Szolnok Megyei Néplap, 1988. október (39. évfolyam, 235-260. szám)
1988-10-22 / 253. szám
1988. OKTÓBER 22. Házunk tája 12 I must és a bor kénezése A must és a bor minősége nemcsak a szőlőfajtától, a környezeti, az időjárási viszonyoktól függ, hanem attól is, hogy miben, hol tároljuk a mustot, illetve a bort, és hogy milyen gondossággal hajtottuk végre a különböző pinceműveleteket: a töltögetést, a fejtést és a kénezést. A must, a bor tárolására elsősorban azok a pincék a legalkalmasabbak, amelyek levegője nem túl nedves, nem túl száraz, hanem mérsékelten párás, s a léghőmérséklet 10—14 C fok. Igen nagy gondot kell fordítani az üres hordók gondozására. Száz—háromszáz literes hordókban száz literenként 3—4 g ként kell elégetnünk, ha viszont a hordók nagyobbak, négyszáztól ezer liter ürmérté- kűek, a kén dózisa 2—3 g legyen 100 literenként. Egyes kertész szakemberek a szőlőt a zúzáskor (daráláskor) kénezik, mert azt tartják, hogy ebben az esetben a bor színe szép lesz, s nem sárgul meg. Egészséges szőlő kénezésé- hez 5 g ként, beteg, rohadt szőlőnél pedig 20 g ként használunk fel úgy, hogy a borként (kálium-metabi- szulfitet) a mustban feloldjuk, és a törkölyös mustba keverjük. E fenti borkénadagok 100 liter törkölyös mustra vonatkoznak. Mások arra esküsznek, hogy szüretkor — 100 literenként — egészséges édes musthoz 10 g, kissé rohadt termés esetén 15 g, a rohadt termés nyálkázásához pedig 30 g borkén szükséges. Tapasztalt vincellérek szerint a nyálkázásnak az a lényege, hogy a borkén adagolásával az erjedés egy vagy két napra megállítható, s így a seprő nagy része a hordó aljára leülepedik, majd a tiszta must könnyen lefejthetővé válik. A legrégibb eljárás a borok kénezése, amely fejtéskor esedékes. Ezzel elősegíthetjük az új borok tisztulását, fejlődését. Tudnunk kell természetesen azt is, hogy a kénezéskór szúrós szagú, színtelen gáz, tehát kéndioxid keletkezik. Ha mérsékelten — az előírásoknak megfelelően — adagoljuk a borként, az egészségre teljesen ártalmatlan. Gyenge kénezéskór a borok fejtésénél 10 g borként adagolunk száz literenként. Közepes kénezésnél 20 g-ot, erős kénezésnél pedig 30 g- ot oldunk fel egy kevés borban, majd az így kapott törzsoldatot a borban gondosan elkeverjük. Ha szakszerűen végezzük e munkákat, borunk értékmérő tulajdonságai, íz- és zamatanyagai harmonikusarányban és mértékben fog kifejlődni. Dr. Széles Csaba Korszerű edények ~Imit a jénairól, a pirexröl tudni érdemes A konyhai munkákban járatosak azt hiszik, hogy a tűzálló üvegedényekről, és a se nem porcelán, se nem üveg, hanem a két anyagot társító pirexröl, ezek előnyéről, a velük való bánásmódról nekik már senki, semmi újat nem tud mondani, ismerik az összes tudnivalókat. Aztán kiderül, amikor egy-egy „érthetetlenül" szétpattan, vagy fugáiba beleég az ételmaradék, hogy az illetők mégsem voltak mindentudók. Márpedig több mint ötven éve annak, hogy a jénai Zeiss gyár kibocsájtotta az első hőálló üvegedény sorozatot. Akkor ez persze nagy szenzáció volt, noha az első darabok igencsak luxusáron kerültek forgalomba. A tűzálló főzőedény azonban