Szolnok Megyei Néplap, 1987. szeptember (38. évfolyam, 205-230. szám)

1987-09-12 / 215. szám

12 Blézer ée trencekó Mi van a divaftnevek mögött? Szinte naponta találko­zunk a divat különféle szak- kifejezéseivel, egy-egy ruha­darab idegen hangzású meg­nevezésével. Talán nem ér­dektelen, ha ismerjük ezek eredetét is, főleg azokat, amelyeket jóformán egész évben viselünk. a) Blézer — eredetileg angliai kttubkaibát^ amelyet kezdetben csak férfiak hord­tak, utóbb az angol leányis­kolákba és kollégiumokba is bevonult A 60-as évek ele­jén váratlanul nagy divat lett férfiaknál, nőknél, min­den korosztálynak egyfor­mán. b) Kedingot — a XVIII. század közepén alakult ki Angliáiban, lovaglásra szán­ták (riding = lovaglás + coat = kabát). Hamarosan elterjedt Franciaországban, a nők is átvették, de nem lovagláshoz, hanem nappali kabátnak. Dereka karcsúsí­tott, klhajtős gallérja van, egy-vagy kétsorosán gormbo- lódik. Ma is viseli mindkét nem a redingot különféle változatait. c) Trencskó — a divat- kreátorok az egyenruhát is nagy lelkesedéssel ültetik át a ci/vil öltözködésbe. Így ter­jedt el a 20-as évkben a nők körében is az eredetileg lö­vészárkokban hordott (kato­nai esőkabát. Jellemzője a ragián szabásvonal, a sok tűzés, felsőrészen a lebegő elő- és hátlap. d) Blúzon vagy zubbony; eredetileg bő, csípőig érő, vá­szonból készült munkakabát Munkások és katonák visel­ték, ma a sportos öltözködés Házunk tá|a 1987. SZEPTEMBER 12. Pompás falatok Sütés — főzés a kertben Akinek kertje, víkendtelke van, szívesen hódol a sza­badban sütés-főzés ősi hagyományának, még késő ősszel is, hiszen egyszerű grilltechnikával pompás falatokat varázsol­hatunk akár családunk, akár vendégeink elé. Francia operettek Rejtvényünk a nálunk it népszerű francia zeneszer­ző, Daniel Francois Au bér négy operettjének címét rej­ti magában. Ezek a sütni-valók a leg­különfélébb nyersanyagok lehetnek: kolbász, virsli, ser­téskaraj,, marhahús, csirke, hal, máj, amelyeket különfé­le hozzávalók: zöldpaprika, hagyma, paradicsom, alma. változatos fűszerek, ízesítők, stb. — még finomabbá, ízle­tesebbé tesznek. A gr ülnek valót általában olajjal vagy barna sörrel szokás bekenni, de kerülhet rá grillfűszer, mustár ízlés szerint. Mielőtt a rostélyra vagy nyársra ráhelyezünk valamit, célsze­rű azt is beolajozni. Néhány ötlet a variációkra: 1. A nyárson sült csirke utolérhetetlen ízű. A kivül- 'belül megtisztított, besózott csirkét hústűvel összetűzzük és vastagabb fém- vagy bot­nyársra felhúzzuk. Ha a tartócölöpök kellő távolság­ra állnak egymástól, akár két csirke is forgatható a nyárson a parázs fölött. 2. Igen egyszerű módszer télynak megfelelő méretű téglalapalakú mélyedést ásunk, alulra berakjuk a fa­szenet vagy fahasábokat, a lyukra ráhelyezzük a ros­télyt, és máris sülhet a fi- az, amikor a földbe a ros- nom karaj. 3. Másik módja Lehet a rostély elhelyezésének, hogy 2—2 egymással szemben élé­re állított téglára helyezzük. 