Szolnok Megyei Néplap, 1988. április (39. évfolyam, 78-102. szám)

1988-04-09 / 84. szám

10 Szolnok megye múltjából 1988. ÁPRILIS 9. Egy díszöv rekonstrukciója Férfiviselet a késő-népvándorlás korban „Ugyanabban az Időben bejött Bizáncba azoknak, akiket avaroknak monda­nak, a furcsa népe, s össze­futott az egész város meg­nézésükre, mert soha ilyen népet még nem láttak. Hátul nagyon bosszú volt a hajuk szalagokkal megkötve és befonva. Egyéb viseletűk a többi hunokéhoz hasonlí­tott.” Mindeme sorokat „Hitval- ló” Theophanes jegyezte le a IX. század második évti­zedében (814) Ghronograph'ia című történeti munkájának lapjaira az 588 januárja körül Bizáncban megfordult első avar követségről. Ám for­gassuk tovább az auk­torok könyveit! Létezik egy kelet­római hadtudo­mányi munka — Strategikon —, amelynek össze­állítását föltéte­lesen Maurikios császárnak (582— 602) tulajdonít­ják a filológusok. Ebben javaslatok olvashatók a bi­zánci katonaság részére többek között a fölszere­lés és viselet dol­gában a keleti népek elleni si­keres hadviselés mikéntjéről ép­pen azok szoká­sainak adaptálá­sával — átvételé­vel és alkalmazásával. Itt közelebbi, témánk szempont­jából izgalmasabb szöveg­részt lelünk: A bizánci harcosoknak „legyen ... kerek nyakvé­dőjük (magas gallérjuk?) az avarok mintájára kívül len-, belül gyapjúszalagok (csí­kok) sorából (?). ... A fel­sőruha legyen bő és vógig- érő, az avaroké mintájára szabott, tehát övvel leszorí­tott akár lenből, akár kecs­kebőrből, akár sima szőr- telenített bőrből való, éspe­dig úgy, hogy lovaglás köz­ben takarja a térdet s vise­lője csinosnak lássék ben­ne.” Igen szerények ezek az adatok a késő-népvándorlás- kord viseletre vonatkozóan, s tény az is, hogy 150—200 esztendővel megelőző — ko­rai avar kori — viszonyokat tükröznek, mint amely idő­szak most bennünket érde­kel. A bemutatásra kerülő zagyvaparti leletek ugyanis a VIII. századra tehetők. Ez már a késő avar kor, némileg megváltozott etnikai képpel, emlékanyaggal, vise­lettel, stb. Ám a Kárpát­medencei avarság erre az időre oly mértékben „elszi­getelődött”, a környező ál­lamok, frankok, biznáciak) annyira kevéssé érdeklőd­tek irántuk, hogy alig talá­lunk róluk szóló híradást. Ezek csak a század legvégén és a következő legelején szaporodnak — az avar ál­lamiság pusztulásának évei­ben. * # # A temetkezési hely 1986 Júliusában került elő a Zagyva mentén, azonos ko­rú házak és vermek környé­kén. ÉNY—DK-i tájolású sír volt, az eredeti fölszíntől jó másfél méter mélyen. Földúltálk; ez azonban csu­pán a csontváz fölső részét (koponya) érintette, a lele­tek közel valamennyi darab­ját helyén, a medencénél, a csontok fölött és alatt talál­tuk. A tárgyak az övhöz és az arról csüngő egyéb alkalma­tosságokhoz tartoztak. Az alábbi leletek kerültek mú­zeumija: kétrészes övcsat; hat kéttagú, csüngős övve­ret; öt lyukvédő; nagyszíj- vég: három kisszíjvég; hat mellékszíjveret; bújtató; tar­solykorong; valamint ár és kés. A ékítmények ónozott, tűzaranyozásos öntött bronz­ból készültek, s növényi (Ornamentikával díszítettek. A balról jobbra záródó tü­sző vége a bal oldalon hosz- szan, egy mellékszíj közelé­ben függött. A jobb oldalon volt applikálva egy másik mellékszíj, a tarsoly és a kés, fatokban (ez utób- ibit, helyzetéből ítélve, a jobb kéz mellé tették). Meg kell jegyeznünk, hogy a helyreállításnál bizonyos mértékű „önkényességgel” is kellett . élnünk, néhány applikáció értelemszerű he­lyére került. • Maga a tüsző, amely az egész garnitúrát „hordta”, itt-ott, pl. a csatnál és a csüngős véreteknél megfi­gyelt nyomok alapján két­ségkívül bőrből készült. Az elszíneződéseknél másfajta anyagra, így szövetre utaló jelenségek nem voltak. Az öv méreteit a fémdíszek­ből lehet meghatározni, a szélességet pontosabban, a hosszúságot pontatlanabbul. A hosszúság a következő értékekből adódik: a dere­kat ölelő részt 100 cm kö­rülinek vehetjük, ehhez hoz­zá kell számítanunk a csat­tól a búj tatóig és a bújtató­tói a nagyszíjvégig terjedő szakaszt, vagyis 40—40 cm-t. Így megállapíthatjuk, hogy a tüsző közel 200 cm hosszú volt. Míg erre a veretek el­helyezkedése, a szélességre azok mérete ad információ­kat. A csatkereten maxi­mum 3,2 cm széles pánt fűzhető által, a csattest nagysága több mint 2,5 cm. A bújtató 3,1 cm szélessé­get enged meg. A csuklás díszítmények nagysága 2,2— 2,4 cm, a lyukvédőké pedig kereken 2 cm. A nagyszíjvég tokos vége 2,2—2,3 cm szé­les övrészt foghatott be. A csattest szögecshelyei 1,8 cm, s a kéttagú csüngök nittjei is ugyanilyen távol­ságra vannak egymástól. Vélhető, sőt valószínű, hogy a csatkeret és a bújtató a tüszőnél szélesebb, a lyuk- védő-sorozat keskenyebb le­hetett. Az adatot ilyetén­képpen a nagyszíjvég és a csuklós veretek úgy 2,2—2,4 cm között jelzik. A bőrszíj vastagságát is mérhetjük; a bújtató szegecseinél a pánt és az alátétlemez közötti tá­volság 2 mm. Nézzük milyenek voltak a derékövről szabadon lógó mellékszíjak! A kisszíjvége- ket és az apró ékítményeket kell kézbe vennünk. Az előbbiek szalagbefogó része kb. 1 cm, az utóbbiak szé­lessége 1,5 cm. A méretkü­lönbségek magyarázatára több lehetőség kínálkozik. A kicsiny díszek nagyobbak is lehettek a szíjnál, de annak vége is elkeskenyedhetett a zárótag tokjánál. Mindeze­ket figyelembe véve a mel­lékszíjak szélességét 1,1—1,3 crn-re becsülhetjük. 25—30 cm hosszúságúak voltak, te­hát a comb fölső részéig ér­tek. Lássuk ezek után, miként fixálták az egyes tartozéko­kat! Kezdjük a pompás csat­tal. Hátsó felületéhez az öv végét három nitt segítségé­vel rögzítették .amelyek há­romszög formában a test szélei közelében helyezked­nek el. Még az övkapocsnál is impozánsabb nagyszíjvég- nél nem használtak szöge­cseket, egyszerűen beleszo­rították a tokba a bőrt. A kéttagú, csüngős díszeknél alul és fölül találunk egy- egy nittet ill. nitthelyet. A lyukvédőknél három szög van, néhány esetben alátét- lemezecskével, amelyek a tüsző hátsó oldalát óvták a kopástól. A bújtató nem mozgott szabadon, rögzítve volt, két-két alátétes, dom­ború fejű szöggel applikál­ták. A mellékszíjaknál a kisszíjvég előlapja és hátsó lemeze közé két nittel erő­sítették oda a szalagot. Az apró vereteket ugyanígy he­lyezték föl. Az erszénynél a domború-homorú korongot középen három, a szélek felé két lyuk segítségével varr­ták (?) a tarsoly fedelére. Hogyan kapcsolták a de­rékövhöz a mellékszíjakat, a .tarsolyszíjat és a késtok szí­ját? Erre nagyobb bizton­sággal csak egyetlen esetben válaszolhatunk: egy szögecs, úgy tűnik, a tarsoly mellet­ti szíjat erősítette a tüsző­höz. A bőrerszény a nyomok­ból ítélve tenyérnyi nagysá­gú lehetett, a díszikorong 8 cm-es átmérője is ezt jelzi. Benne a szokásos dolgok, apróságok sorából csupán egy tárgy, egy fanyelű, ár­szerű eszköz volt. Az