a kényesebb ízlésűek, a szép tálalásra sokat adók számára is lehetővé tette, hogy a benne készült étel átrakás nélkül, azonmód kerülhessen az asztalra. Ma már számos országban gyártanak fehér, füstszínű- hi- deget-meleget egyaránt álló főzőedényeket, de a magyar szóhasználatban jénai maradt a megnevezésük. Jónéhány említésre méltó jó tulajdonsága van a jénainak. A fedélt például nem kell felemelni ahhoz, hogy ellenőrizni lehessen forrásban van-e az étel benne puhul-e színesedik-e a sütni- főznivaló. Jó tulajdonsága, hogy hozzácsiszolt tetejéről a pára az ételbe visszacsepeg, így jórészt a nyersanyag saját gőze is elég a puhuláshoz. Az sem lebecsülhető tulajdonság, hogy a vastag öntött üveg nemcsak állja a hőt, hanem meg is tartja. A benne levő étel forró marad. A jénaitól — összes előnye ellenére — mégis sokan tartanak. Félnek a ..felrob- banásától”. Vannak, akik azért nem szeretik, mert a ráégett ételszennyet nem tudják eltávolítani, és idő múltán az edény megcsú- nyul. Nézzük hát a helyes bánásmódot, az esetleges veszélyek megelőzését, a tisztántartás lehetőségeit. A hőálló üvegedény használatának alapszabálya, hogy sem hideg étellel megrakva, sem üresen nem szabad tűzre tenni. Ajánlatos használat előtt meleg vízbe állítani, megtörölve megtölteni s úgy tenni lángelosztóra vagy a forró sütőbe, így átmelegítve nem pattan szét az üveg De az ellenkező hőhatásra ugyanúgy kell vigyázni. A sütőből kivett vagy tűzről leszedett edényt nem szabad hideg kőre állítani. hideg vízbe tenni. Ennek az alapszabálynak a betartásával elhárul a szétpattanás, felrobbanás veszélye. A jénait áztatással tarthatjuk tisztán. A kaparás, vakargatás, dörzsölés — hosszas erőfeszítések árán — ugyan célravezető lehet, de ezzel nemcsak összekarcolódik az üveg fényes felülete. hanem a karcolások finom rovátkái ugyancsak megtelnek szennyel a következő használatkor. Mosogatószeres vízbe áztatva a szenny annyira felpuhul, hogy súrolószer és sűroló- szerszám nélkül is leválik az edény felületéről. A konyhaszekrényben érdemes a jénai számára külön rakodóhelyet teremteni, mert záró peremei kis ösz- szeütéssel is könnyen kicsorbulnak. A csorba jénai pedig könnyebben elpattan, mint a hibátlan, záródása sem tökéletes. A sérült edényt ugyan nem kell még kidobni, de arra már nem alkalmas, hogy süssenek főzzenek benne. Nyerges Agnes Kiskötény, nagykötény Az egyszerű, simavonalú kötényt, az utólag néhány színes fonaldarabkával rávarrt, feldíszített emberke-motívum teszi egyedivé. Ha a kicsinek, vagy nagyobb „konyhatündér”-nek a kötényformáját is egyedül szabjuk, varrjuk, akkor alapanyagnak legmegfelelőbb és legdivatosabb a vékony piros, vagy kék színnel szőtt kockás lenvászon törlőanyag. A nyak-, illetve a kötőpántok a csíkkal azonos színű (alapanyagból alábélelt) köppérszalagból készülnek. A leszámolható ábrákon néhány folyamatosan összeállított emberke-sort mutatunk be, melyeket színes, színtartó hímzőfonallal, keresztszemes öltésekkel varrunk az alapanyagra tetszés szerinti összeállításban, vagy önálló egy- egy emberke elosztással. A színes emberke-sormotivum