Szolnok Megyei Néplap, 1986. március (37. évfolyam, 51-75. szám)

1986-03-22 / 69. szám

12 Házunk tája 1986. MÁRCIUS 22. Húsvét közeleg Még nyakunkon a tél és már nyakunkon a húsvét. A tél egy kicsit megkésett, a húsvét pedig ebben az esztendőben igen korán kö­szönt ránk. A tavaszünnep ősi ha­gyományai, az egykori ter­mészeti népek tavaszkö­szöntése, a keresztény val­lás Krisztus-feltámadása, a zsidó vallásban a nép meg­menekülése a fáraó rabságá­ból — mind-mind az új életet, az ébredő természetet, az örömöt köszönti. A hús­véti tojás is az éledő élet jelképe. Hívjuk, várjuk a tavaszt, és a húsvéti ünnep, ha idén a szokásosnál kissé ko­rábban js köszönt be, min­denképpen a tavaszt ígéri. Szeretünk ünnepelni, s az ünnepek sorában éppen ez a tavaszt ígérő az egyik legkedvesebb. Kedvesek, szépek az ünnep hagyomá­nyai is. A . gyerekek az ajándékot hozó nyuszit vár­ják (a szapora nyúl is a termékenység, az élét egyik szimbóluma), a nagyobbak tojást festenek. Az asszo­nyok sütik az ünnepi kalá­csot. Fogy a kölnivíz az üzletekből, mert a fiúk. a férfiemberek a locsolásra készülnek. A lányok, az asszonyok pedig várják a locsolókat. Kedves, szép szokás ez. Jó addig, amíg... Ugye kedves olvasó, tud­ja mi következik ezután?! Jó, amíg nem kínálják agyon hol pálinkával, hol borral a locsolókat, amíg a férfiemberek nem isszák félig holtrészegre magukat. A mentők statisztikája bi­zonyítja, hogyan nő meg húsvét hétfőjén a beszállí­tott súlyosan alkoholmérge­zettek száma; hány fiatal életéért folyik küzdelem, hiszen az ő szervezetük még kevésbé bírja a fo­lyékony mérget, mint a meglett férfiembereké. A rendőri statisztika pedig azt bizonyítja, hogyan emel­kedik ezen a napon az it­tas balesetek elkövetőinek és áldozatainak a száma. Már hallom is a kérdést. Igen, de hát mivel kínáljuk a locsolókat? A gyerekeket, a fiatalokat mindenképpen üdítővel, kólával, sütemény­nyel, de az sem baj, ha nem kínálunk étket-italt, mert a gyerekek ilyenkor a legjobban egy-egy tízesnek örülnek. Ha felnőtt férfi­ember a locsoló, akkor js megteszi egy laza fröccs, mellé egy kis sonka-kol­bász falatka, ami leköti az alkoholt. És kínálhatunk kávéval is. És mindenek­előtt kedves szóval. Fogadjuk szívesen a lo­csolókat, de ne járuljunk hozzá, hogy betegre igyák magukat. A magunk fiát, férjét se fogadjuk örömmel, ha dülöngélve ér haza a locsolkodásból. Összeállította: Rónai Erzsébet •uttoíSS-0­Tisztelet, szeretet, tűrőképesség Beadom a válópert A húszéves kislány oda- állt a szülei elé: — Holnap felhozom bemutatni egy barátomat. Pistának hívják, összeházasodunk. Beje­lentkeztünk a tanácsnál, két hét múlva lesz az es­küvő. A szülők nem kaptak le­vegőt. Lányuk még a fő­iskolára jár, két év múlva végez. Kérdések záporoztak egymás után. A kislány, Éva, arra még csak tudott válaszolni, hogy Pista is éppen csak most vé­gez, állatorvosnak készül, de a többi kérdésre már nehe­zebb volt felelnie. Mert édesanyja és édesapja fel­váltva, szinte egymás sza­vába vágva, ilyeneket kér­deztek: Hol fog a te Pistád állást kapni? Hol fogtök él­ni? Hogy fogod befejezni a főiskolát, ha ő — feltehető­en — valahova/ egy faluba