Szolnok Megyei Néplap, 1985. március (36. évfolyam, 50-75. szám)

1985-03-09 / 57. szám

12 Házunk tája 1985. MÁRCIUS 9. Tavaszi ruhatárunk lEflengedlheteitten sze­replője lesz ebiben az éviben is tavasza ruhatá- runlkinaik a kosztüm és a rövid, kábáit, a blézer, a hétnyolcados és a há­romnegyedes hosszúságú kabát. Anyagukban apu­ba gyapjúszövetek, a finom gyapjú-műszál ke­verésű kelmék, a tweed­szövetek és a kártolt szö­vetek a legkedveltebbek. A korábban divatos szűrö­ké, drapp, bézs mellé felsorakozik a fenyőzöld, a slena-bama, a püspök- lila. A pasztellszínek a halvány orgona, a sás- zöld és a t^jkara.mell ár­nyalataival bővülnek. Képünkön nyers-fehér flaush kabát látható, a keskeny világosdrapp Ibőrpaszpol a formák ki- hangsúlyozásáira szolgál. Világos vagy sötét? II bútorok és textilek színéről Milyen szép is lenne, ha a divatok változásával búto­rainkat is ki tudnánk cse­rélni! De a bútort hosszú időre vesszük, s meghittebb kapcsolatba kerülünk vele, mint a gazdag cserélgetek vagy a bútorozott lakások bérlői. (Ez a módszer Nyu- gat-Európában divatos.) Bútorainkat, ha nem is egy életre vásároljuk, legalább egy évtizedre vesszük meg; így a berendezés tárgyai rögzítik, őrzik egy-egy kor­szak divatos stílusát. Most éppen a fenyőfa bútorok, ezek a vaskos, világos, szé­pen erezett fából készült da­rabok a kedveltek. Előjegy­zésre kaphatók többnyire, s örül, aki hozzájut. A bútor drága holmi. Le kell vajon mondania a divatosságról annak, akinek bútorai már tízévesek, esetleg még ré­gebbiek? Nem szükséges. A lakberendezés ugyanis nemcsak bútorból áll. A la­kástextileket a lakás ruhá­jának szoktuk nevezni: ezek cseréje, változtatása új színt, új örömet jelent a lakásban. És ez az újdonság viszonylag olcsón megvásárolható. Szemlélődésünket kezd­jük a bútor fájánál. A fa természetes színe legfeljebb páccal változtatható, de azt már előttünk a szakemberek elvégezték. A fenyőfát ép­pen alig kezelik — ne lak­kozzuk le, a matt felület természetesebb, élőbb, an­nál is inkább, mert így az évek során beérik, megszé­pül a fa — szép, világos színfolt a lakásban. Napos szobába bátran válaszatha- tunk mellé hűvös tónusú (színeket: a türkiz, a világos­kék, a nedvzöld nyári han­gulatot teremt még télen is a helyiségben. Kárpitozott bútoraink színét, mintáját Ugyan figyelembe kell ven­nünk, de a bútorhuzat meg­változtatását ne érezzük szentségtörésnek! A fenyőfa ülősarkot pél­dául árulják palackzöld és barna bevonattal, de nyers­színű vászonnal is. A sötét alapra csak nagyon vastag anyagból készíthetünk huza­tot, de például igen szépen mutat a sima sötétkék vagy kékfestő huzat. Választha­tunk mellé a kékfestő minta ellenszínében — tehát fehér alapon sötétkék mintával — dúsan varrott, húzott füg­gönyt, s felöltöztettük a szo­bát. Ha a szoba nem kap elég napot, vidám, napsütött jellegét színekkel is megte­remthetjük. Fehér alapon a három alapszín — piros, kék, sárga — mintája kap­jon helyet a függönyön, s közülük egy — például a piros vagy a kék — a bútor­huzaton. Ha nagyon divatos berendezést