Szolnok Megyei Néplap, 1988. október (39. évfolyam, 235-260. szám)

1988-10-24 / 254. szám

1988. OKTÓBER 24. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 5 ______________________________________________________________________♦_________________ A hét filmjeiből A papa szolgálati útra ment A LEHETŐSÉGEK? Magyar topogós Tervek, remények a Szövetkezetek Jászsági Népi Együttese háza táján Kora nyári emlék: a PANAM légitársaság gépe leszállt a New York-i Kennedy repülőtéren, odagurult a kijáróhoz, egy perc sem telt, már Amerika földjére léptek az utasok. Senki se siet. senki sem kapkod, de minden gyorsan történik. Az idő pénz! A jászsági táncosokat a menedzser fogadja: tes­sék, itt az útiterv, a fellépési terv, itt és itt lesznek a szál­láshelyek, ez a három mikrobusz az önöké, tudnak ugye gép­kocsit vezetni? Jó, tessék, induljanak... Emir Kusturica jugoszláv rendező A papa szolgálati útra ment című finnjének az ad nálunk még külön poli­tikai pikantériát is, hogy abhan az időben amikor a kákapós apuka méltatlan szeretőjével enyelgett, bi­zony nálunk is könnyen a ■kőbányába juthatott valaki, nemcsak déli szomszédunk­nál. Csak éppen a határ in­nenső oldalán titóistának kellett volna illetni a meg­unt szeretőt, nem pedig sztálinistának, ahogy a de­rék szarajevói polgárt. Az „ügynek” mechaniz­musa nagyjából azonos volt, Kusturica nem sok újat tu­dott volna számunkra mon­dani, ha sajátos látásmódját nem vegyítené a cseh új hullám legjobb hagyomá­nyaival. A rendező ugyanis Prágában tanult és már el­ső játékfilmjével — Emlék­szel Dolly Belire — .betört” a nemzetközi filmvilágba, Velencében Arany Oroszlánt ■kapott, A papa szolgálati út­ra ment című filmjével fje­dig Cannes-ból hozta el az Arany Pálmát. Kusturica ezúttal egy kls- fiú, Malik szemszögéből lát­tatja, érzékelteti a történe­teket. A hatéves fiúcska nem különösebben okos, de mindent észrevesz. megfi­gyel, semmi sem múlik szá­mára nyomtalanul. A gyer­mek érintetlensége, tisztasá­ga tükrében lesz érdekessé a történet, az emberi kap­csolatok sűrű vagy laza fo­natán felfeslik egy-egy szem, mezítelenné válik a való­ság. Jászberény főterének leg­szebb műemléke a római katolikus főtemplom. A je­lenleg látható épület helyén a középkorban már állt egy templom (a maira ellenke­ző iránnyal), ám ennek építési idejét, körülményeit nem ismerjük. Ami viszont tény: egy 1332-ből szárma­zó okirat már megemlíti. A reformáció idején,egé­szen pontosan az 1560-as években az épület felét a protestánsok használták. A török hódoltság korában a templom meglehetősen el­hanyagolt állapotban állt, de 1624-ben a hatvani kádi engedélyt adott a javításra, felújításra. Nem sokáig örülhetett azonban Berény lakossága; 1651-ben leégett a templom, s csak a század végére építették újjá. A 18. század első felében új tornyot emeltek a meg­lévő hajóhoz, majd egy ol­dalhajóval és mellékszentéj- jel bővítették a templomot. Mayerhoffer András tervei szerint 1761-ben épült meg a mai 'barokk torony. Az építkezésen részt vett a kor neves olasz kőfaragó meste­re, Leopold Conti is. Tizenegy évvel később egy földrengés ledöntötte a régi gótikus hajót, de két évvel ezután már a német szár­mazású Jung József tervei alapján megkezdték az új, stílusban is illeszkedő hajó építését. A XIX. század ele­jén, 1802-ben a torony dí­szes sisakot kapott, amelyet Kardetter József pesti ács­mester készített. Ekkor he­lyezték el a csúcson lévő ke­reszt alatt a magyar koro­na nagyított mását. (A meg­oldás úgy fest, hogy a ko­Malikmak számára addig szokatlan dolgokat kell „fel­fognia”, -meg kell, hogy is­merje a hazugságot, az elv- telenséget, az árulást, min­dent, amit tisztességtelen­ségnek tartanak a jámbor hétköznapok. A történet igen nyomott hangulatú, egészében keser­nyés, de a rendező nagyon vigyáz arra, hogy filmje ne maradjon az 1950-es évek­beli sorstragédiák szintjén. Mindvégig megmarad a né­ző