Szolnok Megyei Néplap, 1983. június (34. évfolyam, 128-153. szám)

1983-06-19 / 144. szám

4 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1983. JÚNIUS 19. Tábor a napköziben — Kisfiam beírattuk egy hónapra a napközis tábor­ba __ E rre a bejelentésre ritkán szoktak a gyerekek örömük­ben a szüleik nyakába ug­rani. Érthető is, hisz kény­szermegoldás ez mindenkép­pen. Nincsenek nagyszülők, esetleg olyan rokonok, akik vállalnák nyárra a gyereket, s ellátása felügyelete más­képpen nem oldható meg. Azért is indulnak rossz száj­ízzel lányok fiúk a nyári napközibe, mert pajtásaik ez alatt tálán külföldön jár­nak a szüleikkel, úttörőtá­borban vagy SZOT-gyer- meküdülőben nyaralnak. Itt pedig a legnagyobb jóakarat és buzgalom mai lett sem lehet pótolni a Balatont, vagy magukat a szülőket, akikkel természetesen szí­vesebben töltené együtt a nyarat a gyerek. Kényszerhelyzet ez a pe­dagógus részérő' is, aki szin­tén nem lelkesedésből jön a napközibe, hanem beoszt­ják, kötelezik rá, hogy né­hány hetet eltöltsön ott nyá­ri szabadságából szinte ne­vetségesen csekély napidí­jért. A nyári munkát vál­laló 14—15 éves diákok töb­bet kapnak egy nap, mint a napközis táborban a ta­nár. A kedvszegettségnek má­sik lényeges oka, hogy a napközis tábor jobban ha­sonlít az iskolára, mint egy nyári táborra. Még manap­ság is ritka, hogy zöld kör­nyezetben tudják megoldani a napi foglalkozásokat. Leg­többször marad az iskola- épület, s még szerencsés eset, ha van egy jókora ud­var néhány fával, bokorral, amely némileg felidézi a sza­bad természet képzetét. A körülmények legtöbb­ször mostohák, s ezt csak egyetlen módon lehet enyhí­teni, ha olyan kis közössé­get alakítunk ki, ahova szí­vesen jönnek a gyerekek. S ha a foglalkozások olyan változatosak, romantikusak, hogy feledtetik a kevésbé vonzó tényezőket is. Az első fontos tényező a pedagógus és a tanuló har­monikus. jó kapcsolata. Ha az együttsét kötetlenebb, ru­galmasabb a megszokottnál. A környezet kialakítása is legalább ennyire fontos. Még a kopár iskolaudvaron is felállíthatunk néhány ócska sátrat, ez kimeríthetetlen já­ték és élményforrás lehet. Utolsó lehetőségként adódik, ha végképp a tanterembe szorulnak a gyerekek pihe­nőre, hogy néhány gumimat­racot vagy szalmazsákot le­teszünk a padlóra, s taka­rókból erre építenek fel sátrakat. Az ésszerűség ha­táráig hagyjuk, hogy maguk alakítsák, rendezzék át a környezetüket. Maga a tábori program a lehetőségekhez igazodik, hi­szen nem mindenütt lehet elmenni strandra vagy bar­kácsoló szakköri foglalkozá­sokat szervezni. Áim lehet olvasni, zenét hallgatni, tá­bori ki mit tudót rendezni, kirándulni, akadály- és jár­őrversenyt szervezni foci-, pingpong-, teke-, sakk-, fu­tó-. ugró- dobóbajnokságot indítani. Lehet rajzolni, fényképezni, riportokat ké­szíteni a faliújságra, dalo­kat, játékokat tanulni. A program ugyan előre készül, de jó még utólag a gyerekek kívánságait és öt­leteit is figyelembe venni. Ha valamihez nincs nagy kedvük, nem érdemes csak azért erőltetni, hogy a prog­ram teljes egészében megva­lósuljon. A tábori tervezés csak keret, amelyet nemcsak az időjárás de a gyerekek hangulata is nagy mérték­ben befolyásol. Ha mondjuk szalonnasütéshez vagy tán­cos körjátékhoz van kedvük, akkor ne erőltessük feltét­lenül a szavalóversenyt. Sokat