előkerült téglalap for­májú — úgynevezett lant alakú — vas csat nadrág- szíjra utal, amelynek szé­lességét 1,5 cm-re tehetjük. A szíjat úgy rögzítették, hogy az övkapocs „bázisá­nál” egyszerűen visszahaj­tották, s talán varrták. (Var­rásnál egyrészt a mai érte­lemben vett eljárásra, más­részt ár segítségével történő összetűzésre ugyanúgy gon­dolhatunk.) c A teljes ruházat re­konstrukciójánál az általá­nos nomád divatot vehetjük alpul, s az elöljáróban idé­zett forróshelyek utalásait. A fejet kúpos süvegféle véd- hette, az ingszerű alsó ruha­darabra hosszú, kaftánhoz hasonló fölsőruha borulha­tott. Lényegében ezt fogta össze a helyreállított derék­öv. Nadrágot, lábain csiz­ma- ill. bocskorszerű alkal­matosságot viselhetett a zagyvaparti sírban nyugvó ember. Haját két varkocsba fonhatta. S így előttünk áll egy, a VIII. századiban élt avar férfi, a Zagyva-menti pusz­ták fia. Szabad ember, egy kisebb-nagyobb közösség ve­zetője volt, aki a kagán hí­vására harci ménjével, fegy­verzetével — íjjal-nyíllal és szablyával — s díszes, ara­nyozott övével méltóságtel­jesen vonulhatott. Cseh János A ladányi Antal Mihály Egy reformkori magyar nyelvész A 19. század első fele a magyar kultúra fejlődésének talán legmeghatározóbb idő­szaka volt, melyben szellemi életünk európai színvonalra emelkedett. Ekkor nemcsak nagy egyéniségekben bővel­kedhetett, hanem olyan em­berekben is, akiknek kevéssé ismert, s talán máig sem el­ismert munkássága a ma­gyar tudomány és kultúra későbbi fejlődését alapozta meg. Ez utóbbiak közé tar­tozik a nyelvész Antal Mi­hály is. Antal Mihály 1793-ban születet Jászladányon. Mó­dosabb redemptus családból származott, apja községi jegyző volt. Ifjúkorában a lelkész» hivatás iránt ér­zett leginkább vonzalmat, ezért az egri papneveldébe ment teológiát tanulni. Az egri évek során a természet- tudományok keltették fel az érdeklődését. 1811-ben ott­hagyta a papi szemináriu­mot, és Pestre ment, ahol az egyetemen orvosi előadá­sokat hallgatott. A szigorla­tok letételéhez szükséges pénzzel azonban nem ren­delkezett, ezért kénytelen volt a jogi karra átiratkoz­ni. Tanulmányai befejeztével -majd egy évtizedig külön­böző nemesi házaknál vállalt nevelői állást. Ekkoriban kezdett el foglalkozni a ma­gyar irodalom és a nyelvtu­domány kérdéseivel, s e té­mával kapcsolatban a Tu­dományos Gyűjteményiben több kisebb cikke és tanul­mánya is megjelent. 1830-ra befejezte magántanári mű­ködését, s mivel sikerült né­mi pénzt megtakarítani, 1830-ban végleg Pestre köl­tözött. Élete további részét a tudományos munkálkodás­nak szentelte. 1831-ben a néhány évvel előbb megalakult Magyar Tudós Társaság elfogadta egy nagy akadémiai nyelv- szótár elkészítésének tervét, amiben a magyar nyelv tel­jes szókincsét kívánták ösz- szegyűjteni. Mivel azonban a munka elkészítése több évtizedes feladat volt, Széchenyi István javaslatára elhatározták egy kisebb, na­pi szükségleteket kielégítő kézi szótár elkészítését is, minek a szerkesztésével Wörösmarty Mihályt és Toldy Ferencet bízták meg. A szerkesztők tudomással voltak Antal Mihály nyelvé­szeti ismereteiről, s így őt is munkatársul kérték fel. A kétrészes Magyar és Német Zsebszótár első kötete 1835- re, a második pedig 1838-ra készült el, s a kezdetben két tagú szerkesztő bizottság Antal Mihállyal, Bajza Jó­zseffel és Bugáth Pállal ha­marosan öt főre bővült. „Antal a tehernek