Szolnok Megyei Néplap, 1987. március (38. évfolyam, 51-76. szám)
1987-03-07 / 56. szám
Házunk tája 1987. MÁRCIUS 7. Kép a lakásban Le Corbusier így elmélkedett a jövő nagyvárosairól: „Meg kell teremteni az egyensúlyt az ember és környezete között”. E helyes elvet megvalósítani a gyakorlatban jóval nehezebb. Ügy véltük évtizedeikkel ezelőtt, hogy a kép szerepe háttérbe szorul a lakásban, mélyeiévé méretproblémákkal küzd minden összkomfort közepette, és a Vasarely által is megálmodott „színes város” színdinamikája különben is pótolja a festészet szerepét, maguk a színes házak válnak összességükben panorá- mikus méretű festménnyé, szoborrá. Kedvező, hogy az utóbbi időben szebbek, csi- nosabbak, színesebbek lettek városaink, mégsem helyettesítheti ez az otthonok belső klímáját, a lakás hangulatát, amely meghatározza a benne élők közérzetét. Ez a tény könnyen lemérhető, különösen a gyerekek igényében. A rákospalotai LILA ISKOLÁ-ban Nagy Előd képei előtt az ifjúság azért lelkesedett, mert eltépek ítéletük szerint színesek voltak. íme — nyilvánvalóvá válik az ember színigénye különösen ott, ahol csökken a madárdal, ritkul, gyérül a természet. Nincs itt valami ellentmondás? Van, hiszen a szűk lakásokban kevés a hely, a falakra helyezett képek növelik a zsúfoltság érzetét, ugyanakkor a festmény fokozódó szükséglet. Nemcsak Budapesten, hanem Rotterdamban, Hamburgban és Tokióban is, az magyarázza a természeti képek — tanyai, falusi tájak, vízpartok látképe — nagy keresletét. Hazánkban évente 15 millió ember fordul meg múzeumokban, tárlatokon, jelezve a közönség ízlésének formálódását. Századok óta a táblakép díszítette a polgári lakások ezreit szerte Európában. Hazánkban — éppen a társadalmi fordulat eredményeként — a kép a lakásban általánossá vált. Mondhatná erre valaki: azért mégis az orvosok, az értelmiségiek körében lehet találni a műgyűjtőket. Igaz, de nem egészen. Ellenpéldának Kölesdet említem, ahol egy sajátos belső szellemi körforgalom azt eredményezte, hogy képeket gyűjtenek a helyi tsz-dolgo- zók, nemcsak az állatorvos. Nem baj, sőt helyes gyakorlat, ha egyes intézményekben sok a táblakép, ahol a megforduló, ott dolgozó emberek példára lelnek, s ajánlatot kapnak a lakáskultúra minőségének javítására. Nagyon helyes, hogy a' táblakép monopóliuma megszűnt; kedvelt a tűzzománc, a textilkép, a kisplasztika alkalmazása, egyre többen alakítanak ki vegyes műfajú gyűjteményeket. A művekben gyarapodó, kellemes hangulatú otthon az emberi kapcsolatokat is mélyíti, hozzájárul a család harmóniájához. Ügy tűnik, hogy a táblaképnek nemcsak gazdag múltja, hanem ennél is sokkal izgalmasabb jövője van. L. M. OmeálUtotts: Rónai Erzsébet Csak a társaság kedvéért? M nemivás szégyene Leteszem a főesküt: nem azért írok a témáról, mert a közelmúltban a kormány is hozott néhány intézkedést az alkoholfogyasztás, elsősorban a munkakezdés előtti és ^•munkahelyi alkoholfogyasztás visszaszorítására. (Bár, ha ezt tenném, akkor sem érezném „bűnösnek” magam, mert az intézkedésekkel egyetértek.) Amiről szívesen megosztom gondolataimat az olvasóval, az a következő: Kedves ismerősöm férjénél az orvos magas vérnyomást és kezdődő cukor- betegséget állapított meg. Gyógyszereket írt fel számára, és szigorúan közölte, hogy amíg a gyógyszert szedi, nem ihat egy kortyot sem. Az illető férfi szívesen megiszik társaságban egy egy förccsöt, a nyári melegben egy üveg hideg sört, de ennél többet soha. Nemhogy nem alkoholista, de még csak nem is rendszeresen ivó ember. Az orvos figyelmeztetését komolyan vette, és az alkoholfogyasztási tilalom semmilyen nehézséget nem jelentett számára. Igen- ám, de... Átadom a szót a feleségének: j „Amióta István gyógyszert szed, és egy kortyot sem