Szolnok Megyei Néplap, 1983. november (34. évfolyam, 258-282. szám)

1983-11-26 / 279. szám

4 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1983. NOVEMBER 26. I Arcképvázlat I Egy boldog munkás A Zagyva-parti kis szövet­kezeti lakásban minden reg­gel pontosan fél hatkor éb­red a családfő. Halkan tesz- vesz, teát főz a konyhában, borotválkozik. Mire a tea kész, s tölt magának, egyik szeme már az órán. Hat óra öt perckor indul az autóbu­sza, hatkor ébreszti a felesé­gét, s megy, dolgozni. Ilyenkor, mikor korán sö­tétedik, estébe fordul a dél­után, mire hazaér. Hát még, ha a gyárban, — a Ganz Villamossági Művek szolnoki gyárában — sürgős, fájron- tot nem ismerő feladat van! „Van úgy, hogy ott mara­dunk, s akár egész éjszaka dolgozunk. Megfizetik.” Ha csak ennyi lenne Bakos Imre meós-munkavédelmis élete, bizonyára egyhangúan telnének a hétköznapjai. De- hát nem csak ennyi, sok más is rátalált erre az ereje tel­jében lévő, igyekvő negyven­éves munaásemberre. Elő­ször is szinte egyfolytában a tanulás. „Mégis, ha valami­vel elégedetlen vagyok a sor­sommal, az a tanulás miatt van. Nem csak ennyit szeret­tem volna. De, ugye az em­ber vegye tudomásul a lehe­tőségeit, s ne legyenek meg­valósíthatatlan vágyai. Ügy gondolom, ezért vagyok ki­egyensúlyozott, és boldog ember. Nincs értelme elérhe­tetlen vágyakat kergetni. És egy háromgyerekes család­apának még azt is tudomá­sul kell vennie, hogy első a család, a gyerekek.” Huszonhárom évvel ez>- előtt a tiszaföldvári reálgim­náziumból egy nagy remé­nyű fiatalember indult a tu­dás, az élet meghódítására. Mivel igen szerette a mate­matikát, az ábrázoló geo­metriát, a miskolci egyetem­re jelentkezett. Első nekifu­tásra nem sikerült, munkát vállalt Szolnokon, a TITÁSZ- nál. Aztán 1962-ben mégis beköltözött a miskolci egye­tem kollégiumába. A gép­gyártás technológia szakon tanult, nem is rosszul, sze­rette a választott szakmát, örorhmel ment első év után a Diósgyőri Gépgyárba, hat hét üzemi gyakorlatra. Hogy mégse a második évfolyam, hanem a Vasipari Vállalat, következett, itt Szolnokon, arról tulajdonképpen maga döntött. Megnősült, s 1965- ben a gépipari technikum­ban kezdte meg az évfolya­mok különbözeti vizsgáit — s mire első lánya, Márta gő- gicsélt, már kétérettségis munkás volt — s egyben új gyár dolgozója — a régi va­sas műhelyt átvette a Ganz- Vill. Végigvezet a gyár gyönyö­rű kis óvodájának folyosó­ján. Egy munkatársával min­den évben tablót készítenek a gyári gyerekekről. AZ ő há­rom lányának is ott a képe, hiszen Mártát 1970-ben Éva, 1973-ban Mónika követte. Márta már középiskolás. „Igen, egy körülbelül havon­ta tízezret kereső házaspár­nak nem kis gond három gyerek nevelése. A felesé­gem azonban szinte csodá­val határos módon tud gaz­dálkodni. Annak idején na­gyon összehúztuk magunkat, amikor a szövetkezeti lakás­ra spóroltunk, de most is megnézzük, mire adunk ki pénzt. A Skodával járjuk az országot, annak a költségeit én könyvelem. Jó tudni, mi­ből, mit tehetünk. Sajnos, egyre drágább az élet!” Már tizenöt éve, hogy a kommunisták családjához