Szolnok Megyei Néplap, 1985. január (36. évfolyam, 1-25. szám)
1985-01-12 / 9. szám
12 Háxunk tája 1985. JANUÁR 12. romantika Űjra divat a muff. Sokkal inkább, mint a szőrme- kézelős téli kosztüm vagy kabát. Így hát könnyű szívvel átalakíthatjuk szőrme; kézelőinket — muífá. A rajzon látható módszerrel, először fejtsük szét a kézelőket, aztán középen varrjuk össze. Az így elkészült téglalapot hajtsuk félbe, varrjuk össze. Két-három centit a bebújó részeknél kézzel varrjunk meg, ez lesz a muff alsó része. Vékony bőrpent- lit illesszünk a felső sarkaihoz: kész a nyakba akasztva viselhető, a meleget szerető, de inkább csak notórius kesztyű-elvesztők számára igazán értékelhető új, divatos téli kellék. Főleg klasz- szikus szabású télikabáthoz illik, de megy a mostani legdivatosabb széles vállú, bő karöltésű télikabáthoz is. Káposzta, káposzta A káposzta különösen gazdag vitaminokban és ásványi anyagokban. Ezért táplálkozásunkban jelentős helyet foglal el. A zöldfőzelékek közül a legtöbb C-vi- tamint tartalmazza, továbbá A, Bi és B2 vitamin tartalma is magas. Cellulóztartalma miatt azonban a nehezen emészthető ételek közé tartozik. Fejes káposzta vagdalttal: Hozzávaló négy személynek: fél kg. káposzta, sósvíz. 2.5 dl víz, 1 kávéskanálnyi só, 2 fej hagyma, 10 dkg füstölt szalonna, 1 evőkanál zsiradék. 30 dkg vegyes darált hús, só, bors, 2 kávéskanál mustár, porpaprika. A káposztát megmossuk és sósvízben 5 percig főzzük. Leszűrjük, majd feldaraboljuk, s feltesszük főni sósvízben. másfél óra hosszat. Közben a hagymát megtisztítjuk és kockára vágjuk, forró zsiradékban megpároljuk; darálthúst szintén a zsiradékba tesszük és megsütjük. Sózzuk és borsozzuk. Beletesszük a káposztát és 1,5 dl káposztáiét, mustárt és fedő alatt 10 percig főzzük. A főzés befejezése előtt rövid idővel beletesszük a feldarabolt paradicsomot is; porpaprikával ízesítjük. Sósvízben főtt burgonyát adunk mellé. Káposzta kolbásszal: Hozzávaló négy személynek: 1 kg káposzta, 5 dl húsleves (leveskockából), 1 db burgonya (kb. 6 dkg.). 1 fej hagyma, 4 db füstölt kolbász (fél kg), só, bors. A káposztát leveleire szedjük, és hideg vízzel megmossuk. Forrásban lévő sósvízben megfőzzük, majd leszűrjük. Feldaraboljuk, s a húslevesben kb. másfél órát főzzük. Közben a burgonyát és a hasymát meghámozzuk; a burgonyát lereszeljük, és a hagymát kockára vágjuk. Fél órával a káposzta főzésének befejezése előtt hozzákeverjük, s a kolbászokat is beletesszük, végül ízesítjük. Sósburgonyát adunk mellé körítésnek. Állatai egészsége érdekében a legtöbbet a kistenyésztő teheti. Ha megfelelő, tiszta, friss levegőjű környezetben tartja, a napnak mindig azonos szakában megfelelő takarmánnyal eteti, tiszta vízzel itatja, hozzáértéssel gondozza jószágait, ha soha nem ad nekik penészes, romlott, földes, vegyszerrel szennyezett takarmányt, ha takarmány- változtatáskor betartja a fokozatosságot, távoltartja a jószágaitól a kártékony rovarokat, legyeket, rágcsálókat, máris sokat tett egészségük megtartása érdekében. A legnagyobb gondosság esetén is előfordulhatnak állatainknál , megbetegedések. rendellenességek. Leggyakoribb, hogy a kelleténél többet evett a jószág, ilyenkor hasmenés, étvágytalanság a következmény. Máskor nem neki valót evett: a nyúl, a juh, a szarvasmarha például friss, pillangósvirágú növénytől felfúvódhat. A nem megfelelő ketrecben talpfekélyessé válhat n nyúl, gondozás hiányában