4. A szabadban sütéshez használhatunk a tüzeléshez faszenet, hasábfát, de jó, ha alágyújtós is van kéznél. Nélkülözhetetlen a hosszú- nyelű kétágú villa (ezzel for­gathatjuk és emeljük le a húsokat), és házilag is ké­szíthető vastag fogókesztyű. A húsokat süthetjük alu­fóliába csomagolva is, ekkor minden szelet hús mellé te­hetünk szeletelt burgonyát, hagymát, paprikát stib., csak az utolsó percekben — a fó­liát kibontva sütjük pirosra a gri diaiatokat. Néhány ínycsiklandozó étel elkészítésének leírását is köz­readjuk: GyUmölcsös rablópecsenye. Hozzávalók: 2—3 csirkemell, 4 db őszibarack, 4—5 alma, olaj, só. Le borozzuk, kicson­tozzuk a melleket, és kb. 3 cm vastag érméket vágunk belőle. Besózzuk a húst, majd meghámozzuk, kimag- valjuk a barackot és az al­mát, negyedekre vágjuk, s a gyümölcsöt a húsdarabokkal felváltva nyársra húzzuk úgy, hogy a végére őszi­barack kerüljön. Addig süt­jük, míg a hús puha és szép piros lesz. Köretként pet­rezselymes rizs illik hozzá. Nyári rablópecsenye. Hoz­závalók : 1 kg sertéscomb, ­40 dkg uborka, 8 (kemény paradicsom, 8 húsos zöld­paprika, 30 dkg gomba, 3 fej vöröshagyma, kevés olaj, só, törött bors. A húst ugyan­úgy készítjük elő, mint az előző receptnél, csak sózás után borsozzuk is. Az ubor­kát vastag karikákra, a pa­radicsomokat félbe, a zöld­paprikát szeletekre vágjuk. I A gombát is felszeleteljük és megsózzuk, s ugyancsak vas­tag karikáikra vágjuk a hagymát. Ezeket a hozzáva­lókat egymással váltogatva felhúzzuk a nyársra, és megsütjük. Ehhez bőven elég egy nagy tál saláta, mustár, ketchup, esetleg valamilyen pikáns mártás. Roston sült hal. 1 kg Ita­lát megtisztítunk, kibele­zünk, majd sóval és borssal meghintve félórára félre­tesszük. A rostélyt bekenjük olajjal, ráhelyezzük a hosz- szában félbevágott halat, ami 15 perc alatt megsül. Ezalatt fűszerolajo6 toll- ecsettel kenegetjük. Pará­zson sült hal különleges fi­nom Ízt kap a szőlővenyigé­iből készült parázson. B. K. ' VÍZSZINTES: 1. A* el­ső operett. 12. Haydn operája. 13. Világhírű magyar vízilabdá­zó. 14. Ásvány. 15. Sir. 16. Gyöt­relem. 18. Folyó Somogybán. 18. Kohászati központ. 21. Az arany­ásók Írója. 24. Graz folyója. 26. Gyógynövényként termált fél­cserje. 27. Származás. 28. Ilyen a tenger vize. 31. Kettős betű. 32. Tibeti szerzetes. 34. Bajban van!36. Kettőzve: edzőtábor vá­rosa. 37. Ellenző nélküli sapka. 39. Izraeli légitársaság. 41. A második operett. 43. Csapadék. 44. Vonal, angolul. 45. Koro­sabbnak tüntet fel. 46. Gyanú­ban áll! 48. Diplomáciai testület (ford.; 50. Figura. 51 Tüzelő. 52. Villanykörte. 54. Lully ope­rája. 57. Színművész (István). 59. Komor. 61. Eles hangon kiál­tó. 63. Talponálló. 64. Élőlény, de nem ember. 66. Talaj, egy­nemű betűi. 67. A 89. számú for­dítottja 69. Hamis. 70. Az élő szervezetben keringő nedv. 72. Egykori színművész (László). 74. Legismertebb ■zeraeményel- nek egyike. FÜGGŐLEGES: 1. Dús­gazdag ember. 2. Orömbell! 3. Béke. oroszul. 4. Frissít. 5. Ha­tározói igenév-végződés. 6. He­lyén van a . . . 7. A kén és a üuor vegyjele. 8. Házacska. 9. örmény férfinév. 10. O védi a csapat kapuját. 11. Izraeli vál­tópénz. 12. A negyedik operett. lfc. Küzdősport. 17. Az Istenek Itala. 20. Diplomáciai testület. 22. A. Maillart operája. 23. Til­tás 26. Formál. 28. Kordé. 30. Olasz szerzetes, ki máglyán vé­gezte életét. 33. Haszonbér. 35. Fiú becenév. 37. A hangerősség elektrotechnikai mértékegysége. 38. Tüdő három betűje. 39. Épü­letszint. 40 Lengyel légitársaság. 42. A bérezés egyik fajtája. 47. Guruló test. névelővel. 49. Fél­revezet. 51. Erdei munkás. 53. Darálják. 55. Hires betyár, név- betűi. 56. Község Pest megyé­ben. 58. Küzd. 60. ... es Saalam. 62. Olajzöld. 65. Gyermekváros (ford.) 68. Kerti szerszám. 71. Hégi Pénzünk rövidítése. 