is tartozik. Most éppen esti egyetemi tanulmányai kez­detén van, dehát aki mindig tanult valamit, annak nincs sok és nagy nehézsége. A Néplap első újságíró stúdiójának is hallgatója volt. Két évig ismerkedett a munkánkkal, nem véletle­nül. A nagyüzemnek rangos üzemi lapja van, s Bakos Imre pártíeladatként kapta a tudósítói munkát. Miután a Néplappal is jobban megis­merkedett, lassan tíz éve hozzánk is „hazajár”. Érdek­li az ember, kötelességének érzi, hogy szóljon, ha törté­nik valami, ami sok embert érdekelhet. Tulajdonképpen ezért, így került közelebbi kapcsolatba a kereskedelem­mel is. Először az SZMT hív­ta, s a hívó szó ma is érvé­nyes, társadalmi kereskedel­mi ellenőr, öt éve ezért a Belkereskedelmi Miniszté­rium kitüntetésével is elis­merték. Aztán, hogy a fo­gyasztók városi tanácsa megalakult, oda is meghív­ták, azóta a Népfront is szá­mon tartja társadalmi mun­kásai között. Talán több szót érdemelne a munkája sok elismerése. A fiatalember háromszoros Ki­váló Dolgozó kitüntetést mondhat magáénak, s a har­madikat épp most, november hetedikén vette át a gyári ünnepségen. Pedig nem könnyű munka az övé. Ilyen-olyan szakmai tanfolyamokat el kellett vé­gezni érte. A műszaki ellen­őr feladata az óriásgépek, berendezések világában ren­geteg tudást követel. Hát még a kapcsolt munkaköré! Egy éve a munkavédelmi el­lenőrzés is mindennapjaihoz tartozik. „Mondják sokszor, vigyázz, jön a Bakos! Hát ez bizony népszerűtlen feladat, mert szólni kell, figyelmeztetni kell, még ha az emberek ér­dekében is, de vigyázni kell, nehogy baj történjen.” Kis piros fedelű noteszá­ban mutatja a sűrűn írt so­rokat. Sok a piros jelölés. Az pedig azt jelenti, hogy már harmadszor szólt munkavé­delmi hiányosságért egy-egy embernek, s olyankor bün­tetni kell. Mégse hiszi, hogy haragosa van. Annál is in­kább, mert szinte negyedére csökkent egy év alatt a gyá­ri balesetek száma. Kár, hogy az úti balesetek — munkába jövet-menet — is ideszámítanak, anélkül iga­zán elismerhető lenne, vi­gyáznak a gyárban a munká­sok épségére, egészségére. Bakos Imre brigádvezető is. Ezüstkoszorús szocialista brigád az övék. Kérdezném, hogy bír eny- nyit? Mégse teszem, mert mióta ismerem, soha nem láttam fáradtnak, elgyötört­nek. Teszi a dolgát, teljesíti, amit vállalt. Hogy valóban boldog-e? Gondolkodás nél­kül mondja, hogy igen. Szép hobbija van, a könyveket, s köztük is a lexikonokat sze­reti, gyűjti. Igen, egy kis kert még jó lenne, szívesen eldol­gozgatna benne, a három lány és a felesége is biztosan örülne neki. Dehát ahhoz nagyobb pénz kellene, s ne­kik most nagyobb pénz a két nagylány kabátjára kell. Gazdasági munkaközösség­ben vállalt érte munkát, hadd legyen csinos bundája két szép lányának. Különben a család boldogsága, haladá­sa a legfőbb célja. Szereti az otthonát, s ott is maga tesz érte, hogy szép legyen. „Meg­tanultam a festést, a, mázo­lást, csakúgy ragyognak az ajtóink, ha a szabadságom után jóleső fáradtsággal vé­gignézek mindent. így kel­lett tennem, mert az ember a maga munkáját becsüli, szereti a legjobban, s a