nemcsak a kötény, a vászonfüggöny, a konyharuha díszítésére alkalmas, hanem a sima kötött pulóverek, kabátok felújítására is. Az alapanyaggal azonos vastagságú fonallal, szemetutánzó öltésekkel díszitőmotívumot készítünk, és ezzel egyidőben a gyermekholmik kopott felületét ■Is el tudjuk tüntetni! Töltött fejeskáposzta rántva Hozzávalók: 1 fej káposzta. A töltelék lehet: maradék sült, főtt hús, gomba, kolbász, sonka, 1—2 két áztatott zsemle, só, bors. Panírozáshoz: tojás, zsemlemorzsa. Olaj a 'kisütéshez, leveskooka (csont vagy zöldséges) a felengedéshez. A fejes káposztát leveledre szedjük, sós forró vízzel leöntjük. A tölteléket különböző hús, gomba, stb. maradékokból készítjük. Ledaráljuk az áztatott, kicsavart zsemlével, ízesítjük sóval, borssal. A káposztaleveleket megtöltjük, cérnával átkötjük, és körülbelül 10—15 percig kevés zsíron, csontlével, vagy zöldséges- kockalevessel pároljuk. Leszedjük a cérnát, és amikor kihűlt, tojásba, zsemlemorzsába megforgatva olajban kisütjük. • Körettel, mártással, vagy savanyúsággal önálló ételként is tálalhatjuk. A takarékosságról Fáy András (1786—1864) író és nemzetgazda: egyike kora legműveltebb magyarjainak. Harcos egyéniség, a Széchenyi-korszak jellemző alakja volt. Szóban és írásban küzdött a nemzeti művelődés és az anyagi előrehaladás érdekében. 1839-ben megalapította a Pesti Hazai Első Takarékpénztárat. A tennivalókat így jellemezte: „A takarékpénztárak ...” — folytatását a vízszintes 13., valamint a függőleges 5., 13. és 24. sz. sorokban találják meg az érdeklődők. Vízszintes: 1. Pénzt költ. 5. Életük fejlődő szakaszában levők. 13. Az idézet folytatásának első része (zárt betűk: P, T). 15. Házőrző. 16. Szedi al ábát. 17. Névelő. 18 ..... a bor”; Móricz. 19. Csak félig girhes. 21. Piaci árus. 23. Monte Christo várbörtöne. 25. Szovjet folyó, keverve. 26. Fehérnemű. 28. Égy bizonyos fajta szénhidrogén. 31. Mint a vízsz. 23. sz. 32. Amely helyen. 33. Valóság. 34. Síkság Dél-Amerikában. 36. Becéző szócska. 37. Kihull a kezéből. 39. Alacsonyan fekvő síkság, névelővel (az utolsó kockában kettősbetű). 4L A beszéd tárgya, névelővel. 43. Szereppel való azonosulás. 45. Háziállat. 46. Lakoma, fordítva. 47. Előkapar. 49. sima. 50. Szamárhang. 52. Bim-... 53. Egy hajdani birodalom volt. 55. Az amil vegyjele. 57. Vérzéscsillapítók. 60. Becézett női név. 61. Kárpátokon túli terület, fordítva. 63. Férfinév. 65. Idegen helyeslés. 67. Dél-amerikai folyó. 69. Kilencszáz- kilencvenöt, a rómaiaknál. 70. Szeretne hozzájutni. 72. Tanácsadó röviden. 73. Megvalósíthatatlan terv, vágy 76. Hármas korona. Függőleges: 1. Elviselhető. 2. Csontkötő szalag. 3. Becézett férfinév. 4. Nótaszerzőnk volt. 5. Az idézet második része (zárt betű: G). 6. Mint a függ. 2. sz. 7. Török méltóság. 8. Megadja az árát. fordítva. 9. Az argon vegyjele. 10. Házrész, fordítva. 10. Oxigénmódosulat. 12. Bíboros. 13. Az idézet harmadik része (zárt betű: G). 14 ...izmus; kínai filozófia. 20. Folyó, spanyolul. '22. Rejtetten rosszindulatú. 24. Az idézet befejezése. 27. Osztrák kisváros, fordítva. 29. Mutatószó. 30. Hollandia, gépjárműveken. 