ihat, teljesen furcsán alakul az életünk. Névnapra voltunk hivatalosak a múltkor egy jó barátunkhoz. Kitértünk előle. István azt mondta, ő nem kíván egyenként mindenkinek magyarázkodni, hogy miért nem iszik. Gondolhatod, hogy megsértődtek, mert ráadásul annyira zavarban voltam, hogy egy egészen átlátszó buta kifogást mondtam. De ugyanez történt fordítva is. Disznót vágtak otthon a rokonok. Azt még valahogy kimagyaráztam, hogy nem tudunk odautazni. Ám a sógoromék meghozták a kóstolót, azzal, hogy ők is velünk fogják majd vasárnap elfogyasztani, mert a vágáskor úgy kifutottak az időből, hogy már nem is ültek le a vacsorához. [ Persze, azt mondtam, rendben van, akkor vasárnap szeretettel várjuk őket. Amikor a férjemnek megmondtam, hogy jönnek a húgáék ebédre, szemrehányóan nézett rám: — De hát tudod, hogy nem ihatok! — Hát te majd legfeljebb nem iszol — feleltem. A következményekre én sem számítottam. István töltött a sógornak, mire az rászólt. — Nocsak, beteg vagy, hogy magadnak nem töltesz? — Beteg vagyok — felelte István. — No, éppen úgy nézel ki — volt a válasz, és a sógor töltött Istvánnak is. Hogy megmentsem a helyzetet, elkaptam előle a poharat, és azt mondtam: — Istvánnal volt egy fogadásunk, ha egy hónapon belül akárcsak egy kortyot is iszik, akkor én nyerek. Ezután gyorsan koccintottam, és én ittam meg István borát. A sógor sokat sejtetően nézett ránk: — Mi van pajtás, felöntöttél a garatra, és most vezekelsz?! No, hát te tudod. .. — mondta gúnyosan. Lenyeltük a dolgot, a hangulat jól elromlott, de hogy egy hónap múlva mit fogok mondani a sógornak, azt igazán nem tudom. Inkább egy éves fogadást kellett volna kitalálnom ott hirtelenjében. ..” Eddig az asszony elbeszélése. Én pedig azon gondolkodtam el, mennyire igaza van, nálunk, sajnos, elképzelhetetlen egy társasági együtt- lét szeszesital nélkül. Tévedés ne essék: nem vagyok megrögzött antialkoholista. Csupán azon gondolkodom, hányán vannak, akik csak a társaság kedvéért emelik fel az első és a második poharat. És hogy mi következik azután?!... (sárdi) Made in Hungary Valentino-modellek hazai Szemekből Magyarországon készültek azok a szuperdivatos pulóverek, kötött kabátok, selyem nappali- es estélyi viseletek, amelyeket az olasz Dalbosco SNC ás a Hungarotex közös divatbemutatón prezentált. A fonalak, szövetek Olaszországból jöttek, csakúgy, mint a modellek, amelyek a világhírű Valentino divatház kreációi. A modellek nagy része viszont Magyarországon készült — hazai gyárakban, szövetkezetekben. A közös produkciót olasz cég közvetítésével egyelőre külföldön, többek között Olaszországban értékesítik. De szó van hazai forgalmazásról is. Képeink: a budapesti bemutatóról készültek. (Hauer Lajos felvételei — KS.) Komoly zene VÍZSZINTES; 1. A 17. század korszakalkotó jelentőségű olasz zeneszerzője, az opera- irodalom egyik legnagyobb géniusza (Claudio, 1567—1643.) 9. Egyik operája, Operaházunk műsordarabja. 13. Jószívű. 14. Szándékosan megtévesztő. 15. A Fülöp-szigetek fővárosa. 16. Ex sakk-világbajnok. 18. Kiejtett betű. 19. Angol sör. 20. Csakhogy. 21. Mókus. 22. Mohamedán előimádkozó. 24. Degetben van í 25. Atom központi része. 26. Szekér jelzője lehet. 28. Egy kevéssé. 29. Rangjelző. 30. Kerek szám. 31. Fanyar gyümölcs. 33. Fekete István írása egy rókáról. 34. Kiegészítés. 36. Plútó birodalma a római mitológiában. 38. A molibdén vegyjele. 39. Leirat része! 40. Odaát. 41. Az angol légierő névjele. 43. Kilovolt rövidítése. 45. Szinte ragad. 47. Mikulás. 49. Bach—Seregi balett. 51. Elrejt. 52. Idegen mozi. 53. Megelégel. 54. Tengerkék. 55. Gyógyszertár. 57. Épületasztalos, (ford.) 58. Zsíroz. 60. Várának falába falazta nejét Kőműves Kelemen. 61. Érzékel. 62. Megszólítás. 63. Abrázat. 