Szolnok Megyei Néplap, 1984. december (35. évfolyam, 282-306. szám)

1984-12-31 / 306. szám

4 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1984. DECEMBER 31. Az elmulasztott műsor A kunhegyes! könyvtár felújítására a helyi tanács egykoron nem egészen há­romszázezer forintot terve­zett. Hogyan, hogyan nem, de a ma már országszerte nevezetes építmény amikor­ra elkészült, bizony a költ­ségek meghalad­ták az ötmillió forintot. Bár a különbség „össze­gyűlt”, elhang­zott olyan kije­lentés is: no, majd leüli ezt Kiszel Sándor vébétitkár, mivel 6 szorgalmazta az egészet a leghan­gosabban. A megnyitón Keres Emil Kos- suth-díjas mű­vész szerepelt és Kiszel Sándor ar­ról érdeklődött, börtönökben vállal-e pést. — \Elég sűrűn, bár oda más jellegű műsorokkal ké­szülök — hangzott a felelet. Telt, múlt az idő és a nép­szerű Kossuth-díjas művész az idén újra ellátogatott a nagyközségbe. — Ni csak! — akadt meg a tekintete a titkáron. — Örülök, hogy téged itt lát­lak. Pedig azóta jónéhány- szor megfordultam a bünte­tés-végrehajtási intézetek­ben is, de nem találkoztunk. Ügy látszik, annyira szép ez az épület, hogy megbocsátot­ták neked is azt a ,kis” plusz költségtúllépést. Pedig jó a börtönműsor, hidd el nekem — nevetett. A tanácstitkár jó diák módjára bólogatott, miköz­ben megjegyezte az elmu­lasztott benti szavalóestekért valahogyan azért nem érez nosztalgiát. — dszm r­„Nyakig’* a vízben Ugyan melyik kisfiú ne szeretne mozdonyvezető len­ni? Melyik nem bámulja tágra nyitott szemmel a sí­nen sikló, sok kerekű vona­tot? S aztán később — mint az a MÁV munkaerőgond­jaiból ismert — mégiscsak inkább utasként találkoziikl újra a vonattal, a gyerekko­ri álommal. Parács Imre is mozdony- vezetőnek készült. Ezért vál­tott munkahelyet immár több mint harminc éve. ami­kor is elszegődött a vasút; hoz. A mozdonyból persze mégsem lett semmi, az ifjú szakmunkást megválasztot­ták DISZ-tifkámak, később megbízták az általános mű­szaki csoport vezetésével, tagja volt a szakszervezeti bizottságnak, jelenleg pedig a vasútüzemi pártbizottság­ban is tevékenykedik. Több mint húsz éve alakí­tották meg a Damjanich Já­nos Szocialista Brigádot, amelynek ugyancsak ő lett a vezetője. Aligha akad Szol­nokon olyan intézmény, ahol ne ismernék a brigád nevét. Nem hiába kopogtatnak be hozzájuk különféle kérések­kel, a nyolc szakmunkásból állő csoport lehetetlent nem ismerve, határidőre teljesíti a megbízást. Természetesen társadalmi munkában. Nem csoda, hogy háromszor is el­nyerték a MÁV Kiváló Bri­gádja címet. Parács Imre pedig az idén számos eddigi kitüntetése mellé átvehette a Munka Érdemrend bronz fo­kozatát. Patronálnak isko­lát, öregek napközi otthonát, ha kell cukorrépát szednek a tsz-ben, segítenek a kór­háznak, tekepályát alakítot­tak ki a Tiszai igeiben... S sorolhatnánk hosszan önzet­lenségük kézzel fogható eredményeit. Az idén sportpályát hozták létre a vasútállomás mellett. A határidő persze rövid volt. Hiába dolgoztak órák hosz- szat munka után a létesít­ményen, veszélyben forgott az adott szó. Parács Imre in­dítványozására kivettek egy nap szabadságot a brigád tagjai, s a kora reggel már ott találta őket a sportpá­lyán, a vízvezetéket szerel­ték. Az időjárás azonban nem méltányolta elszántsá­gukat, egész nap szakadt az eső. Lentről, föntről ömlött a víz. Parács Imre, s persze társai is — „nyakig” a víz­ben — alighanem ezúttal kü­lönösen irigykedve nézték a közelben elhúzó esőmosta, csillogó vonatok vezetőit. Már persze amikor fölnéz­tek. Hiszen nem ismernek lehetetlent, holmi eső nem ejthetett csorbát ezúttal sem a brigád jó hírnevén. s— tál I— A kutyának nem jár reggeli Nem találok szabad helyet a parkolóban, feltehetően teltház van tehát a