33. Hangtalan igen. 35. Amerikai sajtóügynökség. 38. Házikó. 39. Galoppban van. 40. Római pánzegység volt. 42. Csigafajta. 44. Ilyen lap is van. 48. Amerikai számítógépeket gyártó konszern. 49. Csehszlovákiában élő kisebbség. 51. A legmagasabb férfihang, névelővel. 54. Hangtalan réce. 56. ... Sándor, író és újságíró volt. 58. Szellemi munkás. 59. Szovjet kisváros a lengyel határ közelében. 62. Kiskecske. 64. Alom, keverve. 66. Jegyesek. 68. Százegy a rómaiaknál. 70. Fájdalom. 71. Kötőszó. 74. Helyrag. 75. A lumen vegyjele. (Csankó Miklós) Közmondások című. szeptember 17-1 rejtvényünk helyes megfejtése: Könnyű a borból ecetet csinálni: Könnyű elesni, de nehéz felkelni. Könyvutalványt nyertek: Ladányi Zsuzsa Török - szentmlklós, Pálszabó Ernőné Szandaszőlős, valamint Sléder Istvánná Beáfenyszög. (Az utalványokat postán küldjük el. (A rejtvénymegfejtés beküldési határideje: november 4. Könyvajánlás méhészeknek Az ember szíve mindig nagyobbat dobban, ha szülőföldjéről valami jót hall. Évtizedekkel előbb elkerültem a Jászságiból, de lélekben ott maradtam a Tárná partján, enyéim között. Bármerre jártam a világot, mindig figyelemmel kísértem szűkebb hazán szellemi életév. így találtam rá Bathó Edit, jászberényi muzeológus tudományos értekezésére, amiben a jászok méhészeti múltját méltatja, jelenét elemzi. Ezt az első nagy munkát most újább követte. A neves néprajzi kutató a közel- imiúűtban „lefordította”, értelmezte és nyomda alá rendezte Vannai István „Magyar Méhes Kert” című, 1977-ben írt kéziratos könyvét. Ez a könyv a XVIII. század egyik méhészeti remekműve, ami teljes egészében tükrözi a kor méhészeti helyzetét, ismereteit, felfogását. Noha a téma érdekes, de éppen a kézírás miatt nem volt könnyű dolga a feldolgozónak, míg a 19 fejezetet átelemezte, és érintetlenül hagyva a nyelvezetet, könnyen olvashatóvá varázsolta. Alaposság, pontosság jellemzi Bathó Edit munkáját — nagyszerű bevezetővel és az országosan elismert tudós, Űjváry Zoltán szerkesztésében, Szabadfalvi József utószavával. Már többször voltam doktori vizsga opponense, vagy konzulense, de a minden méhésznek és érdeklődőnek bátran ajánlható könyvvel ez a tehetséges, jász asz- szonyka mindenkor iledokito- rálhatna — a jászok büszkeségére és a magyar méhészeti szakirodalom javára. A szómagyarázatokkal, jegyzetekkel ellátott könyv- ritkaságot a Debreceni Kossuth Lajos Tudományegyetem Néprajzi Tanszéke adta ki, és 80 forintért onnan lehet megrendelni: 4010 Debrecen, 10. Pf.: 6. címen. Mindenkinek őszintén ajánlva: Zsidei Barnabás tudományos tanácsadó __________________szakíró O meillította: Rónai Erzsébet Most megéri megvenni! Most megeri megvenni! KERESKEDELMI VÁLLALAT 10 százalékos előleg befizetése mellett megvásárolható Fizetendő előleg ETZ 125 E motorkerékpár 2450,— Ft ETZ 150 E motorkerékpár 2510,— Ft ETZ 250 E motorkerékpár 3150,— Ft TVC 64 személyi számítógép 980,— Ft Szolnokon a Vídia boltjaiban: Szolnok, Landler Jenő u. 31. Szolnok, Jubileum tér Szolnok, Széchenyi lakótelep (Az Üjszászi Takarékszövetkezet területén) (20005) KERESKEDELMI VÁLLALAT