Szolnok Megyei Néplap, 1986. június (37. évfolyam, 128-152. szám)

1986-06-07 / 133. szám

8 Irodalom» művészet 1986. JÚNIUS 7. zégyellem, szégyel­lem. Megbántott- tam egy (jólöltö­zött kislányt, aki — talán — még semmiről sem te­het. A szőke lány­ka egyik fiatal dobermanját rúgtam föl. Kétszer is; némi indulattal a fejemben. A tenyésztett eb nyolcadszor rohant bele alig féléves, gondosan őrzött bokorsávunkba. Kapart, rágott, vi- háncolva ürített. Nem ismerte a Duna-parti hóbogyóbokrok előtör­ténetét. Én föl tudom mérni jelentősé­güket. Ott lakom, a parton. Élve­zem a panorámát, negyedik éve. Ezt (akár különös, akár nem) an­nak köszönhetem, hogy családunk­ban vannak siketek. Próbáltam utánajárni, hogy (kibírható) beteg­ségünk miként öröklődik négy nemzedéken át. (Ennyiről közvet­len tudok.) Orvos informátoraim egymásnak ellentmondottak, s ez­zel óvatosságra intettek. Egyikőjük, dr. Madar Imre (nem gyével, dével) megvigasztalt. Mit izgatom magamat esetleg uno­káim ileendő halláskárosultsága miatt? Miközben nemcsak föl­emelte hangját, (hogy megértsem) hanem látnivalóan formálta a sza­vakat, arra hívta föl figyelmemet, hogy bizonyos mértékű tompa hal­lás abban az időben nemhogy hát­rányos lesz, hanem kívánatos. A világot ugyanis, s benne a fő­városokat annyira elönti addigra a zajszenny, hogy kiszűrését egye­di védőfelszerelésekkel fogja meg­oldani az emberiség. Közte a ma­gyarok. (Habár — összlétszámú­kat tekintve — föltehetően tovább csökkenőleg.) Így tehát nyugtatgatott Madar doktor, elég valószínű, hogy pol­gártársaink és -nőink többsége bi­zonyos aajiszintfölötti heilyeken ugyanolyan, csak ellenkező célza­tú elektromechanikus eszközöcs- kéket fog hordani fülében, mint amilyeneket most én viselek. (Fő­ként, ha a még szabályosan hal­lók társaságában vagy — hát — színházban, tévénél üldögélek, halló szemüvegesen. Mivel a fele­ségem is (bár liechtensteini szár­mazék, de) született siket, s laká­sunkat zongoratanámak készülő leányunkkal együtt kinőttük, ket­tős siketségünk előnyeit használ­tuk ki akkor, midőn átköltöztünk Budapest egyik legzajosabb helyé­re. Nevezetesen a budai Duna- partra, pesti Parlamentünkkel szembe-srégen. , A saépfekvésű kényelmes lakás­ra úgy leltünk rá, hogy megtekin­tettük az apróhirdetéseket. Fölír­tuk azokat a címeket, melyek bir­tokosai úgymondá, csendes kis la­kást kerestek. Mellékutcában. Ez volt a mienk, hol a csöndet — idegesebb szomszédaink szerint — egyetlen tényező (ki nem talál­nák), a mi kétféleképpen abszolút hallású leánykánk fenyegette — biztatóan kibontakozó zongora­gyakorlataival. (Holott azokon nemhogy dühöngeni, hanem azo­kat — mondják a szakértők — él­vezni is lehetett volna.) A lakáscserékben már a máso­dik partnerünkkel megegyeztünk. Miénk lett a csodás panoráma, Izabellánké a sarokszoba, hol re­mekül gyakorolhatott, miközben gyönyörködött a napszakok sze­rint változó folyammenti látvá­nyokban. Egy ideig mi is elégül- ten szemlélgettük gyönyörű Mári- kámmal együtt új életterünk tá­gasságát; az erkély fölé feszülő nagy-nagy eget, a háromhidas perspektívát, a fehér hajók, a sár­ga villamosok s a kék autóbuszok igyekvését. Valamint a tarkabar­ka autócsorda tülekedését, amint (üvegpotrohukban feszült arckife- jezésű gazdáikkal) négy forgalmi sávban egyetlen irányba, a barát­ságos Szentendre felé igyekeznek. Csupán egy dolog hiányzott halk örömünk teljességéhöz. A sokféle színhez alig párosultak e tájon az alaphangot adó növény­zöldek. Pedig lett volna hová ül­tetni a