Szolnok Megyei Néplap, 1987. augusztus (38. évfolyam, 180-204. szám)

1987-08-19 / 195. szám

1987. AUGUSZTUS 19. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP. 5 IA tévé „ képernyője előtt Két új programot szeret­nék nézőtársaim figyelmébe és jóindulatába ajánlani; két érdekesnek ígérkező sorozat indult útjára az elmúlt hé­ten. Furcsamód mindkettő a zene világába visz bennün­ket. Az egyik a múlt század nagy olasz komponistájának életével kíván megismertet­ni, a másikban Vitray be­szélget egy kiváló tenoristá­val, akit jól ismerünk a rá­dióból is, hisz élményeiről szóló csevegése, zenével való találkozásai ritkán hallható kellemes társalgásban előad­va, bizonyára sokakat bűvölt el. Igaz, merőben különböző két műfajról van szó a most bemutatkozó sorozatok ese­tében. Mégis a közös témán túl is van valami, ami ösz- szeköti őket, amiben úgy­mond hasonlóak: a vállalko­zás rendkívüli igényessége. És ez manapság nem kevés. Verdi - filmen Vegyük a kilencrészes Ver- di-filmet, amelynek forgató- könyvét az a Renato Castel- lani írta, akinek nagyvona­lúan elkészített, Leonardo da Vincit bemutató életrajz­filmje jónéhány éve nálunk is sikert aratott. Alapos, sok­oldalú művész. Tíz évig ké­szült erre az új filmjére, hogy hiteles, igaz képet ad­hasson a hosszú és gazdag életű Verdiről, akinek élete szinte végighúzódik a XIX. századon, akárcsak a fran­cia Viktor Hugóé vagy a mi Jókainké. Nem romantikus tablót akar adni a nagy mu­zsikusról, és nem is holmi dicső éneket kíván zengedez. ni a zseni bűvöletében róla; a zeneszerző emberi és mű­vészi drámájának történetét eleveníti meg, s ahogy azt az első részben is jólesően tapasztalhattuk, minden fon­tos mozzanatot megragadva, de ugyanakkor kritikával is kezelve, főleg a legendaként közismert eseményeket, ilyen esetekben külön is hangsú­lyozván a kérdéses esetek csupán feltételezett valósá­gát. Megismerhettük a kis Giuseppe gyermekkorát, a családi hátteret (apja törek­vő korcsmáros), a neveltetés első lépéseit, a zenei érdek­lődés ébredezését, s mind­azokat, akiknek szerepük volt Verdi lelki és testi fel­cseperedésében. De felvil­lant a film első részében a szélesebb társadalmi háttér is, a múlt század elejének Itáliája a maga nyugtalaní­tó ellentmondásaival. Cas- tellani egyébként érinti a magánélet történéseit is, de finoman teszi, s kíváncsis­kodva nem vájkál bennük. Csak annyit merít-vesz belő­lük, amennyi Verdi érzelmi világának megismeréséhez szükségeltetik. Mennyi ta­pintat és gyengédség nyilvá­nul meg például az ifjú Verdi és az őt anyagilag is támogató Barezzi-család lá­nya, Margaritha között tá­madt szerelem megfestésé­ben! Castellani realista, de korántsem sárbaragadt rea­lizmussal szemléli és fő­leg ábrázolja Verdi életút­ját. Megérzi benne a költé­szetet is, a muzsika poézisát. De nem is holmi aprólékosan részletező naturalista. A té­nyekre építve mindig a lé­nyegeset emeli ki, kitűnő ér­zékkel, szükség szerint. Ará­nyos, szép, tiszta filmet kí­nál a nézőnek. Verdi népszerű zeneszerző, operáinak ma is széles tábo­ra van; a Trubadúr filmvál­tozata annak idején mindent elsöprő mozisiker. Az opera egy-egy dallama, például a híres cigánykórus gyakorta felhangzik szórakoztató ze­nekarok programjában is. Zenedrámáit sokan ismerik, viszont alighanem keveset tudnak, a kelleténél keve­sebbet őróla, magáról. Vég­re „belelapozhatunk” életé­nek könyvébe is, s megis­merhetjük a Verdi-muzsika megszületésének színes kö­rülményeit, bonyodalmait. Népszerűség dolgában ez a Verdi-sorozat aligha marad el a már említett másik Cas- tellani-remekműtől, az igen közkedvelt Leonardo-filmtől. Garelii emlékezik És bizonyára nem csaló­dunk majd a Carelli emlé­kezik című műsorban sem, amelynek ugyan még csak az „előjátékát” láthattuk, tehát