a füle, a baromfifélének a lába rühesedhet el. A betonpadozatú istálló, a mozgáshiány az állatok le- sántulását okozhatja. Gyomor és bélélősködők spny- veszthetik az állatokat, ha, gazdájuk idejében nem figyel fel vérszegénységükre, so- ványodásukra. A tisztaság hiánya nratt a baromfifélék tolla, a juhok gyapjúja közé vérszívók telepedhetnek.. Ezeket a betegségeket észreveszi a tapasztalt állartar- tó, leggyakrabban az okát is ismeri, tudja tehát, hogyan szüntethetők meg. A takarmányozási eredetű meg. betegedésekkor azonnali takarmánymegvonással, diétás Elhárítható a kistenyésztő kára Mikor hívjunk állatorvost? eleség itatásával, etetésével, felfúvódás ellen egyszerű eszközzel, a gyomor masszázsával. meghajtással, mozgatással, a külső és belső élősködők ellen a minden házipatikában megtalálható szerekkel védekezhet. Előfordul azonban, hogy komolyabb baj keletkezik, s állatorvos azonnali hívása válik szükségessé. Egy percig sem szabad késlekedni, ha nagyértékű állat (juh. sertés, szarvasmarha) betegszik meg, s a tünetekből az állattartó nem képes a betegség okára következtetni. vagy tudja ugyan, hogy miről van szó, de a beavatkozáshoz orvos szükséges. Ilyenkor nincs helye a várakozásnak, a krajcárosko- dásnak, a házi gyógyítás megkísérlésének. A következő esetekben azonnal -szükséges az állatorvost hívni: Ha az állat viselkedése. mozgása, hangia. tekintete. testhőméréklete feltűnően változik meg, légzése szaporábbá válik. Elhúzódó elles, fialás esetén, ha farfekvésű a borjúi vagy ha megtörtént ugyan az el- lés, de a tehén .lebénult, az anyaállat elvetélt, élettelen magzatot hozott a világra. Ha bármiféle kiütés, bőrszínelváltozás tapasztalható az állaton, ha a test bármely részén, leggyakrabban a fej, a szem, a torok táján duzzanat. daganat keletkezik. Szükség van az állatorvosra, ha a jószág nehezen, vagy egyáltalán nem állítható lábra, ha szokatlanul mozog, vagy ha a tejelő állat szokatlan színű, sűrűségű, illatú, netán véres tejet ad. Sürgős beavatkozásra van szükség akkor is. ha bélsár híggá, kőkeménnyé, bűzössé, szokatlan színűvé, vagy véressé válik, ha a baromfi feje elszanreződik, vagy ki'hó- lyagosodik, a tollak borzassá válnak, s hullani kezdenek. Észleléskor azonnal jelenteni kell az állatorvosnak és a helyi tanácsnak is a következő betegségeket: lovaknál a kevésvérűfeéget, te- nyészbénaságoi, takonykórt, gümőkórt. a szarvasmarháknál a ragadós tüdőlobot, ser- cegő üszököt, keleti marhavészt, ivarBzervi hólyagos kiütést, ragadós száj- és körmíájást, brucellózist, más állatok esetén a juhhimlőt, a sertéspestist, a sertésorbán- cot. a fertőző sertésbénulást, a baromfi-kolerát, a Pa- romfipestist, a lépl'enét. a veszettséget, a rühösséget, a mézelő méhek nyúlós és egyéb költésrothadását. (E betegségek nagy többségétől" szerencsére mentes az ország, egyiket, másikat gyakorlatból nem is ismerjük. Hogy ez a jövőben is így legyen, azért a hatóságilag előírt jelentési kötelezettség.) Az állatorvos megérkezéséig figyeljük, ne hagyjuk magára az állatot, ha hulla is van. ne semmisítsük meg, hiszen azt is meg kell vizsgálnia. olykor felboncolnia. Sőt laboratóriumi vizsgálatra küldenie. Az állatorvos a rendelet szerinti díjat, a gyógyszer árát. s a közlekedési költség térítését kérheti. Munkaszüneti napon, valamint 21 és reggel 5 óra között az állattartó kérésére végzett munkáért a beavatkozás költségének kétszeresét számíthatja