nagyobb részét vitte — írta róla ké­sőbb Toldy Ferenc — amennyiben a köz nyelv kincseink az életből ös6ze- szedése, a vég átnézés s a ... nyomdai igazítás az ő vállalna nehezedett.” Az el­készült munka értékét csak növelte, hogy ezt követően hosszú ideig hasonló jellegű kiadvány Magyarországon nem jelent meg, s így az több évtizeden át a legjobb magyar szótárnak számított. A Magyar Tudós Tár­saság Antal Mihályt még 1833. november 15-én le­velező tagjai sorába válasz­totta. Röviddel később a Nemzeti Kaszinó könyvtá­rosa lett, s haláláig e mun­kakörben tevékenykedett. A 40-es években több hazai egylet és vállalkozás alapítá­sában vett részt, vagy mint részvényes, vagy pedig mint választmányi tag. Hosszabb betegség után 1850. június 20-án halt meg Pesten, tü­dőbajban. Magánkönyvtárát a Jászkun Kerületekre, va­gyonát pedig a Magyar Tu­dományos Akadémiára, il­letve a Süketnémák Váci Intézetére hagyta. Bagi Gábor Vitatott nyelvészeti értelmezések A jász népnév eredetéről A jász népnév eredetét hosszú ideig mítosz és legenda, valamint tévedések vették körül. Egyesek „jazig” népnévvel hozták kapcsolatba, mások pedig ősmagyar eredeztetésében az „ijes, Íves, ijész” = íjász szóval kötötték össze. Ez utób­bi felfogást publikálta még a jászberényi tanítóképző tudós tanára, Blénessy János is századunk első felében, pedig ek­kor már ismeretes volt Melich János nyelvész véleménye, aki orosz kutatási eredményekre is támaszkodva, de elfo­gadva F. Miklosich és Asbóth Oszkár véleményét is a „jász” személy- és népnevet szláv eredetűnek tartotta, sőt részletes elemzésében a szó délszláv eredeztetése mellett tört lándzsát. A jászok etnikumának kérdéseivel foglalkozó szak- irodalomban az utóbbi évti­zedekben a Melich-féle vé­lemény gyökeresedett meg. Sízabó László A Jász Etnikai csoport I., majd a Jászság című monográfiájában, sőt legújabb tanulmányában is Melich János véleményét fogadja el: „A magyaror­szági jászok eredetének a kérdését Melich János ol­dotta meg, amidőn 1912-ben megjelent cikkében megfejtet­te a jász népnév eredetét, s elhárította az útból a koráb­bi téves értelmezéseken nyugvó legkülönbözőbb név­azonosításokat. Eszerint a magyar jász népnév az irá­ni eredetű as, az, ászi. assi, asija alakokban előforduló egyes és többes számú nép­név alakokból ered, s mi a magyarba szláv közvetítés­sel, létesített szókezdő ma­gánhangzóval vettük át. Mint említettük, maga Melich hivatkozik arra, hogy a jász nevet többen szláv eredetűnek mondják (Miklosich és Asbóth O. mű­veiben), s biztos, hogy na­gyon jól tudta, hogy mind Miklosich, mind Asbóth már előzőleg más műveik­ben (pl. Miklosich összláv— görög—latin lexikonjában) leszögezték a jász szó kö­zépkori „alanus” jelentését és orosz közvetítését, vagyis annak a névnek az elterje­dését, ahogyan a grúzok az oszétokat (alánokat) nevez­ték (osebi. ősi, ősz, oszok). Melich János mindezt na­gyon jól tudta és le is írta, de az általánosnak mondha­tó szláv eredeztetést pontat­lannak találta. Nem vélet­lenül, mert a magyar szla­visztikának mindig kulcs­kérdése volt, azaz törekedett — a lehetőségekhez mérten — pontosan megállapítani, hogy a magyarba a jöve­vényszó mely szláv nyelv­ből érkezett. Végeredményben Melich János is ezt tette, de ott hibázott, amikor a magyar jász szót délszláv eredetű­nek mondta ki, s így a nép­név megfejtését éppen tév­útra vitte, amikor a