számára a jobb holnap reménye, mert Kusturica •meghagyja azokat a „ka­paszkodókat”, amelyek alap­ján ki-ki erkölcsi helyzete alapján ítélkezhet. Meste­rien tárja fel a rendező a manipuláció ’lényegét, amelynek mechanizmusával alkar minden papát — de mamát is! — hosszabb „szol­gálati útra” lehet küldeni. Az egyén botladozása keve­redik a történelem 'kitervelt buktatóival, de mindezt Kusturica a bölcsek messzi­re látásával érzékelteti, s ezáltal a tények hamisságá­ra is felhívja a figyelmet. Mindezt persze a helyzet öntörvényű világába ágyaz­va teszi, amiből az emberi gondolat — .mint egy skatu­lyából — a lehetséges leg­kisebb réseken is a felszínre tör, hogy önálló, a saját vé­leményéhez igazodó életet éljen. A film főszereplője, a Malikot alakító, Mareno de Bartoli nem játssza, hanem érzi és érti a helyzetét. rónán lévő kereszt a to­rony fölé terebélyesedik). — Ha emlékezetem nem csal, ilyet csak egy pozsonyi templomtornyon látni még — mondja Vajk Alajos káp­lán.. A főoltár képét Soldaíits Ferenc festette Rómában lS83~ban, a mennyezetfres­kókat pedig Szirmai Antal­ra bízták, aki 1909-ben fejez­tébe munkáját A toronysisak és a hajó tetőzetének egy része 1956- foan egy gyújtóbomSStól le­égett, majd ideiglenes sátor­tetőt kapott, mígnem az Édes anyanyelvűnk Országos döntő Sátoraljaújhely három na­pon át adott otthont az „Édes anyanyelvűnk” nyelvhaszná­lati verseny országos döntő­jének. A Művelődési Minisz­térium, a KISZ Központi Bi­zottsága, a Hazafias Népfront Országos Tanácsa, a Borsod- Abaúj-Zemplón megyei, va­lamint a Sátoraljaújhelyi Ta­nács, a helyi Kossuth Lajos Gimnázium és Egészségügyi Szakközépiskola és a Kossuth Lajos Művelődési Ház rende­zésében az ország minden ré­széből összesereglett, s az elődöntők során legjobbnak bizonyult 123 gimnazista és szakközépiskolás, valamint szakmunkásképző intézeti ta­nuló versengett szóban és írásban arról, ki tudja job­ban, szebben használni, al­kalmazni a magyar nyelvet. A verseny vasárnap Szép­halmon ért véget, ahol a rendezők, a diákok és taná­raik megkoszorúzták a nagy magyar nyelvújító, Kazinczy Ferenc sírját. Ezt követően a Kazinczy mauzóleum előtti téren került sor az ünnepé­lyes eredményhirdetésre. A neves nyelvészekből, egyetemi tanárokból, kuta­tókból álló bírálóbizottság döntését Kazsimérszki Fe­renc, Sátoraljaújhely Város Tanácsának elnöke ismertet­te. A húsz legeredményeseb­ben szerepelt diáknak átad­ták a város ez alkalomra ké­szített plakettjét és az alapí­tók által adományozott pénz­jutalmakat. A húsz győztes között van Kotán Mária, Kereskedelmi Szakmunkásképző Intézet ki­helyezett tagozata, Jászbe­rény (tanára: Csömör József­nél. 1968—69-es nagyszabású fel­újításkor <kdcserélték a ma is látható pa'latetőre. A főtemplomon kívül ér­dekes még a főplébánia épü­lete, amely egyidős a temp­lommal. Ugyancsak megka­pó a plébánia falainál hú­zódó Rozália-kápolna, amelynek ' elődjét 1719-ben építették, de mai formáját 1840-ben nyerte el. A há­rom épületből álló barokk- együttes meghatározója Jászberény főterének. J. J. (Fotó: T. Z.) — Hol léptek fel? — a kérdés már Papp Imrének, az együttes vezetőjének szól. — összesen 23 fellépésünk volt New Yorkban, Pitts- burgban, Washingtonban és néhány,az Appajache hegy­ségen túl, Tennessee állam­ban. — Tehát „odébb” néhány ezer kilométerrel. S hogy mindezt most miért emleget­jük, a továbbiakból talán ki­derül. — Ehhez még annyit: ha pontatlanok leszünk, ha el­marad miattunk egy előadás, ha bepiszkítjuk a szállodai szobát, levonják a „gázsink­ból”. Ezt nagyon barátságo­san közölték velünk, s me­hettünk. — Amerikai magyar és nem magyar lapok szerint szép sikerük volt. — Igen, úgy vélem nem okoztunk csalódást. Melles­leg akadt olyan nap, hogy három előadásunk is volt. Kicsit szokatlan volt. hogy amikor a közönségnek tet­szett amit lát; hall egyszerű­en beletapsolt a műsorba — Ezt nevezik nálunk nyíltszíni