még a nyitány is hátra van, csak a második részben hangzik majd el. De már ez az „előjáték” is lebilincselő volt. Lám a képernyőn is létezik varázslata a szónak, az emberi beszédnek — nemcsak a képnek. Carelli úgy beszél legbensőbb, legsa- játabb dolgairól, mintha csak kettesben, bizalmasan társalognának együtt, ő és a néző. Harmadikként beszél­getőtársa Vitray, nem is igen akasztotta őt meg áradó mesélésében. Mert nyilván felismerte — ez is Vitray ki­váló televíziós érzékét bizo­nyítja —, hogy Carelli úgy is mondja magától, és ez sok­kal érdekesebb, mint az ő esetleges „akadékoskodása”. Az első randevún megtud­hattuk többek között tőle, miként lett Gigli segítségé­vel az ifjú Carelliből opera­énekes, s hogy sorsát a sze­rencsés véletlenek alakítot­ták. Amiben kétségtelenül lehet is valami igazság, Gig­li például azért is megszeret­te a fiatalembert, merthogy születésük napja egybeesett, megegyezett. (Mindketten márciusban és húszadikán születtek). Csakhát azt is tudjuk, közmondásos igaz­ság, hogy mindenki a maga szerencséjének a kovácsa. Nyilván Carelli is. Minden­esetre a látott és hallott .előjáték” kedvet ébreszthet a folytatás megtekintésére, az újabb randevúkra Carelli mesterrel. Röviden Láttunk az elmúlt héten egy tévéjátékot is, kedden este A zöld majom moso­lyát. Idegen szerző írta, egy svéd származású finn és magyar rendező rendezte, Sólyom András. Egy ügyes, színházi dolgokban járatos ember írta, s korunk leg­újabb veszedelmes betegsé­géről, az AIDS-ről, a tőle va­ló félelemről dialogizál ben­ne. Két férfi beszélget, da­rabot szándékoznak írni megrendelésre, de a feladat­ról minduntalan az AIDS-re csúszik át a gondolatuk. Hát­térben strand csinos lányok­kal; a viruló élet vidámsága. S előtérben két, egyre aggo- dalmaskodóbb férfiú, a fe­nyegető rém köti le teljesen őket. Korunk félelme, erről szólna A zöld majom moso­lya drámai formába öntve. Szólana, ha a megvalósítás élne is azokkal a drámai le­hetőségekkel, amelyeket az - ügyesen megírt darab kínál. A játék két szereplője — Márton András és Bálint András testesíti meg őket — sajnos olyan szenvtelenül és színtelenül társalog, olyan monoton, egyhangú játékot produkál (amelyben nyil­vánvalóan a rendezés is lu­das), hogy az izgalmas témá­ról szóló játék csaknem ér­dektelenné válik, elveszti drámai töltését, így sajná­latos módon csupán egyszerű időtöltés a képernyő előtt. Ünnepi ülés szombaton Százötven éves a Nemzeti Színház Nópl íróknak Szobrok az emlékhelyen Kedden a vésztő—mágori történelmi emlékhelyen, a népi írók szoborkertjében újabb két kő mellszobrot avattak: a Veres Pétert és Németh Lászlót ábrázoló al­kotást. Az Alkotmány napja alkalmából rendezett szobor­avató ünnepségen Ri'bánszki Róbert, a Hazafias Népfront Országos Tanácsának titkára mondott beszédet. Németh László mellszobrát Horváth János, Veres Péterét pedig Gyulavári Pál szobrászmű­vész készítette. A mágori Csolt-monostor- nál e napon állították fel azt a hat méter magas kopjafát, amely a hatezer éve lakott hely névtelen embereinek ál­lít emléket. A faragott em­lékoszlop díszítése Vésztő— Mágor múltját jelképezi, al­kotója Istvánffi Gyula, a Műegyetem építésztanára, aki egyben a történelmi em­lékhely tervezője. Jelentős évfordulóhoz ér­kezett a magyar kulturális- művészeti élet; 150 esztende­je nyílt meg a Nemzeti Szín­ház. Ettől az évtől. 