Szolnok Megyei Néplap, 1987. szeptember (38. évfolyam, 205-230. szám)
1987-09-19 / 221. szám
12 Házunk tája CSAK AHOL SZÜKSÉG VAN RÁ Hasznos kisgép 1987. SZEPTEMBER 19. ■ ■ ■ ■ r oaos ut Legyen világosság! A hazai szokások szerint száz otthon közül legalább kilencben a helyiség mennyezetének közepére tették és .teszik a lámpát, attól függetlenül, hogy már kiment a szokásból a szoba középáré állított asztal melletti családi étkezés, meg a körülülés közbeni tevékenység sora. A megváltozott életkörülmények következtében — nem utolsó sorban a „családtaggá” előlépett televízió eluralkodása miatt — az együttlét bútorai is a szobasarokba, a fal mellé kerültek. Ilyenformán a centrikusán elhelyezett világítótest csillárként azaz dísztárgyi minőségben •teljesíti elősorhan szerepét, de azt a célt már kevésbé szolgálja, ami a világítás lényege. Nevezetesen, hogy kellő erejű és irányított fénnyel segítse a szemet a munkájában. A szem megköveteli a ma-' gáét. Ha az éles látáshoz szükséges fényt nem kapja meg, elfárad, erőltetése kihat a közérzetre. Ez az általános tapasztalat honosította meg az álló és asztali lámpák, a helyi fényforrások divatját, amelyek egyetlen gyengéje, hogy többsé- génék égő-foglalata a 60 wattos izzót nem —, csak az éles világításhoz elégtelen 40 wattost bírja. A szobákban tehát az ide-oda helyezhető fényforrásokkal az ott lakók kielégítik munkájuk és szemük fényigényét. A fürdőszobákban a természetes és egészséges hiúság parancsol lámpát a tükör fölé. A konyhák jelentékeny hányada azonban mostoha sorsú a világitást illetően. Márpedig a konyha — műhely. Méghozzá nem is egészen veszélytelen. Vágó- és szúrószerszámok, tűz, víz hadszíntere. Lámpája a helyiség közepét világítja, a munkaasztal viszont — a jobb közlekedés érdekében — többnyire fal mellett áll. Aki mellette dolgozik, testével a fényt takarja, árnyékot vet arra, amivel bíbelődik. Ám ha a fényt nem is takarja, akikor is csak annyi vetül az asztalra, amennyi középről árad. Így aztán a késsel ejtett sérülések többségét nem ügyetlenség, hanem a közvetlen megvilágítás hiánya okozza. Nyilvánvaló, hogy a konyhaasztalt munka- és étkezőhelyként is megilletné a fölé szerelt fényforrás. Az ételek íztelensége, épségének megőrzése, a kellő pörkzamatok elérése érdekében kellene égő a tűzhely fölé. Nem elég nagyjából látni a sültek árnyalatát, a rántás színét, a pörkölt pirosát, a gombócok főzővizét, stb. Mindehhez éles fény kell. Helyi lámpa híján, a legalaposabb mosogatás után is felfedezhető napvilágnál olykor egy-egy homályos folt a poharakon, rákövese- dett szennycsepp a tányéraljon. zsírmaradvány a fedőn, lábosperemen. Merő bosszúság, ha a gondosan elmosott lábosról akkor derül ki, hogy valami alattomosan megtapadt az alján, amikor az újonnan belekerülő étel emiatt lekozmál. Ha fénycső világít a mosogató felett, akkor szinte kizárt, hogy ilyesmi előforduljon. A konyhavilágítás megreformálása nem növeli, hanem csak ésszerűsíti az energiafogyasztást. Csak ott kell a villanyt égetni, ahol éppen szükség van rá. A legbabrább konyhai munka sem lesz olyan egyhangú és fárasztó, ha elég fény esik rá, ha nem kell fölé görnyedni, a szemet meres ztgetni. Kiilönbenis, a saját ‘ energiával való takarékosság fölér az áramtakarékossággal. Ahol a kamrának nincs világítása, csajk ablakon kap némi fényt, ott ez sok késői