tapsnak. Itthon sem szűkölködnek az elisme­résben. — Az idén — eddig — hat- vanegynéhány előadásunk volt itthon, az egyik kore­ográfiánk nívódíjat hozott el a zalai kamaratánc feszti­válról, legutóbb Halléban a Lampion fesztiválon szere­peltünk, két műsorszámun­kat a tv is közvetítette. — Mégis hallattszanak olyan hangok, hogy válság- helyzetben van az együttes. — Ez így nem igaz, mert az együttes újra „csúcson” van, talán még sohasem volt ennyire erős, netán még ak­kor sem, amikor megnyerte a Ki mit tud? vetélkedőt. A 1986-ban nagy visszhangot keltett a helytörténeti kuta­tással, a helytörténetírássaí foglalkozók és valamennyi érdeklődő körében a Szolnok megye földrajzi nevei I. cí­mű kötet, amely a Jászság földrajzi neveit tartalmazza. Anyagát a jászberényi taní­tóképző diákjai gyűjtötték össze dr. Farkas Ferenc do­cens vezetésével. A könyv a maga nemében és körében elismerést szerzett, a munka azonban ezzel nem fejező­dött be. Dr. Farkas Ferenc- től először is azt kérdeztem, hogy milyen területen foly­tatják a kutatást. — Adatbankot szeretnénk létrehozni, amelybe folyama­tosan áramlik az anyag. — A könyv tehát kiegészí­tésre szorul? — Teljességre törekszünk, bár tudjuk, hogy a teljesség elérése lehetetlen, azonban nem mindegy, hogy mennyi­re közelítjük meg. A könyv igen jelentős anyagot tartal­maz, nincs igazuk azoknak, akik szerint túl sok minden maradt ki belőle. Előfordul­hatott, hogy egyes nevek vagy inkább névváltozatok elkerülték a gyűjtők figyel­mét, újabb kutatások újabb adatokkal gazdagították a gyűjteményt. Ez azonban természetes, hiszen mint em­lítettem, a teljességre legföl­jebb törekedhetünk. — Többen szóvá tették, hogy Jászladány földrajzi nevei kimaradtak a könyv­ből. — Igen, ma már úgy látom én is, hogy túl mereven ér­telmeztük a közigazgatási határokat. Az 1970-es hely­ségnévtár alapján dolgoz­tunk, és ebben Jászladány az fenntartóink változatlanul áldozatkészek, semmi pana­szunk sem lehet, csak éppen a helyzet változott körülöt­tünk. — Mennyiben, konkrétan... — Egyre nehezebb — hogy csak egy nagyon kézenfekvő példát mondjak — eleget tenni a különböző meghívá­soknak. A munkahelyei ugyanis — meg kell, hogy értsem — egyre nehezebben engedik el a táncosokat a különböző fellépésekre. Ilyenkor mindig az utánpót­lás válogatottból állítunk be néhány párt — hogy úgy mondjam — a „nagy csapat­ba”. De ez azzal a veszéllyel jár, hogy azok a táncosok — akik különben nyolc-tíz évig készülnek nagyobb feladatok megoldására — nem tudják „kifutni” magukat, hiszen a munkahelyek fegyelme — egyébként jogosan — megkö­ti őket. így aztán kísért an­nak veszélye — és ebből le­het a válság —. hogy tisztes­séges diáktánccsoporttá vá­lunk. — A táncosok számára te­hát — hiába vannak az „NB I.” legjobbjai között — nincs „sportállás” vagy efféle... — Helyzetünkben minőségi váltás kellene... — Gondolja, hogy a „nagy csapatot” — tehát az együt­tes legérettebb, bármilyen színpadon minőséget jelentő, versenykörülményekre is al­kalmas közösségét — nevez­zük mondjuk kamara együt­tesnek — más modell alap­ján kellene menedzselni? — Ha a magyar gazdaság­ban a jól dolgozó vállalatok meg tudnak élni. mi is meg­tudnánk. — Mi a legfőbb akadály? — Sok, sok minden. Rög­tön a szemlélet. A nyáron a nemzetközi táborral több akkori helyzetnek megfelelő­en a szolnoki járásban szere­pel. Egyébként a gyűjtést ott is elvégeztük, és ha — mint szeretnénk — két-három éven belül megjelenik az egykori szolnoki járás föld­rajzi neveit tartalmazó könyv, abban benne lesz Jászladány, és így kiegészül a jászsági anyag. ' — Nem gondolják, hogy a folyamatos munka 10—15 év múlva összehozhat annyi új adatat, hogy indokolt lesz a jászsági kötet javított, bőví­tett 'kiadása? — Egészen biztos indokolt lesz az új kiadás vagy — le­gyünk szerényebbek — leg­alább egy pótkötet megjelen­tetése. Annál is inkább, mert a mostani könyv zömmel a még élő