72. E napon 73. Kutrlca. . . E. B. Beküldendő; a négy operett elme szeptember 18-lg. Egy szerző — nyolc opera el- mű. augusztus 29-1 rejtvényünk helyes megfejtése: Atalanta, Tamerlano. Arlanna. Partenope, Berenice. Rinaldo. Ariodante, Rodelinda. Könyvutalványt nyertek: Bartha Mária Karcag, Vallyon Borbála Szolnok és Sza­bó Géza Jászberény. (Az utalvá­nyokat postán küldjük eU A helyes testtartás előnyei Kényelem és egészség Kevés berendezési tárgy- gyal kerül az ember teste olyan gyakori és szoros kap­csolatba, mint az ülőbútor­ral. Ezért a tervezésnél ma már egyre inkább arra for­dítják a figyelmet, hogy a célnak minél jobban megfe­leljen, és a rendeltetésének megfelelő igényeket kielégít­se, a megfelelő, egézséges testtartást és a kényelmes ülést biztosítsa. Melyek ezek a követelmények? A felső lábszár legyen egész hosszában alátámaszt­va; a hát alátámasztásával a felső testet olyan helyzet­be kell hoz«, hogy a csípő helyzete a legkedvezőbb le­gyen; a székhátat vízszintes irányban gyenge ívelésben kell kialakítani. Mivel mák­fajta szék kell az irodai munkához, más az étkezés­hez és megint más a pihe-, néáhez, az a helyes, ha az ülőbútor kiválasztása ezek­nek a szempontoknak figye­lembevételével történik. Né­hány rajzzal illusztrált példa különböző ülőbútorokra. 1. A gyárban dolgozó munkás ülőhelye a gép vagy műszerasztal mellett. 2. Az irodában dolgozó tisztviselő, akinek munkája az asztalra hajolással jár. 3. Az étkező ember széké­nél az ülés magassága és mélysége egyforma. 4. Az íróasztalnál kényel­mesebb a karfás megoldás, mert a vállat pihenteti. 5. Az olvasószék már na­gyobb kényelmet nyújt a törzs és az alsó lábszár tel­jes pihentetéséhez 6. Pihenőszék hátrafelé dőló üléssel és karfával, a nyak támasztását szolgáló magasabb támlával. Befőzési tanácsok Paprikasaláta télire Hozzávalók; Paprika (édes, húsos), babérlevél, bors, gyömbér, fekete mus­tármag (literenként egy ká­véskanálnyi) só, borecet A zöldpaprikát megtisz­títjuk, felikarikázzuk. Üve­gekbe rakjuk, babérlevelet, borsot, gyömbért, mustár­magot adunk hozzá. Közben felforraljuk a gyengén só6 és ecetes vizet, ha kihűlt, rá­öntjük. 3—4 nap múlva le­kötjük és száraz, hűvös he­lyen tároljuk. Paradicsompaprika olajban Hozzávalók: 5 kg paradi­csompaprika, 8 dl olaj, 6 dl ecet, 2 evőkanál cukor, só, 15—20 szem bors, 1 kávés­kanálnyi szalicil. A paprikát megtisztítjuk, részekre vágjuk. Vizet forra­lunk, beletesszük az ecetet, olajat, sót, cukrot, borsot, szalicilt és a paprikát Osz- szeforraljuk néhány percig. Üvegekbe rakjuk, levét rá­öntjük, ha szükséges még másnap is utána töltjük. Ek­kor kötjük le és hűvös hely­re tesszük. Állította; Rónai Erűébe« HUNGAVIS TOROlSZfNfMIKlÓS A Törökszentmiklósi Baromfifeldolgozó Vállalat PÁLYÁZATOT hirdet mezőgazdasági osztályvezető helyettesi munkakör betöltésére. Feladata; alapanyag-termel tetőssel, -felvásárlással kapcsolatos teendők ellátása, termékértékesítési szerződések kötése és áruforgalmi tevékenységek végzése. Követelmény — felsőfokú szakirányú iskolai végzettség, — gépjárművezetői jogosítvány, — erkölcsi bizonyítvány, — férfi 40 év alatti életkorral. Bérezés: érvényben lévő nomenklatúrán belül, megegyezés szerint. Mezőgazdasági nagyüzemi gyakorlattal rendelke­ző pályázót előnyben részesítik. A jelentkezéseket bizalmasan kezelik. A pályázatokat a következő címre kell eljuttatni: Törökszentmiklósi Baromfifeldolgozó Vállalat személyzeti vezetője 5201 Törökszentmiklós, Pf.: 102. A pályázatokat bizottság bírálja el, a döntésről a pályázókat írásban értesítik.

Next

/
Thumbnails
Contents