65. A mélybe. 67. Papírra veté. 68. Magas és sovány. 70. Megkövetel. 73. Kerti munkát végez. FÜGGŐLEGES: 1. Számtan. 2. Ott a helye. 3. Egykori címzésrövidítés. 4. Somerset Maugham híres novellája. 5. Határozói igenév-végződés. 6. Férfinév. 7. Szomszédos nép. 8. Fohász. 9. Tetőfedő anyag. 10. . . . step, régi tánc. 11. A Lu- dolf-féle szám. 12. Szellemi alkotás eltulajdonítása. 17. A felsőfok képzője. 22. Zamatos. 23. Kopíroz. 24. princípium. 26. Aszalódik. 27. Számos. 30. Női név. 32. Gleccserkő. 35. Mint a 65. számú sor. 36. Régi orosz súlymérték. 37. Az Ys királya című opera szerzője. 40. Nem ismer el semmit. 42. Tüzelő. 44. A testben kórosan felgyűlt folyadék. 46. A hát kinövése. 47. Női becenév. 48. Mosoda, vegytisztító. 50. Bankpánik (angol eredetű szó.) 52. Halljuk. 54. A vízszintes 1. francia stílusban alkotott balettje. 56. A puszta .. . (Petőfi). 57. ...Lanka. 59. Kártékony mezei rágcsáló. 63. Művészet. franciául. 64. A hőmennyiség mértékegységének jele. 66. A Balaton ügyeit intézi. 69. Az egykori Babilónia fővárosa volt. 71. 0 meg 6. 72. A tetejére. E. B. Beküldendő: a szerző neve és két művének címe március I4-ig. Villon című, február 21-i rejtvényünk helyes megfejtése: Mit tehetnék a végzet ellen, mely mindig ellenem forog. Könyvutalványt nyertek: Pólyák Gyula Mezőtúr, Sebők Viola Jászberény és Kiss Éva Besenyszög. (Az utalványo- - kát postán küldjük el.) Kertbarátoknak: mit, mikor, hogyan Metszési tanácsok Az almatermésűeket (almát, körtét) fagyban is metszhetjük, de csak mínusz öt fokig. Fagypont alatt húzzunk kesztyűt, mert ha csupasz kézzel megfogjuk a vesszőt, a hirtelen ható kézmeleg hatására a növényen fagyfoltok keletkezhetnek. A csonthéjasok — különösen az őszi- és kajszibarack fák — metszését lehetőleg a pirosbimbós állapotra időzítsük, mert az ágpusztulásukat előidéző kórokozók számára ez az időszak ä legkevésbé kedvező. Az őszibarackot, — erős fel- kopaszodási hajlama miatt — évről-évre metszenünk kell. A ribiszke és köszméte bokrok 5—7 évnél idősebb ágai már kevesebb és apróbb gyümölcsöt teremnek. Vágjuk ki tőből ezeket, mert így új hajtások, új termő- alapok képzésére késztetjük a növényeket. A törzses köszméte idős ágait ugyanígy ifjítsuk meg. Az erősen földközelben lévő gallyat és vesszőt kurtítsuk vissza, így elkerüljük, hogy a majdani termés a földre érjen. A málnást tisztítsuk meg a már letermett (és elszáradt, elpusztult) kétéves részektől, mert ezek csak akadályozzák a munkát, és betegséget okozó fertőzések forrásai. A metszés, fűrészelés során ejtett sebek a károsítók fertőzésének kiindulásai. Ezért minden forintosnál nagyobb sebet gondosan kezeljünk. Mindenekelőtt éles késsel (kacorral) vágjuk sima felületűre, majd pedig kenjük át fertőtlenítő és gyógyító hatású sebkezelő anyaggal, például Cellciddel. V. L. Az Asványolajforgalmi Vállalat pályázatot hirdet —==nyugdíjazás miatt megüresedett körzet! telepvezetői munkakör betöltésére. Tevékenységi területe kiterjed Békés és Szolnok megyére, Szajol községi székhellyel. Fő tevékenysége: a két megyébe tartozó telepek és töltőállomások áruellátásának biztosítása, a vállalat képviselete a felügyeleti hatóságoknál és közigazgatási szerveknél. f ---------^ M unkaköri besorolás: termelésirányító I. Bérezés: a besorolásnak megfelelően + prémium. Pályázati feltételek: egyetemi vagy főiskolai végzettség (gépész, vegyész, közgazdasági, kereskedelmi stb. szakon), ötéves szakmában eltöltött gyakorlat, kereskedelmi érzék, vezetői rátermettség, erkölcsi feddhetetlenség. A pályázók önéletrajzukat a szakmai tevékenységük részletes megjelölésével 1987. március 31-ig juttassák el az Áfor személyzeti osztályára. Budapest, IX., Közraktár u. 30. Telefon; 377-053, (2372)