé- rei”, „szeretett rokonai”. a türk népek irodalmával — közvetve tehát múltjukkal, történelmükkel, hagyomá­nyaikkal, mai életükkel — ismertetik meg a magyaror­szági rokonokat. Hozzá kell tenni: azokat, akikben igen elevenen él ennek a rokon­ságnak a tudata. A gimnazis­ták — és vezetőjük, Körmen­di Lajos író nem is akármi­lyen — vállalkozását siker koronázta. Egy egyszerűsé­gében is szép kiállítású, bi­zonyára hosszú évek múlva is emlékezetes kötet látott napvilágot, amely a szer­kesztő, Szalainé Kegyes Mar­git előszava szerint azért fontos igazán — és azért lesz példaértékű a jövőben is —, mert „egy kevesek által is­mert világra enged rátekin­tési. A műhely Karcag két je­órával kevesebbet van nyit­va ma, mint két évvel ez­előtt, háromezerrel keve­sebb is volt tavaly a láto­gatója. Igaz, a Kunszöv áru­iból a lakosság számára ren­deztek már vásárt tavaly, a galéria mégiscsak a megye egyik legszínvonalasabb ki­állítóterme maradt. A kisújszállási Kisgaléria helyzete egészen más. Az 1983-ban megnyitott török­szentmiklósi fiatal testvére kettős céllal — kiállítóte­remnek és zenei könyvtár­nak — készült egyszerre. Közös lónak túrós a háta, gondolhatja az ide vetődő idegen annak alapján, amit lát. A városi tanács épüle­tének hátába kerülve a Kis­galéria felirat fogadja, de odabenn nincs más. csak a zenei könyvtár. (Le kellene venni talán a megtévesztő feliratot?) Kocsisné Monoki Julianna, a József Attila Művelődési Ház igazgatónő­je mondja: — A Kisgalériában 5—6 kiállítás volt átlagosan, ta­valy nyár eleje óta már nincs. Az volt a tervünk, hogy havonta bemutatkoz­nak itt a helybeli amatőr képzőművészek. (Hozzá kell tennünk: nem akármilyen csapat „verődött össze” be­lőlük a városban!) Ennél azonban égetőbb szükség volt a zenei könyvtárra, ami november óta működik a les szülöttjének, a turkológus Német Gyula és az etnográ­fus Győrffy István emléké­nek ajánlotta munkáját, melyhez nagy segítséget ka­pott Mándoky Kongur Ist­vántól, az ELTE Belső-ázsiai tanszéke docensétől, aki gyűjtéseket — köztük pél­dául a Német Gyula kézira­tos hagyatékában lévő, az 1910-es években Csuvasföl- dön gyűjtött népdalt — is a fiatal műfordítók rendelke­zésére bocsátott. A szerzők­ről szóló adatok összegyűj­tésében a Szovjet Irodalom című folyóirat szerkesztői voltak a diákok segítségére, a lektorálásban Gombos Im­re és Hatvani Dániel műkö­dött közre. Igazán igényes kötet született, amelyben a tatár, csuvas, dobrudzsai népköltészet remekeit, ti­zenkét költő verseit, elbeszé­léseket, regényrészieteket, tanulmányokat és esszéket olvashatnak az érdekdőlők. A korlátozott példányszám miatt — s mert az olvasók a megye könyvesboltjaiban is hiába keresik —, azt is tud­ni kell, hol lehet a kötethez hozzájutni. A kötetet példá­nyonként 45 forintért a Kar­cagi Déryné Művelődési Központban lehet megvásá­rolni, vagy levélben meg­rendelni. . - b. j. ­helyiség belső felében. Kí­vül, a galériarészben van egy fénymásológép, ezt hasz­náljuk időközönként. — Kisújszállás igazán nincs rossz helyzetben a képzőművészet, a vizuális kultúra területén — veszi át a szót a beszélgetésben Czobor Sándor, a művelődé­si ház új munkatársa, aki maga is nevés művész. — Kétségtelen, hogy legalább havonta egyszer lehetne itt kiállítást rendezni, a művé­szetet igazán könnyedén be lehetne csempészni az itt élők mindennapjaiba. Ab­ban, hogy a Kisgalériában nincs semmi, mégsem látok veszteséget, mert ha műkö­dik a Papi-ház, helyettesíti ennek a tevékenységét. Két kiállítóterem Kisújszállás­nak amúgy is sóik lenne. A helybéliek nyilván job­ban tudják. Abban azonban mégiscsak van valami el­lentmondás, hogy sok jó öt­letet, elképzelést, tervet (?) soroltak beszélgetőpartnere­im a galéria jövőjével kap­csolatban, ugyanakkor azt mondják, hogy nincs rá szükség igazán. Vagyis kell is, meg nem is. Vajon mi­ért? A legfiatalabb, tavaly megnyílt karcagi galériában még különösebb dolgok tör­téntek az utóbbi időben: ■ a festmények, grafikák, tűzzo­máncok, vizuális költemé­nyek helyét békésszentand- rási szőnyegek, a Debreceni Ruhagyár és a Ritmus Kö­töttárugyár termékei, antik­vár könyvek, a Bizományi Áruház portékái vették át. A kiállítóterem tehát a kép­zőművészetet elhagyva az ipar felé nyitott. Mint meg­tudtuk; célzatosan és átgon­doltan, de elsődlegesen egy­általán nem az anyagi ha­szon reményében. — Nem mondtunk le ar­ról, hogy a szó klasszikus értelmében galériánk legyen a jövőben. Ehhez azonban a gazdasági helyzetnek kell változnia — mondta a ga­léria „mentora”, a Déryné Művelődési Központ főmun­katársa, Körmendi Lajos. — Mi ugyanis azt a célt tűz­tük magunk elé, hogy olyan hiánypótló kulturális szol­gáltatásokat nyújtsunk a ga­lériában, amelyből a karca­giak és mi egyaránt hasznot látunk. Az adórendszer mi­att a műtárgyak árusításá­ból ez nem valósulhat, meg, a jelenlegi helyzetben persze másból sem. Mi jóformán csak a terembérletért látunk pénzt, de a lényeg nem is • ez. Olyan „akcióink” van­nak, melyek a karcagiak kö­zött igen népszerűek. A művelődési ház második emeletén van egy remek ki­állítóterem, a galéria más célfi felhasználása tehát így nem okoz gondot. Mégis a földszinten lesz az idei első kiállítás: a nemzetközi Mail Art mutatkozik be január 23-án. i„Galérianéző” sétánk itt ért véget. Ügy láttuk, olyan ellentmondásos a kisgalériák helyzete, mint szélesebb ha­zánkban a kultúráé. A kiál­lítótermek persze i öv őre is vállalkoznak, próbálkoznak, mert hiszen amíg megvan­nak, nem is tehetnek mást. Bálint Judit Fotó; TKL Karcagon, 1988. végén Fontos könyv született Szent forrás — Műfordítások a türk népek irodalmából K, — avagy a Rákóczi tér « • • .A—J A JL T ..x ZsjKZ.ZéZL T j|i|| a vagy: kiállítások) helyett I

Next

/
Thumbnails
Contents