füveket s a bokrokat! A villamos meg az autóbusz pályák között öt méter széles sáv húzó­dott; zöldféléket hívogatólagosan. A főváros kertészei a szabadtéri mozi vonaláig valamikor gondosan be is ültették; időtálló kúszórózsa féleségekkel. Előttünk azonban, a két-háromszáz méter hosszú sa­nyarú agyagtalajon — a hamar sárguló giagaizon kívül — semmi se pihentette a horizonttól a föld 'elé visszahajló tekintetünket. Annál kellemesebb volt megle­tésünk, mikor — három éve — •ár végén izmos asszonycsapat ~,eg erkélyünk alatt, a tere- n. de. biztosan vógigás- '■ockákkal szegélyezett légiparádé napjára oltak az egészséges közeli borharaptó tulajdonos ugyan lefogadta, hogy addig tartanak ki a környéken, amíg a rizling-szilváni betart!) Szeptemberben megjöttek utánuk a humuszt szállító billenőkocsik, Egymás után dobbantották a friss hantokra talajjavító terhüket. Izabellánk ötletére akkor négy vödörrel mi hárman is vittünk haza a kitűnő kerti talajból bal­konládáink földcseréjéhez. Hagy­tunk persze (eszmei) elegyengetni valót úgy is az októberben érke­ző ültetőkertészeknek. Ugyanazt ültetik ide, ami arréb tenyészik, közölte — kérdésemre — az egyik hegesztőkesztyűs(?) fiatalember. (Beszélgetésünkhöz nem mulasz­Iszlai Zoltán: színek (Ajánlom Pete Wilkinsonnak) tottam el föltenni halló szemüve­gemet. Ettől elkezdtem a saját szavamat is alig hallani.) A következő két évben ismét­lődtek az előző események. Az el­ültetett tövek azonban mindany- nyiszor részint gyanúsan elritkul­tak, másfelől (útsózás télen!) egy­általán nem fogantak meg. Végül Bellikénk unszolására a múlt év­ben mi is átültettük szentendrei telkünkre az egyik utolsót a hír­mondók közül. Azt, amit nem ka­partak ki, vagy nem tiszteltek sorvadttá a megújuló bogáncsvidé­ken hancúrozó ebek. Valaki, úgy tetszik, kívülünk is belátta, hogy szívósabb növények kellenének a székesfővárosnak ezen az idegenektől forgalmas, ex­ponált helyén. Fölismerését a re­formáló ismeretlen azzal bizonyí­totta, hogy az ásás, a humuszbil- lentés, a talajterítés, az ültetés munkáját — októberben elkezdve — közvetlenül egymás után üte­mezte be! A rosszul lábrakapó ró­zsatövek helyett az erős — még a kipufogógázra sem hederítő — hóbogyócsemeték telepítésére adott utasítást. A jelentéktelen tövecskékhez ke­gyes volt a nagy ég. Lévén lénye­gében levéltermők, szerény virág­juk kedvéért nem lopdosták — na jó, lopdostuk — ki őket térvé­nyükből. Másfelől hamar rájuk esett névadó elemük, a fehér hó. Zömükben így megmenekültek a nemtörődöm kutyák közvetlenségé­től. Mire a kutyások észbekaptak, a csetrjék tavasszal az esőben oly magasra nőttek — kétszáz méter hosszan, — hogy kutyákkal belé­jük menni bonyolultabb volt, mint mellettük késztetni sétáljás- ra a blökkentőket. Csak hetek múlva kezdett ismét előállni a veszélyhelyzet. Kánikulai dekádok váltották föl a tartósan esős na­pokat. Ekkor határoztuk el (csönd­ben) Márikámmal — Izabella he­ves ellenkezése dacára, — hogy amíg lesz ez a kánikula, segítünk a bokroknak. , Gyöngülésüket kihasználva már a kutyák gazdái is, állataik­nak példát mutatva, újólag nekik 'csörtettek. Mi kijelöltünk ma­gunknak egy olyan harminc méte­res sávot, ameddig használt kerti tömlőnk sugara kényelmesen elért. A javított slagot rászereltük kony­hai vízcsapunkra. A halion, vala­mint — külföldi kurzuson részt vevő — leányunk szobáján keresz­tül erkélyünkre vezettük az alkal­mi vízköpő alkalmatosságot. Nem is maradt egyéb teendőnk, mint hogy éjenként megeresszük kony­hánkban a