cserke- szőlői Touring Hotelban. Üres szoba azért mégiscsak akadhat, mert a recepción mindjárt teszi elém a bájos portásnő a bejelentkezési nyomtatványt. — Köszönöm. — hárítom , el — nincs szükségem szo­bára. Kérek viszont egy szto" rit! — Szívesen, akár kettőt is — vállalkozik készséggel de­rűs percek felidézésére Pecze Adrienn. — Ahol évente négy-ötezer ember, köztük sok külföldi megfordul, min­dig történik valami érdekes. Ott voltak például az ola­szok, akik szeptember végén gerlére vadásztak itt a kör­nyéken. Tizenöt szobánkat bérelték harmincegynéhá- nyan, két héten át. Amit azok a szép, dallamos, de számunkra enyhén szólva harsány nyelvükön összeszö­vegeltek, az élmény volt. Mármint nappal, de annál kevésbé éjszaka, meg hajnal­ban. Felverték az egész szál­lót, reggel fél négykor, ami­kor gyülekeztek itt az előtér­ben. és este tizenegykor még a gerlészés élményeit ecse­telő olaszoktól volt hangos az épület. Egy ideig elvisel­ték a Cserkébe pihenni-gyó- gyulni érkezett fürdővendé­gek, de egyik éjjel, amikor éppen szolgálatban voltam itt a portán, éktelen üvöltést hallok az emeletről: Szilenci- umü! — No, attól kezdve, — folytatja a Touring fiatal portásnője — csendesebben közlekedtek az olasz vadá­szok. A szilenciumot elren­delő német vendégünknek közben lejárt az itt-tartózko­dási engedélye. Miközben a számláját készítettem, és invitáltam, legyen máskor is vendégünk, ő afelől ér­deklődött, hogy mindig szep­temberben jönnek-e az ola­szok galambászni. Mondom, hogy igen mire így a német: Oké, akkor jegyezzék elő nekem a mostani szobát jö­vő júniusra. Akad frissebb sztori is a portásnő tarsolyában. A minap — meséli — álmossá­gát űzve az éjszakai szolgá­latban, hozzálátott a kimu­tatások napi összegzéséhez. — Sehogysem egyezett a szállóvendégek számával a kiírt reggeli adagok mennyi­sége. Végül rájöttem, hogy a két ünnep közötti napokra, négy személy részére lefog­lalt lakosztályuknál hibád- zik a dolog. Alig győztem 'kivárni, hogy reggel a levál­tó portás-társammal tisztáz­hassam a kellemetlen mu­lasztást. Megnyugtatott, de meg is nevettetett a magya­rázata: az említett szálloda­részt három kedves hölgy és egy kutyus vette igénybe. Egy vendéghelyet ugyanis fel kell számítanunk a va­dászebeknek, szobakutyák­nak is. A négylábúaknaik vi­szont nem jár a kötelező reggeli. — temesközy — Színház „alulnézetben” Nádor László, a Szigligeti Színház zenekarának kar­mestere — szokatlan nézőpontból szemléli a világot je­lentő deszkákon folyó játékot. Az alatt a több mint két évtized alatt, amit végigmuzsikált a színházban, megírha­tott volna egy szabálytalan színháztörténetet, saját élmé­nyei alapján. Elmondhatná például, milyen volt négykezest játszani Mensáros Lászlóval. Mensáros vezető színész volt, ő kor­repetitor, de a Schubert-darabok mindkettőjüket lenyű­gözték. Mádi Szabó. Somogyvári Rudólf... Felejthetetlen egyéniségek játszottak egykoron a szolnoki színházban... — „Róza, |magában túlteng a próza” — ez egy három­negyedes keringő A szabin nők elrablása című darabból, Rettegi Fridolin énekli amennyiben ,tud énekelni. Kérem, egy istenáldotta jó színészről van szó, aki erre az egyszerű ritmusra képtelen volt rátalálni. Pedig Berényi Gáborral, az akkori igazgatónkkal mindent 'alaposan tisztáztunk, a művész úrnak pkkor kell belépnie, amikor „ümszessza, üm- szessza, fimszessza, most...” iNe részletezzük, nem tudott belépni. Végül a felét \meghúztuk a szövegének, a koreog­ráfus átalakította a táncot, de a tánc ipsak nem akart sike­rülni. Persze, a jelenet is olyan lett. amilyen. Na, igen végtére is megmondhatom, hiszen túl vagyunk azon a pár előadáson: Halász Lacinak bizony nehézségei voltak, ami­kor egy zenekar |kíséretével