bosszúság, kár forrása lehet. Erősebb fény híján észrevétlenül maradhatnak az ott tárolt holmik, élelmiszerek romlási-bomlási — még menthető — kezdetei. Legyen hát ott is világosság. Ny. A. Férfiingből — divating Ojabb támadás a férfiingek ellen: divat az elől rövid, hátul hosszú ing — nőknek. Előállítása roppant egyszerű. Csak egy olló kell, és némi türelem, amíg levágjuk és felszegjük a kiszemelt inget Ha igazán divatosak akarunk lenni — barna árnyalatú inget választunk, mert ezen az őszön a barna a slágerszin! (Szöveg és rajz: Pálffy Judit.) Szilikonhab sebfedésre A sebészek legnagyobb ellensége a sebek fertőződése. Különösen az égést gyógyító és a baleseti sebészek igyekeznek kínos gonddal megelőzni vagy megszüntetni a gyakran nagy kiterjedésű sebek fertőződését. E célból a sebek fedésére ez- idáig általában különböző gézlapokat és pólyákat használtak. Darmstadti sebészek most arról számolnak be, hogy a Merck-gyár szilikonhabjával igen jó eredményeket sikerült elérniük. A habot katalizátoranyaggal keverve juttatják a sebfelületre, ahol az puha szivacsszerű blokk formájában merevedik meg, amely pontosan alkalmazkodik az egyenetlen sebfelületekhez. A szilikon szövetbarát, tehát nem ingerli a sebfelület sejtjeit, és egyáltalán nem tapad bele a sebbe. Éppen ezért valahányszor kötést kell cserélni, a habos blokkot egyszerűen leemelik a sebfelületről anélkül, hogy az bármi fájdalmat okozna. A habot fertőtlenítő oldatba mártják, majd utána újra visszahelyezik a sebfelületre. A hab saját térfogatának megfelelő 14 százaléknyi sebváladékot tud felszívni, ami napi kétszU'i „kötés-váltás” esetén elég a sebváladék eltávolítására. (Szendéi) Sokoldalú, hasznos kisgépet ismerhetünk meg a Forma S típusú háztartási aprítógépben. Az egyszerű felépítésű, üzembiztos eszköz jól szolgálja a háztáji kisgazdaságok igényeit. Gyümölcsök előfeldolgozá- sára, aprítására is alkalmas, használatával a szélestakarmányok és répaféleségek külö-külön is, egy ütemben is apríthatok. Egy ütemben történő aprítás esetén a gép kevert takarmányt ad. Egyébként a szóbanforgó eszköz Szolnok megyei termék, a Kisújszállási Vas-, Fa- és Építőipari Szövetkezet készíti. Szárófej Öntözőkannára Nincs minden locsolókannához szórófej. Az is előfordul, hogy a korábban meglévő elkallódott. Könnyen segíthetünk magunkon. Keressünk egy viszonylag bő szájnyílású műanyag flakont. Lágy anyagút, például hajmosószerest. Alját, és körülbelül fele magasságáig a palástját is kemény, felizzított, kihegyezett huzaldarabbal, vagy árral lyuggassuk ki. Utána .a flakon nyílását mártsuk forró vízbe és az öntözőkanna kifolyócsövének megfelelően tágítsuk ki. Ezt követően az ismét forróvízbe mártott flakon nyakát nyomjuk a locsolócsőre. Ezzel ingyen, praktikus szórófejhez jutottunk. VÍZSZINTES; 1. Uray Tivadar érdekes mondása a színész útjáról, folytatása a függőleges 25. számú sor. (Zárt betűk: N M.) 14. Felperes 15. Apró. 16. Indíték. 17. Göb. 18. Alkotás. 19. Római államférfi, kit a férfi jellemképéül emlegetnek. 20. Helyez. 22. A japánok sakkhoz hasonló játéka. 23 Várát a hagyományok szerint Árpád fia Zsolt építette. 24. Régi súlymérték 25. Szőrme. 27 Ennek a kapitánynak gyermekeiről Verne Gyula írt te- gényt. 30. Állóvíz. 31. Dal az aranyborjúról, melyet Mefisztó énekei a Faust című operában. 33. A szó művésze 34. Sorba tesz. 36 ... step, régi tánc. 37. Kiejtett betű. 39. Növényvédőszer. 