kerül? Miből fogtok élni az elején? Hol fogtok lakni? Éva bizony csak húzta a vállát, és amikor édesanyja azt kérdezte, valójában mi­óta ismerik egymást, hiszen két hónapja még Lacival járt, s hogy eléggé szeretik- e egymást ahhoz, hogy egy életre szóló döntést hozza­nak. akkor Éva elmosolyo­dott: — Ugyan, Anyu! Hanem sikerül, akkor majd leg­feljebb elválunk! Sajnos sok fiatal indul így a házasságba. Hogy köz­ben gyermek születik? Hogy közben akár a maguk ere­jéből, akár a szülők segít­ségével már „összehoztak” valamit, ami felezve sem­mi?! Ezt nem gondolják vé­gig, de sajnos a válások száma még annál is maga­sabb, mint ahányan így mennek a házasságba. A fiatalok egy része meggon­dolatlanul házasodik, és épp ilyen meggondolatlanul megy a válóperes bíró elé. Jelzi ezt a válások ma­gas száma, de jelzi még va­lami. Tizenöt húsz évvel ez­előtt, amikor még jóval ala­csonyabb volt a válások aránya, viszonylag több volt a gyorsan, másodszor is házasodó. Most már úgy tűnik, csökkent a második házasságkötések száma, ami azt jelzi, hogy aki egyszer megégette magát, másod­szor már óvatosabb. Talán éppen ezért a második há­zasságok már az esetek többségében tartósabbak, megalapozottabbak. Már tudják, hogy a házassághoz nem elég a szexuális össz­hang (bár az is fontos), de emberi összhang szükséges, és még valami: tűrőképes­ség! Ne azokra . a szerencsét­len, köztünk élő asszonyok­ra gondoljunk, akik évtize­dek óta tűrik iszákos, ré­szeges férjük garázdálkodá­sát, esetleg még a verést is. Nem ezt kell tűrni! Sőt ezt nem kell tűrni, még a gyerekek vélt érdekében sem, mert egy gyereknek sem érdeke, hogy örökös rettegésben nőjön fel. De tűrés, türelem kell kölcsö­nösen a másik iránt. Tisz­teletben kell tartani annak már kialakult szokásait, a tisztesség határát nem sú­roló kedvteléseit, ízlését, gondolkodásmódját. Alakí­tani rajta is csak akkor tudunk, ha alapjaiban őt, magát elfogadjuk. Tisztelet, szeretet, tűrőké­pesség — ha van titka a tartós, jó házasságnak, ak­kor talán ez az. (sárdi) l'fe ?•; v\ /'■/& ‘-v *•« ib Qyd * \'A ?? \í> fis & .'is Kényelmes kimonó A három felső rajz azt érzékelteti, hogy milyen variálási lehe­tőségek vannak a díszítésre. 1. Tehetünk rá — kivágás pántja alá bújtatott — két lapból sza­bott és lesteppelt zsebet, így varrunk rá kézelőt is idegen anyagból. 2. Elütő szinű vagy mintájú pánttal keretezzük a kivágást, s ebből az anyagból jön rá az öv, és fönt a nyakkivágásnál egy kis szalag. 3. A zsebre virágot hímezünk. Mivel a szabása végtelenül egyszerű, kezdők is bátran hozzáfoghatnak. Csomagoló­papírra kockahálózatot ké­szítünk (1 kocka 5x5 cm), s erre rajzoljuk fel a mére­tünknek megfelelő szabás­mintát A kimonót akár há­romféle (színben, mintában harmonizáló) maradékanyag­ból is kiszabhatjuk. Az egye­nes szabás bőségét megkö- tős öv fogja össze. íl 10 IS u pl 1* |ú 3h 39 5<r <oK IMO |Mfe Hi> bb f b 4 b q 40 V r ■ , V 4* iq ■ JM 36 !­jai a*> ■ w 36 ■ ■ ■ HM H5 ■ xq ■ r ■ ■ 1 ■ , ■ bt feM ■ * r ■ * W ■ Váci Mihály Virág című versének utolsó strófájában ír­ja: j„De jó is lenne még dúdolva-sírva átcsavarogni Inéhány éjszakát... A befejező két verssor a rejtvény vízszintes 1. és a függőleges 12. számú soraiban olvasható. VÍZSZINTES: 1. A versidézet folytatása (Zárt betűk: N, K, H, Ö, Ny.) 12. Nagy értékű va­gyontárgy. 