követ­kezőket állapította meg: „A jász név a magyarban nem régibb a XIII. század végé­nél s délszláv jasi (több. nom=alán) átvétele, ahol viszont a szó orosz eredetű. Az oszétek (alánok) azonban magukat sohasem hívták jászoknak”. Szabó László megállapításában hibázik, mert Melich János sem nem „nyitotta meg”, sem nem „oldotta meg” a kérdést, sőt tévútra terelte a megfejtést. Kniezsa István akadémi­kus A magyar nyelv szláv jövevényszavai című mo­nográfiájában vitába száll Melichnek a szó délszláv eredeztetésével kapcsolatos véleményével: „Melichhel és Bárczival ellentétben nem látom semmi akadályát, hogy a szót közvetlenül az oroszból származtassuk, sőt teljesen valószínűtlennek tartom, hogy szavunk a ma­gyarba délszláv közvetítés­sel jutott volna. A jászok ugyanis a kunokkal együtt nem a Balkánról érkeztek, hanem Keletről, az oroszok felől, valószínű tehát. hogy nevüket is onnan kapták. A XII—XIII. században pedig a magyarságnak elég élénk kapcsolatai voltak az oro­szokkal ahhoz, hogy egy, az ő területükön keresztül ér­kezett nép nevét át tudják adni a magyarságnak”.. A XIII. századi útleírások­ban párhuzamosan szerepel az alán és az ász=jász elne­vezés, pl. Rubruk Wilelmus útleírásában (1255-ből) a következő mondattal találko­zunk: „Alani, qui ibi dicum- tur Aas” = Az alánok, kiket itt jászoknak mondanak. A mai napig megmaradt a ro­mániai Iassi város középkori orosz neve „Jasski torg”, azaz, magyarosan Jászvásár, Jászváros. A XIII. század­ban a mongol—tatár táma­dás elől — Moldván ke­resztül — a kunokkal együtt Magyarországra betelepült iráni eredetű népcsoport te­hát magával hozta az ide­genektől kapott „jász” elne­vezést. A jász szó eredeztetésének másik pontosítását ugyan­csak Kniezsa Istvántól kap­juk; ő a jász szót nem iráni eredetűnek mondja: „Az orosz szó a török as=oszét átvétele, ez viszont a grúz ősből való, amely pl. az oseti „őszét terület”, osebi, „oszétek” szavakban van meg.” Mindez nem véletlen, hisz a magyarországi jászok közvetlen rokonai az oszé­tek saját magukat „iron”- noknak, hazájukat Oszétiát pedig „Iriszton”-nak neve­zik, azaz önmagukról anya­nyelvükön szólva természe­tesen nem használják az idegenektől kapott elneve­zést. (Egyébként az őszét nyelv egyik nyelvjárása is az „iron”). Bárczi Géza is a későbbi­ekben írt A magyar nyelv életrajza című könyvében helyesbíti a Szófejtő Szó­tárban tett megállapítását: „Érintkeztek a magyarok vándorlásuk utolsó századá­ban az oroszokkal is ... E korai érintkezéseknek a nyomaiként néhány orosz eredetű szó honosodott meg nyelvünkben, így lengyel, jász, halom, kerecset, szé­gyen stb. összefoglalva a tudomány újabb kutatásai szerint te­hát a jász népnevet nyugod­tan mondhatjuk orosz, sőt óorosz eredetűnek, s nem ál­talában szláv vagy délszláv eredetűnek mint Melich Já­nos tette. A magyar nyelv szláv jövevényszavai rétege- ződésének újabb értékelésé­ben dr. H. Tóth Imre osztja Kniezsa István véleményét. Általános felfogás, hogy a népnevek (etnoniok) állan­dóak és az egyik nyelvből az elnevezés a másikba megy át, talán épp a magyar nyelv közvetítette a jász elneve­zést dél felé (déli szlávok felé), mint erre Kniezsa Ist­ván is céloz. A jász név ere­deztetésének a pontosítása nyelvészeti kérdés, s nem érinti sem a jászok etnikai kérdését, sefn mai magyar­ságtudatát. Dr. Horgosi Ödön Összeállította: Tálas László

Next

/
Thumbnails
Contents