csapot, s az első eme­letről ügyesen irányítva a csőfe­jet, addig pásztázzunk véle, amed­dig a sugarunk ér. Jó nedvesre áz­tattuk a földet, úgy éjféltájlt, hogy a területük visszahódításán mes­terkedő ebnevelőket a négylábúak lábának besározódása is valamifé­le óvatosságra és tartózkodásra intse! A jólöltözött, szőke kislány nem törődött vele, hogy a reggeli sétá­ból hazatérve bejárónőjük otthon — a porszáraz időjárás ellenére — mindhármójuk után rendszeresen takarítani kényszerül. Bátran be­legázolt két ifjú fajtisztával a vi­dáman zöldellő bokorcsoportba. Egy hét múlva nem voltam rest, és szóba elegyedtem a kisportolt .kislánnyal. Arra kértem, ne mász­káljanak az ápolt területen. In­kább a kijelölt gyalogjárón köze­lítse meg a rakoncátlan játszótár­saival a járdát. Különben? Külön­ben újabb figyelmeztetés nélkül fölrúgom egyiket-másikat. Vagy ha úgy esik, az egyiket. fii legújabb divatú tinédzser vá­laszolt valamit. De — nem volt rajtam a szemüvegem. így érkezett el az a bizonyos nap. Kitekintve az erkélyről, ugyanazt láttam tőlük, amit addig. Azt ás észrevettem, hogy már há­rom girbegurba ösvényt tapostak ki maguknak. Mit telhettem? Tet­tetett nyugalommal — Márikával eigyütt — a szokottnál korábban megreggeliztem. Kisétáltam ka­punkon. Átmentem a túloldalra. Türelemmel vártam. Semmi szándékosság nem volt abban, hogy — állítólag — az ér­tékesebbik kutyuskába rúgtam be­le egymás után kétszer. És nem — szintén két ízben — a másikba. Abba, amelyik tenyésztési- szem­pontból — szemrevalótlanabbra si­keredett. Ahogy a kislány kövér, ám nem erős testalkatú atyjától később ér­tesültem: a járókelők a kiskutya vonítására összecsődültek. A lány­ka sírógörcsöt kapott. Én ellen­ben, mint ki jól végezte dolgát, rájuk se hederítettem. Rezzenéste­len arccal a dolgomra mentem. Utóirat: Miután én sem láttam másként azon a bizonyos reggelen a ma­gam halkszavú következetesség­gel beváltott ígéretét kutyafölrú- gás témájában, az atya — társal­gásunk kezdetének szánt, hevült — szavaira egyszerűen bólintot­tam. Megtöröltem fölindult léleg­zete következtében enyhén féle­fröcskölt szemüvegemet, és föl se tettem. sak a szájolvasás mestere Márika mesélte minap, hogy a szőke kis­lány pulykavörös­be játszó apja mi­féle sértéseket vagdosott még a fejemhez. Azt is megkockáztatta, hogy süketnek nevezzen. Talán nem tudja, hogy erre a brutali­tásra mi siketek legalább oly hák- lisak vagyunk, mint arra, hogy ha az emberek és a kutyák szándéko­san tönkreteszik a szemünknek daloló, természetes színeket. lehaf való igaz es Kelsegreien.nogy i ^ » a valódi a legjobt Rostás-Farkas György Szembenézek Kiáltok kérdőjellel kérdezek felkiáltójellel csak a pontot nem ismerem ha kiáltok ha kérdezek ha nézek szembenézek Győri László: Félemlék Lehúzva félig a faredőny, a szoba lassú félhomály - fénykép üt át a levegőn, fölötte órainga jár. Lassú a szoba, félhomály, áthúz a kép a levegőn hosszú huszonöt éve már amikor, akkor, amidőn lehúzva félig a faredőny, a szoba lassú félhomály - áthúz a kép a levegőn, fölötte órainga jár. Rapai Ágnes: Ének a levegőről semmi szellő nem fodrozza kéken terül törzsre lombra víztükör a levegő fehér madár úszik benne mintha szárnya gyolcsból lenne frissen vasalt lepedő mintha létem fölrepülne szénsötétben itt feledne víztükör alá merül suhogtatva könnyű szárnyát parton hagyja fénylő árnyát alábukik egyedül Császár István: Kövületek Senki sem mondaná rám, hogy öreg vagyok, pedig az emlékek olyan szemétdombjával rendelke­zem, mint