Szolnok Megyei Néplap, 1987. december (38. évfolyam, 283-308. szám)
1987-12-16 / 296. szám
1987. DECEMBER 16. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 5 IA tévé képernyője előtt Feltörő forrást szimbolizál Győrfi Sándor karcagi szobrászművész új alkotása, amelyet Máriapócs főterén állítanak fel. A csobogó ivókutat mészkőből és bronzból formázza a művész (Fotó: T. K. L.) Francia vendégek Szolnok megyében Az együttműködésben a nyelv sem szabhat korlátokat Villáminterjú Alain Modeste-tel Sok mindenről szólhatnék elismerően a hétfő estével is „megtoldott”, azaz hétnapos műsorhét programjából: megkezdődött a Zefirelli-so- rozat, bemutatót láthattunk felvételről az Operából, hallhattunk a rokonszenves Ol- savszky—Kun színész házaspárt mesterségük titkairól, volt Hírháttér a legfrisebb közérdekű kérdésekről, érdekes közvetítéssorozat Gorbacsov amerikai látogatásáról. Mégis két televíziós drámát emelnék ki a látnivalók tengeréből, a Dráma a vadászaton című tévéfilmet, Esztergályos Károly munkáját és a Chabert ezredest, Félix László tévéjátékát. Mert tetszett mindkettő, tartalmasságával rám üdítően hatott. Az előbbit a rendezői ihletettség emeli ki az átlagból, az a fajta belső érzékenység, amellyel Esztergályos Csehov világához közeledik, jóllehet élesebben és direktebben fogalmaz az érzelmek ábrázolásában, mint a sejtetések művésze, Anton Pavlovics Csehov. Tiszta, szép film egy rendkívül vonzó fiatal színésznővel, Kováts Adéllal Olenyka szerepében. Külön is aláhúznám a képek köl- tőiségét — operatőr Bíró Miklós. Röviden ennyit a hétfő esti televíziós filmről, részletesebben a Balzac elbeszéléséből született Chabert ezredesről. Márcsak azért is örültem a szerda este látott tévéjátéknak, mert manapság ritkán találkozik az ember Balzackal — a képernyőn vagy egyebütt. Mintha kiment volna a divatból, bár nem is igen tartozott oda sohasem, de kétségtelen a mai közvélemény alaposan megfeledkezett róla. Ezért örvendetes mostani televíziós felfedezése, mert a nagy francia író egy világot hordozott magában, életműve — beleértve legjobb elbeszéléseit is — emberi dolgaink enciklopédiája. Chabert ezredes „Társadalmunkban három olyan foglalkozású ember van, aki nem becsülheti a világot: a pap, az orvos, meg a jogász. Fekete ruhát hordanak, talán azért, mert minden erényt, minden illúziót gyászolnak. Hármójuk közül az ügyvéd a legszerencsétlenebb... Mi ügyvédek, ml örökösök ugyanazon gonosz indulatok ismétlődését látjuk, ezeket az érzelmeket semmi meg nem változtatja. Irodáink szennycsatornák, amiket nem lehet kipusztítani. Mi mindent nem láttam hivatásom gyakorlása közben!” — fakad ki keserűen a tévéjáték alapjául szolgáló Bal- zac-eltyeszélés ügyvédje, a tapasztalt prókátor, aki Chabert ezredes különös ügyét kívánja megrendelésre sikerrel kibogozni. Egy öreg emberét, akinek sorsa valóságos regény, sőt, váratlan forr dulataival mondhatni igazi dráma. Nem véletlenül esett tehát rá a televízió választása, méltán készült belőle televíziós dráma. Abból az elbeszélésből, amely a „jogi csatározások” összefoglaló címet viselő művek közé sorolható, amelyekben a szerző a magánélet válságait többnyire közjegyzői okiratokból bontja ki. A televíziós játék a történet megelevenítésén belül is erre helyezte, az ügyvédi munká ábrázolására a hangsúlyt, jól éreztetvén meg, sőt, kissé meg is erősítvén az írói szándékot, hogy itt ugyanis izgalmasabb magának az ügynek a vizsgálata és boncolgatása, mintsem az ügyben szereplő ember sorsának bemutatása. A tévéváltozatban