Szolnok Megyei Néplap, 1987. november (38. évfolyam, 258-282. szám)

1987-11-21 / 275. szám

12 Házunk tála 1987. NOVEMBER 21. Kortészkedőknek ültetési tanácsok Néhány .gyümölcstermő növényünk, mint a tüskét- lien szeder, a r.iszméte (Jos- ta) és a kivi termes z tőedény - ben (konténerben) kapha­tó. Ezek ültetéséhez a gödröt úgy készítsük elő, mintha szabadgyökerű bokrot ül­tetnénk. Ha a növények gyökérzete fóliazacskóban van, akkor azt éles késsel hasítsuk fel az egyik oldalon, és óva­tosan göngyöljük le a föld- labdáról, hogy szét ne essen. Ültetéskor a burkolóanya­gától megszabadított cseme­te földlabdájánál mintegy kótsaerte nagyobb térfogatú földet emeljünk ki az ültető- gödörből. Állítsuk a nö­vényt a gödör közepébe, megfelelő magasságba, azu­tán kezdjük el a betemeté­sét.. A talajt jól tömörítsük a földlabdához, ezért gyak­ran tapossuk is meg. Amikor a földlabda már felerészben földibe került, jól öntözzük be. Ezután temessük tovább, és ha elkészültünk, öntöz­zük be ismét alaposan. Le a súlytöbblettel! Sajnos, egyre többen ren­delkezünk felesleges és ha­szontalan súlytöbblettel, és egyre kevesebben hisznek abban, hogy a napi rendsze­res torna, mozgás nemcsak erőnlétünket fokozza, de se­gít is, hogy ezektől a kilóktól megszabaduljunk. Tornáz­zunk mindennap. A bemutatott gyakorlato­kat néhányszor ki és belég- zés előzze meg. Jó mélyre szívjuk le a levegőt és alapo­san fújjuk ki. 1. A derék rugalmasságát, hajlékonyságát segítjük elő ily módon: feküdjünk hasra, felsőtestünkkel könyökben behajlíttot alkarunkra tá­maszkodjunk, majd lassan emelkedjünk fel' olyan ma­gasra, hogy karjainkat meg­feszíthessük. Hasiunk és lá­bunk vízszintesen marad a talajon. Ismétlés ötször. 2. Álljunk alapállásba. Zárt lábbal rugózzunk és de- rékhajiítással karjainkat pá­rosán lendítsük jobbra, majd balra. 15-ször ismétel­jük meg. 3. Alapállásból jobb lá­bunkkal emelkedjünk láb­ujjhegyre, és másik lábun­kat lendítsük magasba. Ke­zünkkel a combunk alatt tapsoljunk. Ugyanezt ismé­teljük meg a másik lábunk­kal is. Ismétlés: 10-szer mindkét lábbal. 4. Terpeszállásban derék- hajlítást végezünk úgy, hogy karjainkkal jobbra-baira kaszálunk. 5. Letérdelünk,, és nyújtott karral támaszkodunk a ta­lajon. Törzsünket oldalt for­dítva, egyik lábunkat nyújt­va hátralendítjük. Ugyan­ezt megismételjük a másik lábunkkal is, legalább 10- szer. A 'gyakorlatok elvégzése után lazításképpen szintén végezzünk néhányszor ki- és belélegzést. Váljék egészségükre! Divatstúdióban H Skála vendégei voltunk Bevezetőjében a műsor háziasszonya,, Kudlik Júlia is megjegyezte: az ősz nem­csak évszakváltást jelent, hanem a divatbemutatók időszakát is. A szolnoki Skála Áruház konfekció osz­tályának őszi modelljeit lát­hattuk parádés felvonuláson, 'hat különböző öltözékcso­portban a Megyei Művelő­dési és Ifjúsági Központ színpadán. A hosszú és rö­vid kabátok mellett a pu­lóver-nadrág összeállítások — minta legproktikusabbvi­selet munkában és utcán egyaránt, — kapták a leg­több tapsot. A másik, a szoknya-blúzos öltözékek bemutatójánál hiába figyel­tünk, nem tudtuk ,leszűrni” a kritikus szoknyahosszúsá­got. Beszélik, hogy a legfris­sebb hírek szerint egyre rö- videbb, de a nézőtéren ülive ■boldogan nyugtázhattuk, hogy viselheti ki-ki azt, ami számára a legelőnyösebb. Igaz, gyarapodó kilóinkra nem figyeltek annyira, hi­szen egyetlen teltkarcsú ma- nekenen nem láthattuk, mit kínál a Tiszavddék Skála a tettebb idomokra... vagy