egy aggastyán. Valószí­nűleg a kor tette azt, amiben él­tem. A kor, amely az elmúlt har­mincnégy év alatt több alkalom­mal nemcsak megtagadta, hanem le ,is tagadta önmagát. Több rétegből állnak az emlé­keim, mert több világmaradványai- Iból halmozódtak. Néha. amikor túl korán ébredek mint ma is. . koto- rászgatok a már-már felismerfhetet- len tárgyak között. Most éppen könyveket találtaim. Gyerekkoromban a Hársfa utcá­iban laktunk egy antikvárium szom­szédságában. Rácz Lajosnak , hív­ták a tulajdonost. Tudom, hdgy a nálam idősebbek köziül sókan is­merték, én csak arra emlékszem, hogy kövér volt, krumpliorrú, vö­rösen. izzott a homloka, szivarcsut- ikák szaga vette körül, és átjárt a szembelévő kocsmába, ahol a Gesohwindt-liikőrgyár plakátjai voltak a falon, például, az, hogy „Marha, miért nem iszol Eottsch- lig rumot?” önként adódó és Olcsó megjegyzés,, de nem hagyhatom el, hogy azóta Rácz Lajos és a plaká­tok is eltűntek a Hársfa utcáiból, csak a kocsma maradt, mintegy jelképezve a mindent átvészelő emberi értekeket. A nálam később születettek ed sem tudnak képzelni egy olyan ap­ró antikváriumot. Méltánytalan­ságnak tartom. hogy a használt könyvekkel kereskedő, mostani, fő­útvonalon pompázó jól szervezett, túl adminisztrált boltokat ugyan­úgy nevezik mint Rácz Lajos do­hos odúját, ahol nemhogy szabott áraknak, számlakönyveknek, be­tűrendes polcoknak, de leggyak­rabban a tulajdonosoknak sem le­lhetett nyomára lelni. Igaz, hogy kirakat az volt. Valami kopott és alknarepeszektől sebzett, lapos szék- Tényszerűség a falon, amit — te­kintetted; a háború utáni időikre — üveg helyett, nagylyukú, drótháló fedett. Ebben a kirakatban fedeztem fel megsárgult kantonkötésben Tolsz­toj Nem tudok hallgatni című röp- iratát. B1 is loptam, még aznap. Magyarázatul, de nem mentségül, azt hozhatom fel, hogy a cím alatt ott állt zárójelben, hogy „Az orosz- országi kivégzésekről”, és ez felgyújtotta az akkord divat sze­rinti kdottgatyás és mezít lábas gyer­meki fantáziámat: másrészt ez volt az összes között a legvéko- nyalblb könyv, és így viszonylag} könnyen kirángafhattam a résnyire feszített ajtón, a bűncselekmény elkövetése után napokig félve som­polyogtam Rácz Lajos boltjának közeiéibe, bűnős gyönyörűséggel el­olvastam a füzetet, és bármilyen meglepően hangzik is, nagy részét megértettem. Így kezdődött önálló kapcsolatom a könyvkereskedelem­mel. Később — miután jelentősebb vagyonhoz jutottam — rövid al­kudozás után megvásároltam egy fagylalt áráért a Robinson-nak egy elrongyoLt, de békebeli, ifjúsági példányát, a fedelén Mühlbech Ká­roly színes rajzával. (Mit tudtok ti Mühlbedk Károlyiról? — kérdez­hetném, vattaszakáli'amat simo­gatva.) Ezután már állandó látogatója lettem a rejtelmes boltnak, dél­utánokat töltöttem ott, a penész- szagú homályban. Végtelennek tű­nő világ tárult fel előttem. Sok írót ismertem meg akkoráiban, aki­ről csak később tudtam meg, hogy az egész viliág ismeri a nevüket. Akikor még csak olyan tiszteletlen pajtásság volt köztünk, mintha csak ott ültek volna az elemi isko­lai társaim között. Sok könyvről nem tudtam még. hogy nem tűn­nek-e el azután, hogy rájuk csu­kom az utolsó oldalt, élni fognak nélkülem is De én nem ezekről alkarok beszélni, hanem azokról a könyvekről, amiket, tudom, nem fogok megtalálni soha többé. Először is egy közvetlenül 1900 utáni kiadott könyvecske: A velo- oipédezés iskolája, mámarftáan bárgyú rajzokkal. Olyan valószí­nűtlen volt, mint a Legszebb

Next

/
Thumbnails
Contents