neveket tartalmazza vagy legalábbis azokat, ame­lyeket az eleven emlékezet megőrzött, tehát legföljebb a múlt század közepéig megy vissza az időben. Ezt ki kel­lene egészíteni a történeti anyaggal, a régi írásos emlé­kekben, térképeken szereplő nevekkel. így lehetne telje­sebb a kép. De persze az élő, használatos neveket is to­vább kell gyűjteni, hiszen a nagyüzemi gazdálkodás sok létesítményt eltöröl, arai a név feledésbe merülésével jár, illetve ma is születnek új nevek. — Eddig csak a Jászság­ban végzett munkáról esett szó. Ügy tudom azonban, hogy a megye más területein is gyűjtöttek. — Az egykori szolnoki já­rás földraj zinév-anyaga lé­nyegében együtt van, a mun­ka most a volt kunszentmár­toni járásban folyik. Sajnos a megye más részeiben nehe­mint 20 ezer márkát „ter­melt” az együttes. Le kellett adnunk, nem lehet valutánk. Pedig kellene: videók vásár­lására, filmek készítésére, propaganda-anyagokra, csak így tudnánk „megfiaztatni” a tőkénket. Ha volna pén­zünk — és lenne ha hagy­nák! — részvényesek is le­hetnénk, nem a szegény ro­kon alapállásából kellene tár­gyalnunk a különböző kül­földi impresszáriókkal. — Változatlan az érdeklő* dés a jászsági táncosok iránt. Ügy értem, külföldön is? — Igen, de többet mondó az a tény. hogy a magyar folklór, a magyar néptánc iránt tovább nő az érdeklő­dés, — ha szabad így monda­ni: a „kereslet”. A fejlett iparral rendelkező országok fiataljai egy kicsit saját apáik, nagyapáik életének színessé­gét, szépségét keresik és ta­lálják meg nálunk. Ha pél­dául az együttes székházé­nak tetőtérbeépítését sikerül­ne megoldanunk, és az szál­lodaként funkcionálhatna, akkor megalapíthatnánk a nemzetközi magyar néptánc iskolát. Egész éven át. folya­matosan fogadhatnánk itt a világ táncosait, akik ” meg akarnak ismerni minket, akik a magyar néptánc iránt ér­deklődtek. Túl minden bevé­telen — a dolog eszmei je­lentőségét, hasznát gondolja csak végig... — S azok, akikre mindez tartozhat, ők végiggondol­ták-e. .. ? — Nem voltam még olyan hivatalos helyen — pedig ré­gen kilincselek, elhiheti —. ahol ne lelkesedtek volna terveinkért... Csakhát a ren­deletek! Van amit azért nem lehet megcsinálni, mert a rendelet nem teszi lehetővé, más lépéseinkben pedig azért torpanunk meg, mert nincs rá rendelet. — Magyar koreográfia ez is! Ne haragudjon, nem akartam cinikus lenni. Szó­val egyelőre járják a topo- góst. — Sajnos, igen... zebben indul, egyéb témák elvonják a kutatók figyel­met. — Ügy hallottam, két jász­sági községben, Jászjákóhal- mán és Jászs zen tanóráson új­ra neveket gyűjtenek. Mi a mostani munka célja? — Megkíséreljük össze­gyűjteni a két község teljes névanyagát, tehát a földrajzi neveken kívül a családneve­ket, keresztneveket, ragad- vány- és beceneveket, - állat­neveket is. Ezt szintén a fő­iskolai hallgatókkal csinál­juk. — Tudjuk, hogy múltunk emlékeinek megőrzése köte­lesség, önismeretünk alapja. Egyúttal nemzettudatunk fo­lyamatosságának feltétele, hogy minél többet átörökít­sünk utódainkra azokból az anyagi és szellemi értékek­ből, amelyekkel ma rendel­kezünk. Mégis fölmerülhet a kérdés, hogy az ilyen „mik- rcszintű” kutatómunka mi­lyen eredménnyel biztathat? Ki és mit profitálhat ebből? — Profitálhat a helytörté­nész, a néprajztudós, a nyel­vész, a vallástörténész, a ré­gész, de erősítheti a kötődést a községhez, a lokálpatriotiz­must azokban a lakosokban is, akik látják, hogy család­juk, utcájuk tanyájuk neve nem ment feledésbe, mun­kánk megőrzi az utódok szá­mára. A lokálpatriotizmus pedig voltaképpen a hazafl- ság „hétköznapi” formája, az szeretheti legjobban a hazá- iáit, akinek „gyökerei” van­nak a haza egy kis szögleté­ben, ahol igazán otthon érzi magát. Bistey András Nevezetes épületeink nyomában ■■■H' aHHHi fl jászberényi katolikus főtemplom Tiszai Lajos Felfedező úton a főiskolások Még egyszer a földrajzi nevek gyűjtéséről

Next

/
Thumbnails
Contents