13. Ütőhangszer. 14. íme, tessék francia szóval. 15. Amerikai hírszolgálati iroda. 16. önműködő gépezetek. 19. A titán vegyjele. 20. Omladék. 22. Szakadék a pilis-hegységben. 23. Sűrű. 24. Város a főváros szomszédságában. 25. Apró ke­rek, édes sütemény. 27. Főző­edény. 29. Ez a -tenger az indiai óceán része. 30. „Tárogató har­sán, tenger ... az utcán” (Gyu­lai Pál). 32. ... Tin, Tin; ku­tyasztár volt. 33. Táviratilag löt 34. Az esemény megtörténte után. 37. Nehézfém, vegyjele: Ta. 39. Neves francia színésznő (Marie-José . . .) 40. Hatalmas, kietlen pusztaság. 41. Tasak, egynemű betűi. 42. Gyümölcs­ízzel töltött cukorka. 44. vilá­gos, színtelen, puha szőke hajú. 46. Szemlél. 47. Szín. 49. Hogy- ismondjam. 50. Tiszta németül. 52. Mulatságos. 54. Műsorvezető a tévében (János). 56. ...ke­zekkel! 57. Napszak. 58. Vívó­fegyver. 60. 48 római számmal. 61. Asszonynév képző. 62. Kis­babát vár. 65. Déva egynemű betűi. 68. Odébb nyom. 69. Ke­let-ázsiai félsziget. FÜGGŐLEGES: 1. Híres óbu­dai halászcsárda. 2. N. N. 3. ötlet, tipp. 4. Délutáni táncos összejövetel. 5. Allatszelídítő 6. Nagy optikai üzemünk. 7. Ni­gériai város. 8. Jogtalan csele­kedet elleni tiltakozás. 9. Éra, itt fordítva. 10. Pityereg. 11. ...marin; égszínkék szín. 12. A versidézet befejező sora (Zárt betűk: S, E, SZ, T, V.) 17. La­pos edény. 18. Zuhany. 21. Egy­hangú. 24. Matura. 26. A Nap teszi naponta, költői szóval. 28. Ergi specialitás. 29. Egy direkt termő borszőlő neve, fordítva. 31. A labda átadása a foci­meccsen. 33. Falusi menyegző. 35. Munkácsy-díjas szobrász (István). 36. ...gaz, gyom. 37. A honfoglaló vezérek egyike. 38. Magyar kártyalap. 43. A vízszintes 30. számú sor fordí­tottja. 45. Kitűnő színművész volt (Lakos). 47. Búvárkodó. 48. Ilyen fánk is van. 51. Cél­ját megvalósítja. 52. Hangtala­nul mesélő! 53. Ellenkezőleg. 55. Barátságtalan. 57. Női név. 59. Sajt-fajta. 62. Acsorog. 63. Mesterkélt testtartás. 64. Glé- da. 67. Belül lila! 70. A fejére. Holló János Beküldendő: a vízszintes 1. és a függőleges 12. számú sorok megfejtése március 29-ig. Thomas Mann című, már­cius 8-i rejtvényünk helyes megfejtése: József és test­vérei, A pojáca, Boldogság, Lujzi, Ür és kutya, Érzel­mek zűrzavara. Könyvutal­ványt nyertek: Cseh István­ná Rákóczii alva, Barabás Ambrus Kenderes és Ju­hász Sándorné Jánoshida. (Az utalványokat postán küldjük el.) Burgonyás tekercs Hozzávalók: 1/2 sertés­comb (kb 5 szelet), 5 db közepes nagyságú burgonya, mustár, 6—8 dkg szalonna, 1 fej vöröshagyma, 1 evő­kanálnyi zsír, késhegynyi pirospaprika, 1 pohár tejföl, kevés liszt, spagetti, vagy makaróni, só. A felszeletelt sertéshúst jól kiverjük, mustárral megkenjük, sós, füstölt sza­lonnaszeletekkel beterít­jük. Megtisztított, közepes nagyságú nyersburgonyára feltekerjük, fogvájóval meg­tűzzük. A hagymát apróra vágjuk, zsíron megdinszteljük, pi­rospaprikát szórunk rá, be­letesszük a göngyölegeket, és annyi vizet öntünk rá, hogy majdnem ellepje. Fe­dő alatt főzzük puhára. Ek­kor