fel. Időben kért segítségével azonban* rendszerint megmenthető a nagyértékű jószág, elhárítható a kistenyésztő gazda kára. G. I. Nem ritka, ha valaki sok pulóvert köt, a maradékokból összegyűjt egy újabb pulóverre való fonalat. Ilyen maradékokból készült az a méregzöldből a tojáshéj színbe hajló, változatos mintáid pulóver, amelynek rajzát és kötésminta-képét mellékeljük. Pulóverötletek MARADÉKBÓL A maradék fonalak: körülbelül 30 deka citromsárga gyapjúfonal. Rita és Klára fonalmaradékok, 5—6 deká- sok. Színek: méregzöld, zöldesszürke, lilásrózsaszín, fűzöld, almazöld, bézs és homokszín. Egyszerre három fonallal dolgozunk. kötés közben, ahogy fogynak a színek, egy-egy fonalat cserélünk. Ez adja az átmenetet a sötétből a világos felé. A mintapulóver kötésmódja: az elejét és a hátát is 45 szemre kezdjük, fakötőtűvel, jersey kötéssel. Érdekessége, hogy nem alulról fölfelé, hanem jobbról balra adja ki a mintát. A csíkozást a jersey kötés megfordításával lehet elérni és tetszőleges helyen lyuksont is beiktathatunk. A mintapulóveren két egész és egy fél lyuksor látható. Kötése: 1. sor: minden szemet lekötünk. 2. sor: minden két szemet összekötünk, azaz felére fogyasztjuk, a sort. 3. sor: a 2. sor minden szemét lekötjük. 4. sor: a 3. sort duplájára szaporítjuk. Tetszőleges helyen csavarmintát is készíthetünk. Kötése: két szemet segédtűre teszünk, a soronkövetkező kettőt lekötjük, és csak azután vesszük vissza a segédtűre tett két szemet és lekötjük. Egymás fölött három vagy öt soronként megismételjük. így készül az ujj: 20 szemre kezdünk patentköté*sel, öt centiméter magasságig, majd 40 szemle szaporítunk. Harminc centiméteres magassághoz végig, azaz körülbelül 45 centiméterig ötsoronként két-két szemet szaporítunk. Az ujjaminta tetszőlegesen alakulhat, lyuksort. bordát köthetünk. A csípőpántot -utólag, a már összeállított pulóverhez kötjük, patentkötéssel. öt centiméter magasságában. (Pált'fy Judit) összeállította: Rónai Erzsébet Téli népi jóslat VÍZSZINTES: 1. Az időjárással kapcsolatos népi mondás, mely gyakran igaznak bizonyul. A mondás első része. (Zárt betűk: 1, U). 3. A franciák aprópénze. 10. Ez a csillag, a meteor. 12. A mondás harmadik része. (Zárt betű: E.). 13. Méhkaptár. 14. Gyerek páros betűi. 16. Az ókori Karthágó föníciai eredetű népe volt. 17. Kezdettől meglévő. 19. Az arzén vegy- jele. 20. „így sopánkodott György álnoksággal...” (Arany János: Toldi.) 22. Az ón és a cirkónium vegyjele. 24. Ezt a lázt virágpor okozza. 25. Az.emberiség leghőbb vágya. 26. Zenei műalkotások. 29. A francia kártya egyik színe. 31. Rejtvényfejtésnél nélkülözhetetlen. 32. Személyre vonatkozó kérdés. 33. A latin é betű. 35. Nyomdai fém. 37. A pedál része! 38. Feltéve. 39. Egyforma római számok. 42. Milliók mindennapi tápláléka. 44. Szájszél. 45. Halászati szerszám. 46. Virslihez fogyasztjuk. 48. Hérosz. 49. Nagyvárosok füstös levegője. 50. Spion. 51. ... persona; személyesen. 52. Védelmez. 53. Fonal. 54. Közúti villamos a fővárosban. 56. Ledöf. 58. Tip- ... ; jól öltözött. 59. Goldmark operabeli királynője. 62. Vasabroncs a fakeréken. 64. Kézi mérték. 65. Csokoládéval bevont ízesített édesség. FÜGGŐLEGES: 1. Ausztria eleje! 2. 1050 római számmal. 4. ...ipso; magától értetődően. 5. Holland és portugál autók jelzése. 6. Tojást termelő. 