nemcsak hangsúlyosabbá vált, de ellenszenves színezetet is kapott az ügyvédi ténykedés ábrázolása. Az a Derville, akit a képernyőn láttunk, bizony kevésbé megértő és humánus, mint Balzac elbeszélésének figurája. Itt megcsap belőle a bürokrata hidegség szele is bennünket; annak az ügyvédnek a rajza ez, aki különböző ügyeiben nem annyira az embert, mint inkább magát az ügyet tekinti elsődlegesnek. Van ebben valami keserűen kiábrándító. Sőt, ha azt vesszük, hogy ez a magatartás, ez a szemlélet sajnos ma is tapasztalható az élet ügyeinek olykori bonyolításában, hogy nemcsak Balzac találkozhatott vele a múlt század harmincas éveinek Franciaországában, akkor kijózanítóan mai tanulságokkal is szolgál a tévéjáték. Persze tanúlságos az öreg Chabert szánalmas sorsa is, aki bár híven és derekasan szolgálta a császárt, a világ fordultával, a Napóleont felváltó Bourbonok idején már hiába házal a maga igazáért. Senki nem akar igazat adni neki, mert halálhíre kelt — állítólag elveszett egy csatában — feltámadását — életben maradt ugyanis — nem akarja elfogadni az utókor, és éppen azok, akik a legtöbbet köszönhették neki, saját felesége hadakozik ellene, akire „halálával” busás vagyon maradt. Vagy talán épp ezért nem akarja őt visszafogadni? Az idős embernek fájdalommal kell felismernie, hogy a világ körülötte csupa álság, képmutatás és hazugság. Nincs szüksége eszméért rajongó, tiszta, becsületes emberekre, -így hát Chabert ezredes végletes kiábrándultságában távozik is véglegesen, egy zárt intézetbe vonul a számára elfogadhatatlan világból. Illúzióromboló történetből illúziófoszlató tévéjáték született, melynek forgatókönyvét Mányoki Endre írta, s amelyet képernyőre Félix László rendezett. Hozzáteszem: haszontalan „illúzióval” terhelvén meg a történet képernyős változatát, a szóbanforgó csata harci képeit illesztvén a tévédráma elejére. Sajnos, ennek a látványos elemnek semmi közé az igazi drámához, amely egyáltalán nem a harcmezőn, hanem Derville ügyvéd irodájában kezdődik. A művészi illúziókeltésnek felesleges formájával találkozunk tehát a tévéjátékban, mint hogyha nem lenne elegendő élőszóban előadva a csatabeli szerencsés megmenekülés története, mintha a hozzáadott csatazajos konvencionális képek segíthetnének a dráma mélyebb ábrázolásában. Felesleges igyekezetnek minősül ennek a járulékos didaktikus formai elemnek az alkalmazása, az egyébként jó színészi játékról,' elmélyült művészi munkáról tanúskodó tévéjátékban. Emlékezetes például Mádi Szabó Gábor kemény fából faragott, de titkoltan érzelmes ezredese, Szilágyi Tibor finoman ellenszenves ügyvédje és Moór Marianna vagyon- szomjas ravasz gróf né ja — ezúttal a színésznő nemcsak szép. Külön is érdekessé teszi alakítását a fiatal titkárához fűződő rejtett vonzalom megsejtetése. Csak azoknak, akik prózában is szívesen olvasnák el a regényes történetet: a Chabert ezredes más válogatott elbeszélésekkel magyarul 1956-ban látott legutóbb napvilágot. Elég régen, de könyvtárainkban ma is bármikor hozzáférhető. Bár nem biztos, hogy a Verseghy könyvtárban is a kérés pillanatában szolgálhatnak vele. Hisz a Stúdió ’87 legutóbbi adásában a megyei bibliotéka direktora szomorúan igaz képet festett a könyvtár mai állapotáról. Lehel, hogy ezért a könyvért is valamelyik tsz-beli istállóból átalakított raktárba kell menni, mert csak ott találtatott már hely neki? Valkó Mihály Ki mit tud? Amatőr találkozó Az állandó ŐRI működési engedéllyel nem rendelkező amatőr együttesek számára kétévenként rendezi