a tejfölbe kevés lisztet keverünk, ezzel behabarjuk, és mégegyszer összeforral­juk. Spagettit vagy más száraz­tésztafélét főzünk ki melléje. Tavaszelő a szőlőskertben Az őszi szőlőtelepítéskor gyakran nincs már elég időnk az új tőkék mellé karót verni. Az is előfordul, hogy a két- három éves fiatal szőlőnél még egyéb teendők miatt elmaradt a támberendezés elkészítése. Pedig a karóra, a támberendezésre nagy szükség van, hiszen karó nélkül nem lehet egyenes törzsű, nagy teherbírású tő­két nevelni, a támoszlopok, a huzalok pedig a magaskor­don, a lugas művelésmód kialakításának nélkülözhe­tetlen eszközei. Az új telepítésű szőlő ka­rózását, a termő szőlőben a karók pótlását, a támbe­rendezés javítását még a metszés előtt vagy közvet­len utána végezzük el, ugyanis később így nem verjük le a megmetszett szőlő duzzadó rügyeit. Ha lehet, hasított akác­vagy tölgyfakarót használ­junk, mert ezek a legtartó- sabbak. A fűrészelt karónak az a hátránya, hogy mivel a fa rostját több helyen át­vágják, könnyebben törik, gyorsabban korhad. A nyers fából készült karót ne használjuk fel azonnal, mert meggörbül a tőke mel­lett. Ezeket száraz. fedett helyen tárolva kell gondosan kiszárítani. A karók, a kérgezett fa­oszlopok élettartama jól meghosszabbítható, ha vala­milyen tartósítószerrel ke­zeljük. Karbolineumos ke­zeléskor a szerben egy óráig kell főzni a karókat, kátrányos tartósításkor pe­dig 2—3 óráig. Jól bevált régi módszer az 5—6 szá­zalékos rézgálic oldatban áztatás. A száraz karót, osz­lopot 20—25 napig szükséges kezelni, a nyers karót 10— 14 napig. A karót 4 óráig kell Xylamonban áztatni, majd egy napos száradás után újra két óráig áztat­juk. Bármilyen módon tar­tósítunk, ügyeljünk arra, hogy a kezelés magassága a karónál a hegyétől legalább 40—50 cm, az oszlopnál 80 cm legyen. Ne csak a föld­be kerülő rész legyen tar­tósítva. hanem valamivel a talaj felszíne felett is, mert így nyakban sem korhad a karó vagy az oszlop. A karót a tőkétől 5—6 cm távolság­ban, 25—30 cm mélyen ver­jük le. A karók mindig a tőke azonos oldalán legye­nek, egyenlő távolságra és magasságban, mert csak így lesz rendezett a szőlőskert képe. A magaskordon mű­velésű szőlőben a sorban 6—8 méter távolságra elhe­lyezett tartósított akácfa oszlopok között a kartartó huzalt a teherbírás fokozá­sa érdekében legalább egy­két karóhoz kötöttük hozzá. (folytatjuk) OTP-lakás egy éven belül Komlón, készpénzbefizetés nélkül! Az ideiglenes letelepedéshez férfimunkásszállót, vagy albérleti hozzájárulást biztosítunk. Három évre szóló MUNKA VÁLLALÁSI JUTTATÁS: Vájároknak. segédvájároknak 50 000 Ft más földalattiaknak 30 000 Ft Földalatti munkakörbe felveszünk 18—40 éves, törekvő férfiakat csapatcsillés (betanított tm.) vájár (szakmunkás) bányalakatos (szakm.) 8000—12 000 Ft 10 000—16 000 Ft 7000—11000 Ft pótműszakkal elérhető havi keresettel, amely vgmk-ban 20%-kal növelhető. FELVÉTELI KÖVETELMÉNY: hosszabb folyamatos munkaviszony, nálunk végzett alkalmassági vizsgálat. Címünk: MECSEKI SZÉNBÁNYÁK Bér- és Munkaerőgazdálkodási önálló Osztály, 7629 Pécs, Komjáth A. u. 5. Tel.: 72/24-863. VIRÁG

Next

/
Thumbnails
Contents