ma­gáéban dolgozni külön gyö­nyörűség.” Bakos Imre, a boldog mun­kásember azt mondja, nem hiszi, hogy lennének harago­sai. Mindenkit tisztel, aki dolgozik, aki ugyanolyan jót akar, mint ő. És másoktól hallottam, hogy őt is tiszte­lik ... S. J. Folyamatosan dolgoznak a Balatoni Víz­ügyi Kirendeltség kotróhajói a keszthelyi öbölben. A Zala folyó által behordott isza­pot távolítsák el a tó — jelenleg — leg­szennyezettebb részéről. Képünkön; mun­kában a kotróhajók egyike Albérleti szoba, laskaszedő, gereblye és „társaik” Ha sűrűn elhalad az ember Séra Józsefék szolnoki, Szán­tó körúton lévő kertes háza előtt, önkéntelenül is igazat ad a Faust című operából Mefisztó áriájának: misze­rint eladó az egész világ. El­végre a pallérozott, karban­tartott parányi udvaron szin­te mindig mást kínál a kí­váncsi járókelőiknek a ki­írás. Tavasszal, nyáron, ko­ra ősszel virágot, szeptember­től szőlőt, ezen kívül hagy­mát, burgonyát, sőt olajos- hordót is vehetett itt az ar­ra rászoruló. Vajon szükség ez, vagy bőség? Kereskedői szellem — Ez is, az is — mondja a háziasszony, Erzsiké néni. — Szükség, mivel kisnyugdíja­sok vagyunk, és jól jön ez a plusz bevétel. A krumplit meg a hagymát a fiam ter­meli a hobbikertjében, any- nyit adunk el belőle, ameny- nyi felesleg. A többi viszont a mi két kezünk, munkája. Ezen a környéken a virág a legkeresettebb, nagy* keletje van a rózsának, a tulipán­nak meg a dáliának, mivel olcsóbbra tartom a piaci áraknál. így szezonban ösz- szejön belőle annyi, amennyi tejre, cukorra, kenyérre elég. Ilyen értelemben bőségnek is nevezhetem, ráadásul nem esik nehezemre az efféle tevékenység, elvégre hosszú ideig kereskedő voltam. Séráékhoz hasonlóan a me­gyeszékhelyen még sokezren élnek kertes házban. Vajon mi mindenre keresnek vá­sárlót a peremkerületi ut­cákban az ablakokra kira­gasztott apró cetlik? Az egyik helyen kertes házat ajánlanak jutányosán. Mint 'kiderül, a jutányos ár 400 ezret jelent, bár a ház olyan, hogy talán még talpon ki­bírja az esetleges átíratásig húzódó időt. A hízó kilóját harminc­négy forintra tartják, a hasz­nált babakocsi ára három­száznál kezdődik, a bőrkabá­toké két, két és fél ezernél, hízott kacsa a súlyától füg­gően kétszáztól már kapha­tó. A Hetényi kórház körüli városrészen az egyik házban igényesnek bútorozott szobát kínálnak. A néni fürkész szemekkel vizsgál, miközben bemutatja a birodalmat. A helyiség á folyosóról nyílik, odafenn a mennyezetről egyetlen szál égő világok — Havi kétszázért kivehe­ti. Nézze, * micsoda masszív bútorok! Még szegény, meg­boldogult uram vásárolta a Teleki téren. Szombaton használhatja a fürdőszobát, ez benne van az árban. Vi­szont a fűtést meg a világí­tást pluszként számolom fel. De 'azt már most kikötöm, ide nőt nem hozhat fel! — De nekem feleségem, meg két gyerekem is van. — Sajnálom, akkor tárgy­talan, még kétezerért se. Hetvenkét évet csendben le­éltem: most háborodjak meg? Nem, nem, menjen máshová, hátha nagyobb szerencsével jár. Minden jót — csukja be a kaput utánam. Pár házzal kijjebb vehet­tem volna hízót, a szomszéd