szenvednek a gyere­kek a kánikulától. Valami­lyen fürdési lehetőséget te­remteni kell. Ha mást nem egy felfüggesztett tartályt az udvaron, amelynél mosa­kodhatnak időnként. Átányi László | Családi magazin A gyerekek megfigyelnek, utánoznak bennünket Válni —nem válni Ha egy rossz házasságból nem születik gyermek, a legké­zenfekvőbb megoldás: válni, aztán új, tartósabb kapcsolatot keresni. Nem ilyen egyszerű a helyzet, ha á házastársak egy vagy több gyermeket nevelnek. — Mi a szerencsésebb a gyerek érdekét is figyelembe véve, ha együttmaradnak a szülők — akár egy rossz házas­ságban is —, vagy elválnak? A kérdést dr. Varga Zoltánnak, az 1. számú Gyermek- klinika pszichológusának tettük fel. — Sokan azért maradnak együtt, cipelve egy rossz kapcsolat minden terhét, hogy a gyermek életét ne zaklassák fel. Ez azonban önmagában véve rosszul ér­telmezett aggódás, meglehet, a gyerekek érdeke éppen azt kívánná: a gyűlöletben élő szülők inkább váljanak el egymástól. Vannak tehát jó válások is. Ezek jóval kisebb érzelmi terhet rónak az ap­róságokra, mint amennyit egy rossz légkör elviselése jelenthet számukra. Jónéhány asszony úgy vé­li. egy újabb gyermek szü­letése megerősíti az egyre gyengülő érzelmi szálakat. Ezért, ahelyett hogy válna, ezt a megoldást választja. De ahol nincs szeretet, megszűnt az egymás iránti érdeklődés, ott akárhány gyermek sem mentheti meg a házasságot. — A bírói végzések döntő többségében az anyának íté­lik a kiskorú gyermeket. Va­jon miért van igy? — A gyermek érdekét ve­szik figyelembe, s az leg­többször a nő, az anya mel­lett van jobb helyen, ameny- nyiben alkalmasabb a neve­lésre. De egyre több férfi kö­veteli manapság, és kap is rá lehetőséget, hogy maga ne­velje fel gyermekét, s fizes­sen tartásdíjat az anya. A válóper azonban zömmel a nők győzelmével végződik, s ilyenkor a férjnek vagy tá­vozni kell a lakásból, vagy marad a megosztott részben. S ezzel kezdetét veszi a gyilkos harc: tönkretenni egymás életét, kikészíteni egymás idegeit. S az áldat­lan helyzetnek ismét a gyer­mek lesz (vagy ő is) az ál­dozata. .. Gyötrelmes kapcsolatok ezek, sajnos igen gyakoriak. A szociális kényszer, a la­káshiány egymáshoz préseli a szabadulni kívánó feleket. Az ostor a kicsiken-csattan, ők a védtelenebbek, gyengéb­bek, nem tudnak menekülni a kínos helyzetből. Bár sok­éves tapasztalatom, hogy a gyermek végül is megszokja a borzalmakat, megtanul együttélni velük. Megedző­dik, s az óvodában, iskolá­ban szinte szenvtelenül me­séli az előző nap eseményeit: a veszekedéseket, a kiabálá­sokat. a verekedéseket. Más kérdés, hogy .igen gyakran vezet a bűnözéshez, a devi­áns magatartáshoz ezeknek a rossz családi hátterű gyere­keknek, fiatalkorúaknak az élete! — Mi a válások leggyako­ribb oka a pszichológus sze­rint? — Az érzelmi elhidegülés, a „harmadik” feltűnése, és persze az alkohol. Ez utób­binál azonban érdekes, hogy a szenvedő férj vagy feleség igen gyakran áldozat-típus: gyötrődik, szenved társa be­tegségétől. retteg következ­ményeitől. Elvonókúrára csak csekély arányban ke­rül sor; ha a beteg egészségi állapota kívánja, vagy erre kötelezik az alkoholistát. A véglegesen gyógyulok sz-áma még jelentéktelenebb... Régen — ez köztudott — családi kötelékben tartotta a feleket a közös vagyon, a föld, a vallás. Gazdasági