kellett énekelnie. „Sluszpoén” nincs. Az eltelt évek alatt ki-ki megtalál­hatta a maga ritmusát. — WJ — Túlbecsülték a kapacitásom Nem, én nem ültem a tü­kör elé, és nem kértem ma­gamtól egy sztorit. Csupán szívesen mesélem!, ami; a közelmúltban Romániában történt velem, ahol a Dolzs megyei napilap szerkesztősé­gének vendégeként töltöttem egy hetet. Szálláshelyem portáján egyik reggel hal­lottam, hogy a beszélgető személyzet gyakran emleget, az ablakon kitekintgetve egy szót: erivát. Alkalmi tolmácsom, a házigazda Inainte című lap levelezési rovatának vezetője készség­gel elmagyarázta, hogy meg­lehetősen hidegebbre fordul az idő, és hogy a erivát az a Kárpátok felől jövő hideg szelet jelenti. Kísérőmnek még dolga akadt a szerkesztőségben, ígérte fél órán belül vissza­jön értem. No, gondoltam, én addig a szálló presszó­jában felvértezem magam a erivát ellen valami rövid­itallal. Egy szót sem beszél- vén-értvén románul, gyatra oroszt tudásomat vetettem be a pultnál; — Dajtye mnye, pazsá- luszta, agyin vodka!- A presszós asszonyka készséggel fordult a polc felé, és máris hallottam az ital bugyogását. Kissé hosz- szúnak tűnt ez a bugyogás, nein véletlenül! Visszafor­dulva láttam, egy fülespo­harat nyújt felém a hölgy, teli vodkával. És mindjárt írja is egy cédulára, hogy huszonhárom lejt kér. Mi­közben legomboltam az ital árát, hol a pohárra, hol a plafonra mutogatva, zava­romban még gyatrábban be­szélve oroszul, kérleltem, hadd vigyem fel a megma­radó majd kétdecinyd italt első emeleti szobámba, ahol aztán majd rájárok regge­lenként. A presszósnő csak mosoly­gott és ismételgette: norok, norok. No, ennek az egy szónak a jelentését már is­mertem, annyit tesz, hogy egészségére. A közben visz- szaérkező, magyarul tudó román kollégámat hívtam segítségül, tud'akolja meg; miért becsülték túl ennyire az egyébként — szerényte­lenség nélkül mondhatom — nem lebecsülendő vodkaivó kapacitásom. Szó szót kö­vetett, mármint köztük, és láttam, a hölgy ugyancsak csodálkozó tekintettel kér­dez valamit. — Azt kérdi — fordította mosolyogva tolmácskodó kollégám —, hogy hát nem orosz a vendégünk? T. F. „Merénylet” a dűlőúton A háború, még ha csak imitálják is békeidőben, ko­moly dolog — vallja Nagy István, a tiszaföldvári Lenin Tsz gépjármű-ügyintézője. Produkál azért sokszor vic­ces helyzeteket egy-egy nagy komolysággal, pontossággal végrehajtott gyakorlat is — vallja ugyancsak Nagy Ist­ván, társadalmi munkában betöltött polgárvédelmi törzsparancsnoki minőségé­ben. — Máig sem állom meg nevetés nélkül, ha eszembe jiút \a legutóbbi komplex üzemi ; polgárvédelmi gya­korlatunkon megtörtént eset. Felderítő Járőreink azt a feladatot kapták, hogy a hozzájuk irányított mező- gazdasági járművet és a raj­ta levő szállítmányt mente­sítsék a \ sugárfertőzéstől. Nem sokkal a rádión leadott parancs elhangzása után fel is tűnt a dűlőúton egy cu­korrépával megrakott pót­kocsis traktor. Gázálarcban gyakorlatozó felderítőink feltartóztatták a járművet, gyorsan bevonták fóliával a rakományt. A traktoros til­takozott ugyancsak, idehát a parancs, az parancs, és rá­adásul időre kellett végre­hajtanunk. Attól kezdve — meséli a törzsparancsnok — felgyor­sultak az események. A részleges mentesítés után a polgárvédelmisek kirángat­ták az MTZ fülkéjéből a ve­zetőt, és zárt gépkocsiban vitték imáris a személymen­tesítő helyre. Járművét pe­dig egy gázálarcos elvezette először a teljes mentesítés­re, /majd a mentesített zó­nának kijelölt helyre. — Az akkor már nem is annyira ijedt, mint inkább dühös traktoros nyilván lát­ta. hogy én irányítom a dol­gokat, így hát nekem esett: — Mondja elvtárs, med­dig szórakoznak még velem? Miért nem hagynak elmen­ni békével? Nagy