7. ... Tofail; az arab filozófia jeles képviA vasalás Mint minden munkát, a vasalást is meg kell szervezni. Először is a megszáradt ruhát a vasalási sorrendnek megfelelően válogassuk szét. A javítani valókat azonnal tegyük félre, és csakis a szükséges varrá- si munkák elvégzése után vasaljuk ki. A vászon, damaszt stb. holmikat, melyeket nedvesíteni kell, a vasalás előtt pár órával — állott vízzel — spricceljük be, és csavarjuk össze. A nagyobb darabokat a nedvesítés után óvatosan hajtogassuk össze. A vasalás így könnyebb — a ruha pedig szebb lesz. A nedves ruha könnyen megpenésze- dik, ezért csak akkor fogjunk e munkához, ha biztosak vagyunk abban, hogy be is tudjuk fejezni, illetve a legrosszabb esetben a nedvesített ruhát újra szárítsuk meg. és úgy tegyük félre a következő vasalási időpontig. A ruha nedvesítése természetesen nem szükséges, ha a villanyvasalónk gőzölős. Itt legyünk figyelemmel arra, hogy a vasalóhoz forralt vagy üzletekben vásárolható lágyítóval kevert vizet használjunk. Ellenkező esetben vízkő rakódik le a vasaló belső falán. A vasalódeszkát mindig viágos helyre állítsuk. Legselője volt. 8. Mázolni kezd! 9. Megkülönböztető név a vezetéknév előtt. 10. Mértani test. 11. Párizs egyik repülőtere. 13. A mondás második része. (Zárt betűk: R, A.) 15. Rejtvényes játék. 18. Bagdadból származó. 20. Ázsiai főváros. 21, Megyei székhely. 22. Tejet tisztít. 23. Komárom megyei község. 24. Kiváló cseh teniszező. 27. Nemes németül (EDEL). 28. Meg nem határozott helyen. 30. Vendéglős. 34. A mondás utolsó része. (Zárt betű: N.) 36. Kontár módra fest. 38. Tudósítás. 40. ...Palmas; Kanári-szigeti város, 41. Bő. 42. Omladé- kos. 43. Kikötőváros Argentínában. 46. Kockáztatott pénzösszeg. 47. Én és a többiek. 49. ... kálló; Borsod megyei község. 50. Kellemes szagú konyhakerti növény. 53. Az állatok testét borítja. 54. Ugrásra való felszólítás. 55. Női becenév. 57. Svéd, NSZK-beli és osztrák autók betűjele. 58. Kétszer véve városunk. 60. Régi magyar állami méltóság. 61. Hangtalanul néz! 62. Kicsinyítő képző. Beküldendő: a vízszintes 1., függőleges 13., vízszintes 12. és a függőleges 34. számú sorok megfejtése, január 19-ig. Szilveszter éjszakáján című, december 31-én megjelent rejtvényünk helyes megfejtése: Csak bajt és szenvedést ne hagyj örökbe, vidd el. — Könyvet nyert: Kalla Erzsébet Tiszafüred, Nagy. Péter Pál Jászapáti, Tamási Mihály Tiszatenyő. (A könyvet postán küldjük el.) tudománya jobb nappali világításnál vasalni, de ha ez nem lehetséges, akkor úgy helyezkedjünk el, hogy a fényt mindig szembe kapjuk. Amennyiben nincs párnázott vasalódesztánk, akkor a vasalóasztalra puha pokrócot. majd varrás és foltozás nélküli vasalólepedőt tegyünk. A varrások helye ugyanis belenyomódna a vasalandó anyagba. Szükséges azután még egy tartó a vasaló részére. A vasaló hőfokát mindig egy tiszta ruhadarabon próbáljuk ki, sohasem rögtön a vasalni való ruhákon. A nagyobb darabok vasalásánál vigyázzunk, hogy azok ne "érjenek le a földre. A sima holmik vasalása nem okoz különösebb gondot, de azért ajánlatos szálirányban meghúzni, hajtogatni. majd azután vasalni. Férfiingeknél először a vállrészt, majd a gallért vasaljuk. Azután az ujjakat. Az ing elején a gomblyukakat és a gombospántot, majd az ing hátát, és utoljára az elejét vasaljuk gondosan. A frissen vasalt ingeket rövid időre akasszuk fel vállfára, s azután hajtogassuk, s tegyük a helyére. A nadrágokat, pantallókat . mindig nedves ruhán keresztül, az éleket szépen beigazítva vasaljuk.