utcában pedig gitárt. — Kinőttem, huszonötéves múltam, és nősülés előtt ál­lok, úgyhogy másra kellene a forint — indokolja a ki­tett cédula eredetét egy baj­szos fiatalember. — Tízeze­rért vettem, de ha hat és fe­let letesz a markomba, már viheti is. Nem lett belőle alku, el­végre ha már eddig felnőt­tem gitár nélkül, úgy gon­dolom, valahogyan majd csak elviselem ezután is a hiányát. Nem vitás, könnyebb a helyzetük azoknak, akik kertes lakásokban élnek, va­lamilyen főútvonal mellett vagy a környékén, hiszen csak kiteszik, az ablakba a cetlit, és várnak a betérők­re. De mit tegyen az, aki va­lahol az isten hátamögötti mellékutcában, vagy egy pa­nelház ötödik emeletén ki-; nál bármit eladásra, esetleg keres valamit? Ha forgalma­sabb részen ismerőse lakik, és megengedi, hogy a föld­szinti ablakba kiragaszthas­sa a cédulát, ez is járható út. Ha erre nincs alkalom, még mindig adódik lehetőség: út­menti fák, üzletbejáratok, villanykarókt hirdetőoszlo­pok tanúskodhatnak minder­ről. A piactér körül viszont akárhogyan is meresztgetem a szemem, egyetlen hirdetést sem lobogtat a szél. Szolnoki Péterné, a piac áruforgalmi csoportvezetője szerint az ok roppant egyszerű. — Itt nem engedjük meg az efféle reklámot, letépjük rögtön. Nem is nagyon kísér­leteznek vele a piactér kör­nyékén. — Ön hol lakik? — A Kun. Béla körúton, az egyik tízemeletesben. Felénk mindig akad érdekes hirde­tés. A múltkor az egyik ki­írás friss nagyobb mennyi­ségű tanyasi tojást kínált a hatodik emeleten. Nem fur­csa, itt benn, a város szívé­ben? Vettem volna, de már korábban vásároltam a pia­con. Szó volt a sokemeletes há­zakról. Ezekben a hirdeté­seknek egy speciális, érde­kes formája honosodott meg. Vagy a földszinten vagy a félemeleti fordulónál elhe­lyezett hirdetőtáblán adják tu-itul a vennék vagy adnék szándékot, esetleg valami­lyen szolgáltatást. Fülcimpa­lyukasztás Angol nyelvoktatást vállal diák ... Eladnám, elcserél­ném a lakásom nagyobbra .. . Gyermekágy eladó ... De ha szükségem lenne rá, vehet­nék Singer varrógépet, régi televíziót, sőt niég garázst is. Kívülük fuvarozók, szoba­festők, mázolok, nőiszabók, bőrdíszművesek ajánlkoznak. Tisza Margit a Kun Béla körút 3-ban viszont mást ihirdqt. Egy kutya gazdáját keresi. — November 20-án talál­tam a parkban, dobálták a gyerekek. Felvittem, gyönyö­rű, koromfekete, fajtiszta óriás snauzer. Őrző-védő ku­tya, a fogazata után ítélve négy év körüli. Visszaadnám a tulajdonosának, mivel ez a betanított, értelmes jószág megér vagy 6—8 ezer forin­tot, csak azt nem tudom, merre keressem a gazdit. Ha jelentkezik, és az oltási könyvet is hozza, csak ak­kor válók meg tőle. Érdékes folyamat tapasz­talható: áfáikra meg az osz­lopokra tűzött cetlik vidéken is egyre divatosabbak. Kisúj­szálláson, a főtéren fájda­lommentes fülcimpalyulkasz- tást ígér az ABC bejárati aj­tajára ragasztott szöveg. Kis családi házat is vehet, aki jól olvas, mert az írás ugyancsak kacifántos. Jó állapotban lévő hűtőgép is kelleti magát, valamint egy alig használt, zománcozott fedelű sparhelt. Anyadisz­nók, fehér