meg többek között a KISZ KB, az ÁI9H és a Magyar Rádió az országos amatőr pop- jazz-rock találkozót. A jövőre esedékes szokásostól eltérő vonása lesz, hogy a megyei, a területi válogatók után a budapesti döntőbe jutott együttesek közül a legjobbak részt vehetnek a KI MIT TUD? televíziós versenyein. A találkozó előkészületei januártól a megyei válogatóversenyekkel ' kezdődnek meg, a területi elődöntőkre április közepéig kerül sor. Május elsején találkoznak az Almássy téri szabadidőközpontban az országos döntő résztvevői. A július 5—15 közötti hagyományos salgó- bányai rockzenei tábor egyúttal a KI MIT TUD? döntőjébe bejutott zenekarok felkészítőtábora lesz. Századunk mezőgazdasága Állandó kiállítás Vaidahunyad- várban A Vajdahunyadvár barokk szárnyában, a Magyar Mezőgazdasági Múzeumban december 18-án, pénteken új állandó kiállítás nyílik Magyarország mezőgazdasága a XX. században címmel. A felújított városligeti épületben 1981 óta ez lesz a sorrendben 16. állandó bemutató, ahol a látogatók fotók, dokumentumok és eredeti tárgyak révén ismerhetik meg a mezőgazdaságban, az élelmiszeriparban és a fagazdaságban végbement nagyarányú fejlődést. A kiállítás a feudális társadalmi renddel összenőtt magyarországi hagyományos agrártermeléstől az 1970-es években kialakult közös gazdasági vállalkozásokig kíséri végig a termelés fejlődését. A kiállítás anyagának ösz- szeállításához a Mezőgazda- sági és Élelmiszeripari Minisztérium is hozzájárult. Párizsból nyílegyenesen fut ki északra az egyes számú fő közlekedési útvonal, amely Beauvais-n át a La Manche-csatorna partjaira visz, Boulogne-ig, Calais-ig. A 2-es út már keletebbre fordul, ez a belga határon túl Brüsszelbe vezet. A közbenső úthálózat Picardia, Flandria és Artois nagyobb városait köti össze egymással és a fővárossal. Idegen- forgalmi szempontból kevésbé látogatott része ez Franciaországnak, mert kevés romantikusan szép tájat ígér. Ezzel szemben az ország gazdaságilag egyik legfontosabb vidéke, középpontjában Lille-lel, Amiens-j nel. Franciaországnak erről a vidékéről érkeztek az elmúlt héten vendégek Szolnok megyébe, hogy a két terület — közvetetten a két ország — között korábban kialakult kapcsolatokat még szorosabbra fűzzék. A Megyei Tanács ifjúsági és sportosztálya valamint a Teszöv volt a házigazdája a Picar- diai Regionális Ifjúsági és Sportigazgatóság delegációjának, amely látogatást tett egyebek mellett a mezőtúri fazekasoknál, Túrkevén a K^vi-körnél, találkozott a jászberényi kamarazenekar, a Palotásy, valamint a ti- szaföldvári kórus tagjaival. Elutazásuk előtt a látogatás céljáról kérdeztük a delegáció vezetőjét, az igazgatóság nemzetközi kapcsolatainak felelősét, Alain Mo- deste-tet. — Picardia és Szolnok megye között két évvel ezelőtt együttműködési jegyzőkönyv aláírásával alakult ki szorosabb kapcsolat, amely az ifjúságpolitika, a sportélet és a kultúra területére egyaránt kiterjed. Azóta két-két csoport látogatott el Magyarországra illetve francia földre, hogy ismerkedjenek a vidékkel, annak népművészetével, kulturális életével. Mi most a már kialakult kapcsolat szorosabbra fűzését tűztük ki célul: azzal, hogy a megyében és azon kívül tett látogatások mellett aláírtunk egy megállapodást, amely a következő két évre határozza meg, illetve körvonalazza a cseretevékenységet. — Mi ennek a megállapodásnak a lényege? — A tervek szerint jövő nyáron, június végén, július elején Picard-hetet rendeznénk Szolnok megyében. Vendégszerepei majd egy hazai kórus, a Menestricos Picarda