ta­lán mégis! A szabadidő ru­hák olyan sokféle változatát mutatták be, hogy nyomban kedvet kaptunk egy kis test­mozgásra. Forrázott sajtos fánk 3 deci forró sós vízben fel­olvasztunk 10 deka vajat, majd ehhez hozzápéngetünk 20 deka lisztet. A vajas liszt- pépet kis lángon,, állandóan keverve addig főzzük, amíg masszává Ö6sze nem áll. Hűlni tesszük. Amikor már az ujjúnkat, nyelvünket nem égeti, hozzákeverünk 4 egész tojást és 2 sárgáját, továb­bá 20 deka reszelt parmezán- jellegű vagy óvári sajtot. Tágas aljú lábosban, vagy serpenyőiben ujjnyi olajat forrósítunk, a tésztából ká­véskanállal diónyi nagysá­gú gömböcskóket szagga­tunk, és a forró olajba tesz- szük egymástól nagy távol­ságra, mert a tészta 3—4 szeresére nő. A fánkokat mindkét olda­lukon pirosra sütjük, re­szelt sajttal megszórt tálba tesszük, és a sajtban meg is hempergetjük. Teával, bor­ral, sörrel jó vacsora vagy vendégkínáló. Keleti (Arab mondás) vtz SZINTES: 1. színe­sen. szemléletesen meséli el. 9. Tengeri íű. párnatöltelék 14. Régi arab mondás a haladásról; folytatása a függőleges 14. szá­mú sorban. (Zárt betűk: M. E, É.)- 16 Kutrica. 17. Ceruza 18. Meztelen. 19. Te meg én. 20. Operett-herceg. 22. Kis ürmét— ték rövidítése. 23 .................kerin­g ő". Chopin híres szerzeménye. 24 Kötelezvény. 25. Borjúmi- rigy. 27, ...mark (védjegy). 29; Old 30 Színművész (Gábor). 32. Időegység 33. Égéstermék. 34 Tokio régebbi neve. 35. Színművész (József). 37. Irány­mutatás. 38 Japán táblajáték. 39. Dédapáink tintatartója. 41. Bolgár gépkocsik jelzése. 42. Lengyel város és folyó. 43. Kis­plasztikái I alkotás. 44. Kaviár egynemű betűi. 45. Műsorszóró. 47 Alaktan része! 48. íme itt (régi kifejezés). 50. Lembergnek is hívták. 51. Alapvető. 53. .. ,. íiEulenspiegaT'. a német mondák közismert csínytevője. 54 Félig fennen. 55. A levegő­nél nehezebb mérgesgáz 56. Mint a 19. számú sor. 58. „Csen­des . . . Solohov regénye. 59. Szovjet repülőgép típus. 60. Pe­csét. 61. Község Baranya me­gyében. 63. Gitár része! 67. Francia diplomata (Jean) a dohány névadója. 68. A világ legbővízűbb folyója. FÜGGŐLEGES: 2. Texa­si folyó 3. Az antimon vegyje- le. 4. Furcsa egy hal 5. Vivő- vágás. 6. Tüzet szüntet. 7. Lett, költöiesen. 8. Jegyez. 9. Hitvány Ital. névelővel. 10. Ideiglenes varrat. 11. Per betűi. 12. Izom­kötő. 13. Japán nemzeti viselet. 14. A mondás befejező része; (Zárt betűk: A. M.) 15. Derék­alj márka. 21. A törvény embe­re. 23. Kúpszeletek gyújtópont­ján merőlegesen áthaladó húr. 24. Száraz, hideg adriai szél. 26. Szóvég! 28. Kossuth-díjas tánc­művész (Viktor) 29. Fűszer. 31. A ..Mondják meg Zsófikénak” írója (Magda). 33. Bűnügyi tör­ténet. 36. ... carte. 37. Francia területmérték. 39. Egyfajta ér­zet. 40. Vezetékben kering. 41. Élettan. 42. Aisne. francia tar­tomány székhelye. 44. Van Gogh híres festménye. 46. Női név. 47 Fényes pamutszövet. 49. Mi­nisztertanács rövidítve. 51. Gon­doz. 52 Évelő növény és olasz város. 55. Fémolvasztő. 57. Ci­tál. 60. A „Ferencváros” régi névjele. 61. Hosszú vasútvonal népszerű neve a Szovjetunióban. 62. „Goriot...” (Balzac.) 64. Mutató szó. 65. Helyrag. 