1837-től számítja a magyar színház- történet a folyamatos magyar nyelvű színjátszás kezdetét is. A jubileum méltó megün­neplésére emlékbizottság alakult a Művelődési Mi­nisztérium, a Magyar Tudo­mányos Akadémia Színház- tudományi Bizottsága, a Ma­gyar Színházi Intézet, a Ma­gyar Színházművészeti Szö­vetség és a Nemzeti Színház képviselőiből. Az évfordulót köszöntő rendezvénysorozat­ra tószülve már tavaly meg­hívásos drámapályázatot hir­dettek meg a szervezők: je­les írókat — köztük Sőtér Istvánt, Szakonyi Károlyt, Dohai Pétert és Szabó Mag­dát — kértek fel új művek megírására. A napokban már megje­lentek az eltelt másfél év­századot bemutató ünnepi kiadványok. így a Gondolat Kiadó adta közre a színház 150 esztendős történetét fel­dolgozó kötetet; a Corvina dokumentumsorozatban fog­lalkozik a nemzet színházá­val. Szekér László a Nemzeti Színház építészettörténetével ismerteti meg olvasóit. Augusztus 22-én — szom­baton — a Nemzeti Színház 150 évvel ezelőtti megnyitá­sának napján a színház tár­sulata ünnepi ülést tart. Itt találkoznak majd a magyar kulturális élet kiemelkedő személyiségei, a nemzet színházának egykori és mai nagy művészegyéniségei is. Közösen róják le kegyeletü­ket a pesti Magyar Színház, valamint a volt Blaha Lujza téri épület emlékkövénél, s emléktáblát avatnak a szín­ház mai otthonának, a Heve­si Sándor téri épületnek a főbejáratánál. A Magyar Dráma Napján, szeptember 21-én a Várszín­ház Galériában jubileumi tárlaton, eredeti dokumentu­mok felhasználásával tárják a közönség elé a színház történetének másfél évszáza­dát. Színlapok, díszlet-, jel­meztervek, kellékek, relik­viák, makettek, fényképek, kéziratok és képzőművészeti alkotások idézik fel a szín­háztörténeti jelentőségű elő­adásokat, a művészek felejt­hetetlen élményt nyújtó ala­kításait. A Nemzeti Színház első emeleti nézőtéri társalgójá­ban a Bánk bán-előadásokat bemutató kiállítást láthatnak majd az érdeklődők. A szín­ház történetével foglalkozó tárlatokhoz állítottak össze anyagot a külföldi magyar kulturális intézetek számára is, ezekhez orosz, német, cseh, lengyel és bolgár nyel­vű tájékoztatókat mellékel­nek. Szeptember 22-én és 23-án az MTA székházában nem­zetközi tudományos konfe­renciára gyűlnek össze a szakemberek, hogy véle­ményt cseréljenek a nemzeti színházi eszme és gyakorlat európai tapasztalatairól. Számunkra eddig ismeret­len szerző ismeretlen regé­nye érkezett el hozzánk az Európa Kiadó jóvoltából. Falvay Mihály fordítása hí­ven, tolakodás nélküli nyer­sességgel közvetíti az ameri­kai élőbeszéd erős fordulata­it, kiszólásait, „komponált slendriánságát” — amelyet már tucatnyi Mailer-. Up­dike- és egyéb művekből megtanulhattunk, más ár­nyalatokban. A regényen be­lül külön regényt — megfi­gyelési naplót — képező or­nitológiái följegyzések, ma­dártani észleletek is úgy bon­takoznak ki, hogy látszólago­san szakmai tárgyuk messze­menően teret ad a lélektani elemeknek: egy mindenáron repülni akaró fiatalember át- lényegülésének. William Wharton könyvé­ben a Madárkának becézett címszereplő gyermek „röpül­ni tudó lénnyé” — vagyis szükségképp (?) elmegyógy­intézeti ápolttá válik. Már kiskorában, galambtollakat ragasztva gúnyájára egy gáz­tartály tetejéről indulva tesz próbát, mely kis híján nyak­töréssel végződik. A madár­tenyésztésről azonban ennek ellenére sem mond le. a ga­lambot a kanári váltja föl (a maga másfajta módján szép­séges és jelképes madár ez is). A fantázia, az álom és a szeretet révén Madárka besi­mul övéi: igazi övéi közé. Nem embermadár vagy ma­dárember lesz, hanem „való­di” szárnyalója a létnek, „akinek talpát végre nem nyomja semmi”. A Párizsiban élő. 1926-ban született Wharton egyébként különcnek tartott, szenvedé­lyes festőművész; regényei­vel alig egy évtizede arat si­kereket. Nagy biztonsággal szerkeszt, színe jen ír, meta­forikus érzékenysége bizo­nyára a fontiekből is szem­betűnő. A repülésvágyban az emberiség egyik legősibb vá­gyát fejezi ki: a fizikai, anyagi kötelmektől való sza­badulás a lélek korlátlan boldogságába csaphatna át. A szárnyalni tudó, a fölszár­nyaló ember: Isten-közeli ember. Wharton humaniz­musa