szeretnénk, ve­gyünk a szobába egy vessző- fonatú ka rosszé két vagy egy- egy kosarat, virágtartónak, kézimunkakosárnak. A kőris a fenyőfáihoz ha­sonlóan világon tónusú fa, mindenféle szín megy hoz­zá, és a vesszőből készült bútorok is. Ezzel a színnel még á narancssárgát is ki­próbálhatjuk. Fehér-narancs diagonálcsíkos függöny még akkor is nagyfényt hoz a szobába, ha kinn a tél tom­bol. A mintás textilekkel azonban vigyázzunk: nem vidámság lesz belőle, hanem zűrzavar, ha nem gondosan összehangolt színek és min­ták kerülnek egyetlen tér­be! A cseresznyefa vöröses tó­nusú. önmagában is elég ragyogást hordoz, nem szük­séges erre még „rátenni”. Matit anyagot, hideg pasztell­színt válasszunk mellé. A halványzöld vagy a drapp nagyon finom, diszkrét hát­térül szolgál kiemelésre. Bát­ran használjunk cseresznye- fa bútor mellé szürkét. Ilyen bútor mellett még a „négy szürke fal” sem szomorú. A fenyő, a kőris és a cseresz­nyefa társaságában is hasz­nálhatunk fehéret és feke­tét! Ez utóbbi színt mintául, kiegészítésül, mintegy hang­súlyképpen, egy-egy tex­tilen, tárgyon megjelentet­ve. A tölgy . közepesen sötét, mély, árnyékos erezetű fa: nemes, finom hangulatot te­remthetünk, ha naturszínek- kel vesszük körül: nyers- gyapjúszínnel, homokszín­nel. De alkalmazhatjuk kis­sé tarkább színekkel is. A tarkaság is visszafogottabb, ha nem világos tónusú. Mindezek a színajánlatok a legvilágosabb árnyalatban falfestés vagy tapéta színe­ként is alkalmazhatók. A sö­tét tónus, vagy a legsemle­gesebb szín kerüljön sző­nyegként a padlóra. Egy-egy apró tárgya alkalmas a hangsúlyos ellenpontozásra. A legsötétebb, vörösesbar­na alapanyag, amelyet ma igen szívesen használunk, a mahagóni. Hűvös, kemény hatást érünk el, ha fehérrel vesszük körül. Sokkal szelí- debb lesz a szoba hangula­ta, ha szürkét, vízkéket, hal­ványlilát használunk kör­nyezetében. És újiból diva­tos a rózsaszín. Halvány ba­rackrózsaszín függönyök, melléjük az asztalra egy szál ugyanilyen színű virág vagy egy barackvirágszín kávés csésze már létrehozhat a szobában valami kellemes, megnyugtató hangulatot. Ez pedig nem is kerül sokba. Az eredmény pedig az otthonosság, ami min­den pénzt megér! T. A. Összeállította; Rónai Erzsébet Csörgősipka Rejtvényünk tíz ismert 'bohóc nevét rejti magában. Gondos, fokozatos kezelés Mesterséges „napfény” A nap által kibocsátott infravörös és ultraibolya su­garak jó hatással vannak a szervezet egészére. Télen és kora tavasszal azonban mennyiségük nagymérték­ben esőken. Ilyenkor igen hasznos lehet a kvarcfény- kezelés, amely hasonló a napfényhez. Ezt a fényt a kereskedelemben kapható kvarclámpa segítségével le­het előállítani. Kvarcüveg­ből készült égőjében higany van, melyet az elektromos áram izzásba hoz, és a ke­letkező gőzök bocsátják ki az ultraibolya sugarakat. Ezek frissítik és erősítik az idegrendszert, fokozzák a vérkeringést, elősegítik a bőrben a D-vitamin képző­dését, sőt baktériumölő ha­tással is rendelkeznek. A kezelés előtt célszerű a bőrfelületet megtisztítani az esetleges krémektől és