és színes krizan­témok, sovány és hizott ka­csák, hízók — íme a lista töredéke. A legérdekesebb: két daraó szopós üszőborjú eladó a Cserepes utca 7. szám alatt. — Elkelt — tárja szét a kezeit a gazda, Janó Endre, aki tizenöt (!) tehenet tart, és gondoz a fiával közösen. — Ez volt az idén a tizen­kettedik eladó borjúnk. Azért híreltük, mert „lány­nak” születtek az istenadták, és nekik nincsen akkora ke­letjük, mint a bikáknak. Hiába, a „fiú” borjúk jobban szedik magukat, gyorsabban gyarapodnak. (Ilyesmit hall­va az embernek az az ész­revétele, hogy az egyenjogú­sítás terén még szarvasmar- háéknál sincs azért minden rendben.) Summázva a tapasztalato­kat, kitűnik: nagyobb tele­püléseken, ipari városokban a bútor- és a virágeladás, il­letve a lakáscsere, valamint az albérletkínálat, -kereslet vezet ilyenkor. A falvakban pedig hízót, kacsát, pulykát, tojást, terményt kínálnak az „ctmber” hónapokban. Illet­ve választási malacokat, amelyek viszont a kutyának se nagyon kellenek még nyolcszázért, illetve ezerért sem, elvégre télnek megy az ember, és a zimankót az ap­rójószág mindig megsínyli. Kuncsorbári például a ta­nácsháza előtti tábla tele hirdetéssel. Szegény Sándor- né kirendeltségvezető szerint jószerével hetente, kéthe­tente cserélődnek az írások. — Nem kérünk érte pénzt senkitől. Mivel ez a tábla itt, a főút mellett, a központban áll, ahol sok ember megfor­dul, remélhető, innen hama­rabb vevőre talál a portéka. — Az árak? — Ebbe nem szólunk bele, a kereslet-kínálat törvénye szabályozza, de alkudni szin­te kötelező. Ha. alaposan körülnézünk, a faluban választási malacot, házinyulaí, libát, szemesku­koricát, szarufát, gereblyét, női nadrágot, pulóvert, szí­nes villanyégőt, háziszap- paní, laskaszedőt, palacsin­tasütőt, virágcserepet, pum­pát, csutkavágót, berliner kendőt, függönytartót stb. is kínálnak. Szép választék, ugye? ~ Azért korántsem teljes, mert az egyik községben még használt koporsó kap­ható felirattal is találkoz­tunk. Nem tagadjuk, bele- borzongtunfc az olvasásba, noha a helyszínen az is ki­derült: ezt a portékát az árus húsz éve kapta. Az egyik asztalos barátjától, akinek tíz napig segített, és így ho­norálta a fáradozását. Mivel a kaszás eddig messzire el­kerülte a jó erőben lévő öre­get, aki ráadásul a lánya családjához költözik Debre­cen mellé, az alkotmánytól meg szeretne válni. A hasz­nált kifejezést pedig úgy kell érteni, hogy a masszív, száraz ládában — amelyik a kamrában porosodik — pél­dául most is szárazbabot tart a gazda. Helyesírás óh! Azért arról is illik néhány sort ejteni; hogy az ajánlá­sok olykor-olykor olyan he­lyesírással íródtak, amelyet az Akadémia még nem szen­tesített. Elvégre a naty ge- reble, paszulj, birge ricsizma, sulldö, szaru fa kiírások mo­solyt fakasztanak. Persze ha kézbe illő, erős a nagy ge­reblye, száraz a bab, kényel­mes meleg a fűzős birgeli- csizma, és nem korhadt a szarufa, ez a gáncsoskodás mellékes. Legfeljebb egy ri­port befejezésére jó. D. Szabó Miklós Kiírások a szolnoki Hetényi kórház környékén

Next

/
Thumbnails
Contents