és vallási okokból a házasságok valóban sírig tartó köteléket jelentettek. Ma már nem ér­vényesül igazán semmi­féle visszatartó ok. Sokszor akkor is felbomlanak a há­zasságok, ha megment- hetőek volnának. Ha a csalá­di tűzhely melegét nem is veszélyezteti senki igazán. Csak éppen könnyű elválni, olykor könnyebb mint tartós emberi kapcsola­tot építeni ki a másikkal. Az volna a megoldás, ha már az iskolában tantárgy­ként tanítanák az egymással való megfelelő érintkezést, az egymás iránti figyelmet, megbecsülést, szeretetet. Ez azonban még utópia. Túl messzire kalandoztunk. Annyi azonban bizonyos: hogy a jövőbeni házasságok jobbak és tartósabbak legye­nek, fel kell készíteni a gye­rekeket. Az óvodában, az is­kolában és mindenekelőtt otthon, a családi fészek me­legében. Mert a gyerekek megfigyelnek és utánoznak bennünket. Sebestyén Zsuzsa "CSIKÓS A DÍVA! Vászonból, pamutból, selyemből elegáns és sportos vise­letnek egyaránt kedvelt a csíkos anyag. Rajzainkon bemutatunk néhány merész megoldást. 1—2. A kosztüm kissé karcsúsított kabátkával, egyenes vonalú szoknyával, illetve felsőrésszel egybedolgozott ruha­szoknya. Elütő színű paszpól teszi mutatóssá. Színben a fe­hér-kék vagy piros-kék kombinációt ajánljuk. 3. Bő ingkabátka mintás csíkosból'. Rövid bevarrott uj­jakkal, és elöl mélyen nyitható paszpolozott nyakkal. Min­denféle szoknya vagy nadrág lehet kiegészítője. Jól összehan­golt azonos színösszeállítások más-más csíkos minta felhasz­nálásával is kivitelezhetek. 4. Ez a ruha egyaránt alkalmas molett és sovány nőknek. Különböző korosztályok is választhatják. A megköthető öv­vel készített blúz nemcsak önállóan, hanem kosztüm alá is igen divatos. fme a matróztunika. Ez a forma magas vékony nőknek előnyös és nagyon divatos. Nádor Vera Huh István: Azt zümmögi Azt zümmögi méhike Mézet gyűjtök télire Elrejtem egy nádszálba Csorgassátok tálkába ARS POÉTIKA A 4 5 h 5 6 7 9 9 40 A4 Al CD) 43 4h © 45 te 47 ÓD 46 © 19 10 24 CD) 11 © 23 © lh 25 © © 16 © 17 28 29 LY 30 14 © 32 35 Ih CD) 35 © 36 17 38 CD) 39 © hO ÓD hl © hl © hl © hh w CD) <rí 0 © h7 © ht hl SO CD) 51 52 © 55 5h (D) 55 © sz © 56 57 © SS SZ © 59 60 64 © 61 63 © 6h _L 65 © 66 67 © 66 69 L Függőleges 14. szülötte, vízszintes 29. számú sor köl­tő, próza- és drámairó, esz- széista. műfordító, édes anyanyelvűnk művelője, művésze. Az idén, 80 éves korában elhunyt gondolkodó, cselekvő szellem művészi hitvallását idézzük, a víz­szintes 1. és függőleges 12. számú sorokban. A sarok­kockák betűi: D, A, U, S. VÍZSZINTES: 1. (Bekül­dendő.) 12. Munkás Tested­ző Egyesület. 13. Elpusztí­tok. 15. Az algériai ultrako- lonialisták szervezetének röv. 16. Vissza: csomózza, 18. A rostély. 19. Azonos be­tűk. 20. Naptári időszak. 22. Cinka (körülbelül) röv. 23. Fitos (+’)• 24. Ókori balkán nép. 26. Hócsalán. 27. Római ötvenegy. 29. (Beküldendő.) 32. Orosz helyeslés. 33. Az Operaház. a Bazilika terve­ző építésze. 35. A konzerva­tív. 36. Élvezet gyönyör. 37. Tulajdonod. 39. Magasba tartja. 40. Háziipari eszköz kender, len tisztítására. 41. Csapadék. 42. USE. 43. Nem ő. 44. Hosszú időt eltölt. 48. Szláv nép. 50. Végtag. 51. Napszak. 53. Női név. 54. Feszítő eszköz. 55. Énekszó­lam. 56. Felesége van. 58. Évszak. 59. Kis Imre. 60. Becézett Etelka. 62. Nyom. 64. Egyik megyénk. 