szennyeződésektől. Így a fényhatás jobban érvényesül. Tilos szemüveg nélkül kvar- colni, a sugárzás károsítja a szemet, és kötőhártya-gyul­ladást okoz. A napszem­üveg nem nyújt teljes vé­delmet, ezért erre a célra kapható, szegéllyel ellátott védőszemüveget kell alkal­mazni. Ajánlatos a kvarcolást egy perces idővel kezdeni, és fokozatosan növelni másna­ponként addig, míg a tíz percet el nem érjük. Töre­kedni kell arra, hogy arcun­kat mindenhol egyenlő mennyiségű fény érje, ezért többször változtassuk hely­zetét. Nem elhanyagolható a lámpától való távolság sem, egy métertől kisebb so­hasem legyen. Amennyiben a kvarclám­pát otthon, és saját magunk használjuk, úgy a követke­zőket kell szem előtt tartani: a sugarak iránti érzékenység mindenkinél más és más, ezért a lámpa használata ^gondosságot igényel. A kvarcfény sokkal röyjdebb idő alatt okoz bőrgyulladást, mint a napfény. Felelőtlen, elsietett kvarcolásból súlyos bőrsérülések keletkezhet­nek. VÍZSZINTES: 1. Victor Hugó ,,nevető emberé”-nek‘ bohóc­neve (zárt betű, N.) 10. Számta­ni műveletet végéé. 14.. . . Ran­dám, Tobias S malett regénye. 15. Az egykori Beketow cirkusz „énekes bohóca” volt. 17. Kut- rica. 18. Tovább. 19 Álomba ringat. 21. Izormkötő. 22. Ászén, a fluor és a kén vegyjele. 24. Az stb. változata. 26. . .űrbe”, kitüntetés. 27. Félsziget a Szov­jetunióiban. 29. Mátyás király udvari bolondja volt. 30. Állat- övi jegy. 31. Amerikai hírszol­gálati iroda. 32. Kisázsiai fél­sziget. 33. Alaposan összeszid. 35. Annyi mint, rövidítve. 37. Só, latinul. 38. Kanalaegat. 39. Ha­tározói igenéwégződés. 40. Hangköz, névelővel. 43. A New- York-i opera népszerű neve. 45. A barátfalvi . . . (Jókai.) 47. Hin­du kenyér (ford.) 49. Svájci szabadsághős (Vilmos.) 50. Attila hun neve. 51. Neves szovjet bo­hóc, ki a (tévében is gyakran látható. 53. A króm vegyjele. 55. Elsőrendű jelzése. 56. Töre­dék. 57. Helyrag. 58. Feleresz­tett. 59. Angol és amerikai hossz­mérték (hüvelyk.) 61. Kiejtett betű. 62. Ételízesítő fűszeres lé. 63. Arktis. 64. Otthon. 66. Füzér. 67. Csinos (német eredetű szó.) 69. A mondás szerint: olcsó húsnak híg a. . . 70. Híres fal és porcelán meghatározója. 71. Cseppfolyóssá válik. 72. Ver­di opera címszereplője: \a man- tuai herceg udvari bolondja. FÜGGŐLEGES: 1. Minden idők legnagyobb zenebohóca volt (német). 2. Bariton szerep a Tannhäuser című operában, de fém is'. 3. Korjelző rövidítés. 4. Negatív válasz. 5. Sajtó. 6. Szö­vetség. 7. Kanadai légitársaság. 8. Udülőliely. Opatija és Lovran között. 9. Esni enged. 10. Zúdít. 11. A szkandiuim vegyjele. 12. Egybázisú karbonsav. 13. Fiatal ökör. 16. A Rajna svájci mellék­vize. 20. Kossuth-díjas művé­szettörténész (Károly, 1869—1965.) 23. Pán hangszere. 25. Molnár Ferenc: Játék a kastélyban cí­mű színdarabjának férfi fősze­repe. 26. Légyvadász. 28 Az egykori Beketow cirkusz olasz származású vöröshajú bohóca voltt 29. Farsangi ruházat. 30. Körülvesz. 33. Lengyel sci-fi író (Stanislaw.) 34. Canio bohóc ne­ve a Bajazzók című opera játé­kában (Zárfl betű: G. 1.) 