42. Az új mértékegység- rendszer röv. jele. 43. Fémcsat. 45. Megszólítás. 46. Az orgona játszóeszköze. 47. Ürmérték rövidítése. 48. Mario . . Monaco, neves olasz tenorista 49. Megvette már az ... -t? 51. Labdarúgó trófea. 53. Pontosan. 55. Vés. 56. Hőérzet. 58 Az angollal szomszédosak. 59. Komi része! 61. Juon . . . ; kecskepásztor Jókai: Szegény gazdagok című regényében. 62. Kávé egynemű betűi. 64. Kefe része! 65. Görög betű. 67. A tantál vegy- jele. 68 Illem szerinti. 70. Mutató névmás 71. ... armée. Napoleon 1812-ben elpusztult nagy hadserege. 73. Nagy költőnk. FÜGGŐLEGES: 1. . . . kódex, magyar nyelvemlék, a 15. századból. 2 Csőtészta. 3. Izomkötő. 4. Váratlan fordulat (angol kifejezés). 5. AzerbajHely a növényeknek dzsán és örmény énekes költő. 6. Füstköd. 7. Idegen állatkert. 8. Szintén. 9. Műemlék épületeken elhelyezett márványtáblákon olvasható felírás. 10. Az. új mértékegységrendszer nevének rövidítése. 1. Üres zacc. 12. Iráni pénz. 13. Pedagógus. 18. Színművész (Lili.) 21. Szükséges volna, szabadon, népiesen. 23. Spanyol tánc. 25, A mondás befejező része (Zárt betűk: P. J. A.) 26. Két római szám; az első a másodiknak kétszerese. 28. Sír. 29. Cabinet . . . (titkod hivatal.) 32. A zsiráffal rokon afrikai állat. 34. Hasítja. 35. A radon vegyjele. 38. Portéka. 40. Angol filmek utolsó felirata. 41. Vallás 43. Kotta, régiesen. 44. Händel opera. 45. Csevegés. 46. Kicsinyítő képző. 48. Ostoba. 50. Konkáv. 52. Mint a függőleges 46 számú sor. 54. Római 501-es. 56. Asszonyok lakrésze a mohamedánoknál. 57 Evezős hajó. 60. Inni ad. 63. Kenyértörésre visz. 66. Görög hírügynökség 68. ... regénye (Gárdonyi.) 69. Az ön tulajdona 72. Edzésben van! 73. Az ezüst vegyjele. 74. Mint a 47. számú sor. E. B. Beküldendő: a mondás — szeptember 26-ig. Menedzser című. szeptember 5-i rejtvényünk helyes megfejtése: . . . csak akkor menedzser, ba ért ahhoz, amit menedzsel. Könyvutalványt nyertek: Bódi Ildikó Szolnok. Deák Gézáné Kisújszállás és Homonnai Jánosné Jászkisér. (Az utalványokat postán küldjük el.) költöztetés kerül sorra, s megeshet, hogy kiterebélye- sedett növényeinknek a régi hely kevésnek bizonyul. Ügyesebbek egy-két délután alatt összebarkácsolhatvényeit oda a lakásból, hogy megerősödjenek, megfiatalodjanak. ősszel a visszanak olyan virágállványt, amely világos hallban,, lépcsőfordulókban jól elhelyezhető. A lépcsőzetes emelvény 18 mm-es rétegelt lemezből készül. Enyvezéssel és csavarozással kell összeállítani, végül pácolni, festeni vagy lakkozni, de bevonható öntapadó, vízhatlan tapétával is. A nagyságot és magasságot úgy válasszuk, hogy se túl széles, se túl magas ne legyen, mert nehéz a mozgatása. Ha viszont alul a négy sarkára görgőkereket szerelünk, ez nem jelent problémát. Az emelvényt úgy is elkészíthetjük, hogy a lépcső- zet magassága a csempe méretéhez igazodjék, s így a kész virágállványt a környezethez illő csempével boríthatjuk be. Amellett, hogy mutatós, igen könnyű tisztán tartani. B. K. Összeállította; Rónai Erzsébet ütemes szállítást és gond nélküli biztonságos építkezést ajánlunk! Mindent egy helyen beszerezhet. Kössön anyagbiztosítási szerződést 1987. IV. negyedévre és 1988 évre. 101. *z. TÜZEP-telep SZOLNOK. Piroskai u. 8. (13365) Akinek van kertje, erkélye, verandája, terasza, az tavasszal sietett kivinni nö-