csoport, egy nyolo- tagú zenekar, bemutatnánk hagyományos picardiai ételeket, játékokat, sportokat. Ezzel a programmal Szolnok megye több településén mutatkoznánk be. 1989-ben hasonló magyar rendezvény lenne Franciaországban, ilAz idén májusban a Magyar Könyvtárosok Egyesületének gyermekkönyvtáros szekciója, a Verseghy Ferenc Megyei Könyvtár, a Magyar Úttörők Szövetsége Szolnok megyei elnöksége és a szolnoki Tisza Antal Üttörőház közösen úgy döntött, hogy meseillusztrációs pályázatot hirdet gyerekeknek Tallinn- ban (Észt SZSZK), Rrihimä- kiben (Finnország) és minden érdeklődő magyarországi településen — elsősorban, természetesen, Szolnok megyében. A feltételek között szerepelt egyebek mellett az, hogy a pályázóknak két-két észt, finn.és magyar népmeséből szabadon kellett választaniuk, majd azokat illusztrálniuk. A leendő alkotásoknak sem a technikáját, sem a méretét nem kötötték meg; a benevezők dolgozhattak tussal, temperával, zsírkrétával, grafittal, készíthettek linómetszetet, batikot, fafaragást, agyagmunkát, akár bábfigurát is. Akinek kedve volt, háromnál több illusztrációt is beküldhetett, sőt sorozatot is elfogadtak a letve lehetőség van arra, hogy néhány magyar, franciául tanuló fiatalt meghívjunk jövőre az Amiens-ben szervezett nemzetközi nyelv - tanfolyamra. A későbbiekre nézve más elképzeléseink is vannak, ezeket menet közben igyekszünk véglegesíteni. — Milyen jelentősége van az önök számára ennek a közös munkának? — Minden szempontból nagyon fontos a nemzetek közötti ilyen jellegű szoros kapcsolat. És ennek még a nyelv sem szabhat korlátot. A lécet át lehet ugorni, én magam is igyekszem magyarul jól megtanulni. Sőt, ezt a két nemzetközi találkozást úgy is igyekszünk kiterjeszteni, hogy a jövőben megszerveznénk egy három nemzetet összefogó találkozót: a velünk szoros barátságban lévő portugál régióval együtt. Ez természetesen a középtávú terveink közé tartozik, mint ahogy az is, hogy a magyar és a francia kórusok között közvetlen és dinamikus kapcsolatot alakítsunk ki. — A most szerzett élményeik és tapasztalataik alapján mit látnának szívesen viszont Picardiában? — Erre kevés szóval nagyon nehéz válaszolni, mert legszívesebben azt mondanám, hogy mindent.- b. j. — rendezők. A határidő október 19-e volt. A pályázatra 6—14 éves korig bárki benevezhetett. Egyének és kollektívák (könyvtári klub, művelődési házi és iskolai szakkör, egy osztályban vagy egy nyári napközis, illetve szaktáborban dolgozó közösség) egyaránt elküldhették munkáikat. A pályázatra az ország 78 általános iskolájából 901 tanuló nevezett be 1823 munkával. A közelmúltban ösz- szeült a szakmai zsűri és gondos mérlegelés után 41 iskolából 171 pályamunka kiállítása mellett döntött. Finnországból 25, Esztóniá- ból 20 rajz érkezett a versenyre, így több mint 200 alkotás látható majd. Az illusztrációkat ma délután három órától tekintheti mega közönség a Megyei Művelődési és Ifjúsági Központban. A legszebb munkák albumba fűzve is megjelennek majd. Az albumban szereplő művek alkotói pedig jutalmul 1988 nyarán olvasótáborban vehetnek részt illetve kiskönyvtárat kapnak. J. J. Csige József balmazújvárosi fiatalember — aki 8 éves korában egy detektoros készülék készítése közben ismerkedett meg a rádiózással — a 60-as években kezdte gyűjteni a rádiókat. . A jelenleg 85 darabos gyűjteményben az 1920-as évektől a 60-as évekig gyártott vevőkészülékek, fejhallgatók és hangszórók találhatók (MTI Fotó; Oláh Tibor — KS) r> II gyerekfantázia tükre Kiállítás népmese-illusztrációkból