32. Bep- pó bohóc neve a Bajazzók című opera játékában (Zárt betű R.) 36. Érz elmesen derűs j elenet. 40. Régi római köszönés. 41. Czuczor Gergely írói álneve. 42. Franz Kaf­ka híres regénye. 44. Egészsé­ges ital. 46. Étkezéssel kapcso­latos szócska. 48. Egyfajta pál­ma. 51. Hires bécsi cukrászda, csokoládétorta névadója. 52. összevissza súg! 54. Világhírű spanyol harmonikás bohóc: a ró­la ,készült filmet 'nemrég a tévé­ben láthattuk. 55. Lóhalálában fut. 57. Bú. 59. Mint a 3. számú sor. 60. Hónaponként megjelenő. 62. Szorító abroncs. 64. A jel­zett időtói kezdve. 65. . . .-zug. 66. Az ENSZ első főtitkára volt. 68. Tömegkommunikációs eszköz. 70. Hazánk nagy fiának névjele. Beküldendő a tíz bohóc neve március 9-ig. Február 16-án kö­zölt rejtvényünk helyes megfej­tése: 'Radames, Faninál, Ruiz, Jago, Daland, Desdemona, Ro- dolphe, Aldioro, Lodovico, Pa- pageno, Krusina, Ortrud, Nori- na. — Könyvet nyert: Balogh Árpád Szolnok, Mihályi Antalné Szolnok, ökrös István Karcag. (A könyvet postán küldjük el.) Blúzból — overall Vékony, kistermetű anyu­ka blúzából, vagy a nagyob­bik kislány elölgomlbos ru­hájából a rajzon látható mó­don kis könnyű overallt ala­kíthatunk. a kisbabának. A szaggatott vonal menten gé­peljük le az ujjaikat, és a nadrágszár kialakításához a blúz alsó részét (a felesle­get) kivágjuk. A teilirészlbe vékony gumit, a derékvonai- ra pedig kívül körbe csipkét varrunk. A nadrág alsó sze­gélyére is csipkét gépelünk, a szárába szalagot húzunk be és masnira kötjük. Ritkításra várva Gyümölcstermő bokraink Bokraink rendbetételének fontos feltétele a letermett, beteg, sűrítő és elöregedett termőrészek eltávolítása. A íeketeribiszke bokrok ter­mőképességét a világos szí­nű termővesszők aránya ha­tározza meg. Azok a bokrok, amelyek sötét színű, felko- paszodott ágakból állnak, termést alig adnak. A ritkítás során ezeket a sötét árnyalatú- négyéves ré­szeket maradéktalanul el kell távolítanunk. Ezután a bokron már csak éves vesz- szők, kétéves termőgallyak és hároméves termőágak maradnak. Ha még mindig sűrű a bokor, akkor ezeket is ritkítsuk meg úgy, hogy arányuk egyenlő, azaz har­madnyi legyen. A pirosribiszke bokrokat a feketeribiszkéhez hason­lóan ritkítsuk. Vereny tárgyalás ideje; 1985. március 25. 9 óra Verepy tárgyalás helye: Jászapáti Kossuth Lajos út 3. I. tm. III. oszt. vendéglátó üzletek: 252. sz. Vasúti Vendéglő Jászladány, Kossuth L. u. 1. Kisker egységek: 208. sz. zöldség-gyümölcs 305. sz. Tej-kenyérbolt 306. sz. Húsbolt 303. sz. Zöldség-gyümölcs 127. sz. Bútorbolt Jászladány, Kossuth L. u. 97. Jászkisér, Vörös Hads. u. 11. JászkiSé*) Fő utca 13. Jászkisér, Vörös Hads. u. 19. Jászapáti, Hősök tere 7. A pályázatokat kérjük 1985. március 20-ig benyújtani az áfész központjában Jászapá­ti, Kossuth L. u. 3., amely egyidejűleg a versenytárgya­lásra való jelentkezés is. Tájékoztató adatokat és bő­vebb felvilágosítást a fenti címen az áfész közgazdasági főosztálya ad. Tájékoztatót és pályázati űr­lapot ugyanitt írásban és személyesen is lehet igé­nyelni. (1857)

Next

/
Thumbnails
Contents