a párhuzamosan épí­tett, idősíkokkal dominózó regény háborúellenes hátte­réből tetszik ki: a gyermek­kori kenyerespajtás, a mada­rak világa helyett a hús-vér emberkét, a tucatos hétköz- napiságát választó A1 a II. világháború európai hadszín­tereiről sebesülten, kiábrán­dultán hazatérve igyekszik barátját kiemelni a mad ár- ság révületéből. S ez úgy si­kerül, hogy nem sikerül; vagy fordítva: bár nem sike­rül, mégis sikerül. Valóság és jelkép véglegesen össze­forr. Szilágyi Tibor plasztikus te a könyvet: az olvasó épp­úgy örvend, mint az irodal­már, ha megszerethető, je­lentős szerzőinek sora újab­bal gyarapszik. Nem hallgat­hatjuk el azonban — Whar­ton nak csupán ezt az egyet­len művét ismerve —, hogy főleg a „madaras” részekben túlduzzasztottság érződik, A1 világában is sok a töltelék­elem, a szerkesztés pedig mintha kamatoztatná Ken Kesey Száll a kakukk fészké­re, illetve Danid Keyes Vi­rágot Algemonnak című re­gényeiből — a legkönnyeb­ben kamatoztathatót (mind­kettő jóval korábban kelet­kezett). Az elmegyógyintéze­ti környezet, a szellemi-er­kölcsi ragyogás és a jóváte­hetetlen tompaság végletei közt vergődő hős — visszakö­szön. Udvariatlanabb, ke­gyetlenebb kifejezést kellene használnunk persze; nyer­sebbet. A Madárka végülis a több­szörös teremtésfolyamat: az emberi önteremtés figyelem­re érdemes könyve. Kíván­csivá tesz William Wharton biográfiai fehér foltokkal tarkított, szeszélyes élete és egyéb alkotásai iránt. S kí­váncsivá persze a filmválto­zat iránt, amely hamarosan a hazai mozikban is megte­kinthető lesz. T. T. Ma nyílik Szolnokon Képzimüvészeti főiskolások kiállítása A Magyar Képzőművészeti Főiskola növendékeinek al­kotásaiból nyílik kiállítás ma délután 16 órakor Szolno­kon, a Megyei Művelődési és Ifjúsági Központ galériáján. Az Alföld közepére hagyo­mányosan visszatérő, immár negyedik alkalommal, meg­rendezett tárlaton mintegy 24—25 festmény és szobor, illetve grafikai — köztük al­kalmazott grafikai — alko­tás látható. A kiállítást — melyet szeptember 6-dg te­kinthetnek meg az érdeklő­dők —, dr. Szőnyd István, a főiskola főtiiktára nyitja meg. Tájház Szeotandráson A Helytörténeti klub tag­jainak társadalmi közremű­ködésével, gyűjtésévd elké­szült Jászszentandráson a község régi életét, hagyomá­nyait szemléltető tájház, a Mártírok úti régi iskolaépü­letben. A múzeumnak is be­illő létesítmény ünnepélyes átadása és megnyitása csü­törtökön , déldőtt 9 órakor lesz. A tájbáz minden hét­főn 9—12 óra között tart nyitva. William Wharton: Madárka Minden ember röpülni akar... jeliem- és pályaképpel kísér ­Nagyszabású koprodukció A vonat Nyugatnémet—olasz—fran­cia—osztrák koprodukcióban készül egy nagyszabású, négyrészes televíziós sorozat, A vonat címmel. 1917 áprili­sában játszódik a történelmi tényeken alapuló történet; arról a zárt vonatról van szó, amely Lenint és társait, a németek segítségévd Zü­richből Petrográdba vitte vissza. Vlagyimir Iljias Mjanov, azaz Lenin szerepét Damia­no Damiani, a tv-film ouasz rendezője. Ben Kingsley an­gol—indiai színészre bízta, aki a Gandhi-film címszere­pében lett világsztár. Krupszkáját, Lenin fdeségét hollywoodi zenés filmek, egy­kori naivája, a ma 56 éves Leslie Cáron formálja meg. fSff J* Ü. w --"áJ A Nógrád megyei Berkenyén talán legszebb példája a szülőfaluhoz való kötődésnek az a helytörténeti gyűjtemény, amely Szegner Jánosék portáján várja a betérőket. A szobafestő vő, Schmidt József ötlete volt, bogy a megüre sedett nagyszülői házrészbe mentsék régvolt idők tárgyait. Berkenye német nemzetiségi község — társa Nógrád megyében Szendehely —, s e tenyérnyi múlt őrzésével is arra a kér désre próbál választ adni, kik voltak, honnan is jöttek egykoron aa ősök? (Főié; KS) V. M.

Next

/
Thumbnails
Contents