István, ahogy me­séli, rögtön látta, amit gáz­álarcos munkatársai nem, hogy idegen traktorossal van dolguk. — Maga kicsoda, és hogy kerül ide? — rivalltam rá. — A válasza meglehetősen kétségessé tette a gyakorlat komolyságának megőrzését: — Én kérem az öcsödi Szabadság Tsz traktorosa vagyok. Láthatják, hogy cu­korrépát szállítok Szolnokra. Csak le akartam rövidíteni az utat, azért vágtam itt át a /földvári téesz földjén. — Hát vesztére — szö­gezi le Nagy István, végére érve a sztorinak. — Nekünk viszont nem volt kárunkra a gyakorlás, mert a később befutó „valóban sugárfertő­zött” járművön már sokkal jobb részidővel hajtottuk végre a mentesítési felada­tot.- ty ­„Számítógép magyarosan” A kishitű em­berek körében makacsul tartja magát az a véle­mény, hogy Ma­gyarországon a számítógépes kul­túra a „fasorban” sincs. Ók azok, akik azt állítják, hogy. hiábavaló minden erőfeszí­tés, az ipar, az oktatásügy, a köz- művelődés meg­annyi törekvése; kis hazánkból so­hasem válik „szá­mítógépes nagy­hatalom”. Nos, örömmel jelent­hetem, tévednek, s hogy állításom igazoljam is, köz­readom azt a „re­ceptet”, amelynek alapján, bárki építhet számítógépet a Duna-Tisza közén, sőt, még azon túl is, egészen Hegyes­halomig ... Tehát következ­zék a recept: „Számítógép magyarosan”. Aki elmondja, maga a „főszakács”, Nagy Lajos, „civilben” a Megyei Művelődési és Ifjúsági Köz­pont csoportvezetője. — A „magyaros” számító­gép elkészítéséhez mindenek­előtt erős elhatározás szük­ségeltetik, nem árt, ha ezt némi bizonyítási vággyal is fűszerezzük, ebben rejtezik ugyanis minden dolgok „lel­ke”. Ha ily módon sikerült „felvértezni” magunkat, hoz­záláthatunk az előkészületi munkákhoz. Mindenekelőtt végy egy „őrült” népművelőt, néhány megszállott számító- gépes szakembert, egy in­tézményt, amelynek „konyhá­jában megfőzheted, amit ki­főztél” magadban. Ugyanak­kor nyerd meg az „ügynek” azokat a vállalatokat, in­tézményeket, szerveket, tár­saságokat, akik önzetlenül segítenek a nagybetűs Cél elérésében. Nagymértékben megkönnyíti a dolgodat, ha rendelkezel egy olyan „cso­daautóval”, amelynek nem ellenőrzi gazdaságvezetőd a kilométeróráját... Nélkülöz­hetetlen egy CB-rádió és Magyarország CB-hálózata, az amatőrök és a hivatásos tex'isok segítségei..,. Mind­ez a „chippek”, azaz a szá­mítógép elkészítéséhez szük­séges „fűszerek” — alkatré­szek — beszerzését szolgálja. Mindezek után lássuk a „főzés folyamatát”. — Ebből már nem hagy­hatjuk ki azokat az embere­ket sem, akiket éltet az a Hit, hogy meg tudnak építeni egy számítógépet, és majdan használni is tudják. Sokan vannak ilyenek, a szolnoki nyári táborunkban több mint ötvenen érkeztek. Tehát el­kezdtük a „főzést”, és jó elő­re meghívtuk a „vacsoraven­dégeket” is. Akkor még csak azt tudtuk, hogy „mit”, de azt még nem, hogy „hogyan” főzünk. Az „ételrecept” ösz- szeállítása is reánk várt. Ki­derült azt is, hogy „chippek” beszerzése úgyszólván em­berfeletti feladat hazánkban. (ÍLásd: „csodaautó”, CB-rá­dió, taxi és egyebek...) Nincs olyan egységcsomag, amely tartalmazná a szüksé­ges „fűszereket”, az alkatré­szeket. Tehát magunknak kellett előállítanunk a „fő­zéshez” szükséges kellékeket is. Végül is sikerült „meg­környékeznünk” egy gmk-t, amely segítségünkre volt ebben, és mit mondjak, „kol­dulásból” is szín yelesre vizsgáztunk. Nem adtuk meg egykönnyen magunkat, ennek köszönhető, hogy kéthetes gigászi küzde­lem után elérkezett a nagy pillanat: megszületett az el­ső magyar számítógép, amely az első programsorok beírása után nagy költőnk szavaival köszöntött bennünket: „Ne fogjon senki könnyelműen A húrok pengetésihez! / Nagy munkát vállal az magára, Ki most kezébe lantot vesz .. — török -

Next

/
Thumbnails
Contents