66. Szándékozott. 68. A törté­netírás múzsája. FÜGGŐLEGES: 2. Férfi­név. 3. Lelöttyenti. 4. Indí­ték. 5. Razzia fele. 6. Híres Veszprém megyei helység. 7. Közlekedési terület. 8. Kérdőszó. 9. Közép-európai Kupa. 10. Vissza: szomjadat oltod. 11. Dzsessz, eredeti írással. 12. (Beküldendő). 14. (Beküldendő). 17. Károly né­metül. 19. Hideg oroszul. 21. Sportversenyek színhelye. 23. Becézett férfinév. 25. Hír­szerzője. 26. Kis Rudolf. 28. Becézett Ibolya. 30. Férfi­név. 31. Neves amerikai egyetemi város. 32. Napszak. 34. Könnyűvérű. 36. Egy cseppet. 38. Égtáj. 40. Fejér megyei község. 45. Egyesült Arab Köztársaság. 46. A fo­gadás összege. 47. Európai nép. 49. Falatozó. 51. Római ötszázötvenegyes. 52. Höl­gyet. 55. A másik. 57. Késve. 59. Becézett Ilona. 60. Föld­művelő eszköz. 61. Ultrarö­vid hullám. 63. Azonos be­tűk. 65. Rangjelző szócska. 66. Mint az előző sor. 67. Jómagad. 69. Római negy­venkilences. BEKÜLDENDŐ: a függő­leges 14., a vízszintes 29., a vízszintes 1. és függőleges 12. számú sorok megfejtése. A Balaton partján- című (június 5.) rejtvényünk he­lyes megfejtése: Illanó fel­hők az égen / Játszi árnyak a mezőn. — Könyvet nyert: Kelemen Gizella Törökszent- miklós. Szolóczki József Szolnok, Vígh Lászlóné Tö- rökszentmiklós. (A könyvet postán küldjük el.) A ZÖLD FAL Nagyobb méretű, levegős, a fényt áteresztő térelválasztók jól alkalmazhatók olyan lakás­ban, ahol egy nagyméretű szo­bát két részre kívánunk oszta­ni, vagy például ott, ahol a la­kásban egyetlen hosszú. kes­keny szoba van, amiből egy ki­sebb részt hálófülkének vagy dolgozó-olvasósaroknak szeret­nénk kialakítani. Ehhez kiválóan megfelel a raj­zon látható, házilag is könnyen elkészíthető polcos térelválasztó. amely a földtől a mennyezetig ér, és a falhoz. valamint a mennyezethez van rögzítve. Ahol lehetőség van rá. ablakhoz, fény­hez közel állítsuk, így szépen fejlődnek a rajta elhelyezett zöld növények, amelyek nagyon hangulatossá teszik a szobát. Legfelül két oldalt a kúszó és függő zöldeket célszerű elhe­lyezni, amelyek igy akadályta­lanul futhatnak a térelválasztó szélső lapjain. B. K. Hűsítő italok GYÜMÖLCSÖS TEJ Egy negyed kiló aromás gyümölcsöt (lehet friss, de mirelitből, befőttből is jó lesz — eper, málna, ősziba­rack egyaránt megfelel) 8— 10 dikg porcukrot, 4—5 ká­véskanál gyümölcsízt, 2 tojás sárgáját és egy darab jeget jól összekeverünk, felereszt­jük 1 liter hideg, forralt tej­jel, s habverővel addig ver­jük, amíg egynemű folyadék­ká nem válik. Jégbe hűtve tálaljuk, 4—5 személy részé­re elegendő. FRANCIA TEA Egy lapos teáskanál teát számítunk 2 decis csészén­ként és a leforrázott fekete teát (5—6 perc) mézzel vagy cukorral édesítjük. Ízesítésül narancs- vagy citromlevet és ugyanennek a gyümölcsnek a lereszelt héját használjuk. Lehet tejszínnel is dúsítani. A fenti módon készített teát jól lehűtjük és cukrozott tej­színhabot adunk hozzá. SZÉNSAVAS TEA Elkészítjük a szokott mó­don. forrázva a teát és le­hűtjük, így töltjük bele a szikvizes szifonba, 3—4 cm helyet hagyva, hogy az üveg ne legyen tele. Ezután tesz- szük bele az édesítőt, a cit­romlevet vagy egyéb ízesítőt, majd lezárjuk, ellátjuk pat­ronnal és szódavízként nyomjuk ki a csészékbe vagy poharakba. Igen kellemqs ízű üdítőital. összeállította: Rónai Erzsébet

Next

/
Thumbnails
Contents