66. Az Ismeretlen né viele. E. B. Beküldendő: a mon­dás november 28-ig. Aforizma című, november 7-i rejtvényünk helyes meg­fejtése: Jobb ajándékozni, mint kölcsönözni. Könyv- utalványt nyertek: Bálint Orsolya Szolnok, Hunyadi Sándorné Tiszafüred és Föl­di Péter Üjszász. (Az utal­ványokat postán küldjük el.) Mindennapi férfikozmetika A férfiak napi Ikozmeti- ikája a reggeli borotválko­zással kezdődik. A jó és 'könnyű borotválkozás első feltétele a szőrzet kellő meg- puihitása, amit borotvaszap- pamnal, habzó, vagy nem habzó borotvakrémmel ér­hetünk el. Az aerosolos borotvahab a legújabb borotvatoozmeti- kum, s mondhatni a legcél­szerűbb is, mert a legkemé­nyebb szakállt is megpuhít­ja. Az enyhén benedvesített arcbőrre kenjük, anélkül, hogy bedörzsölnénk. Borot­válkozás után a visszama­radt habot nem töröljük le az arcról, hanem szétdör­zsöljük, mert a habnak egy­idejűleg arttejtulajdonsiálgai is vanak. Bőrgyógyászok általában az vüLanyborotvát tartják leg­alkalmasabb szanszárrmak. Szerintük a pengés .borot­válkozás 'barbár szokás, ma már nem időszerű. A seb­zés, a 'gyulladás, a fertőzés és a bőr kiszáradásának ve­szélye folytonosan kísért. Haladni kell e téren is: át kell térni a viUanyborot- vára, aki, ezt használja, nem kell félnie, többé a felsorolt ártalmaktól, Akinek pedig érzékeny a bőre és emiatt állandóan sok a panasza a 'borotválkozásra, vdllanybo- rotvánál jobbat nem is használhat. Eleinte nem megy könnyen: mintegy két hétig tart, amíg valaki meg­tanul villanyborotvát ke­zelni, használni. I llatsaerbol tokban nagy választék áll a sokféle koz­metikumokból a férfiak ren­delkezésére, így ebhez a fajta borotválkozáshoz is többféle szer, kozmetikum kapható. Megkönnyítik a készülék siklását a borotválandó bárfelületen, ami különösen izzadó, tapadó bőrre elő­nyös. Hatására a szakáll merőlegesen helyezkedik el az arc felületen, ami ered­ményesebbé teszi a leesupa- szítást. Borotválkozás köz­ben automaitiikusan kend a borotva metsző fémfelületét, s ezáltal a metszési sebes­ség megnövekszik. Azonkí­vül védd a bőrt a kipiroso­dástől, kidörzsöléstől, fertőt­lenít, hűsít és kíméli a ké­szüléket. Borotválkozás után borot­válkozás utáni szert — aftenshawe-t —permetezzünk vagy dörzsölünk enyhén a borotvált 'bőrfelületre. Elő­segíti a pórusok összehúzó­dását, az arcbőrt így bár­sonyos tapintásúvá teszi, de elsősegíti a kisebb sérü­lések, karcolások fertőtlení­tését, gyógyulását is. Száraz bőrűek feltétlenül használjanak megfelelő zsí­ros krémet, amit borotvál­kozás után vékony rétegben -felkelthetnek. Zsíros 'bőrűek a kölni, il­letve alkohol felvitele után ne töröljék meg arcukat, ha­nem kendövei legyezgetve szárítsák. Ma már a kozmetikai ipar a férfiak részére is nagy vá­lasztékot kínál változatos inatokkal, amiből nem ne­héz kiválasztani az egyéni­ségünkhöz Jegiillőhbet. Összeállított«: Rónai Erzsébet A Szolnok Megyei Tanács Építőipari Vállalata (SZOTÉV) kiemelt bérezéssel azonnali belépéssel alkalmaz — víz-gázvezetékszerelő — központifűtés-szerelő — asztalos — lakatos — szobafestő-mázoló — nehézgépkezelő SZAKMUNKÁSOKAT — nyugdíjas éjjeli őrt. JELENTKEZNI LEHET: SZOTEv köz­pont munkaügyi és bérosztálya (Szolnok, József A. u. 36. sz.) és a Szolnok, Landler J. úti telepen. A vállalat Törökszentmiklós, Papp Sándor út 32. sz. alatti telepén azonnali belépés­sel, KIEMELT BEREZESSEL felvesz — asztalos — lakatos SZAKMUNKÁSOKAT — faipari betanított munkásokat — 5 tonnás, oldalvillás emelő targoncára GÉPKEZELŐT A vállalat Törökszentmiklós, Papp Sándor úti telep falapgyártó üzemében alkalmaz KIEMELT BEREZESSEL, szakirányú vég­zettséggel rendelkező — művezetőt — faipari technikust. JELENTKEZNI LEHET: SZOTEV, Törökszentmiklós, Papp Sándor u. 32. sz. alatti telepén (16878) SZOTÉV

Next

/
Thumbnails
Contents