Szolnok Megyei Néplap, 1983. május (34. évfolyam, 102-127. szám)

1983-05-21 / 119. szám

(Száz én nuiqiiar íinaeJUáibnL amóházán mindenki ismeri Mákó ínyét Máig emlegetik a fe- rencjózsefi időkből való anekdotát, hogy mikor a damóházi újoncok bevonultak, és a tiszt úr megkérdezte tőlük, ki a legelső magyar ember, azt felel­ték: Mákó Imre. Szürke Mákónak is nevezték, mert deres lovon járt mindig. Ha tavaszonként összeterelte három falu gulyáját — Damóházáét, Var­jasét, Letécét — és felült deres lo­vára, és kieresztette bőrből font ostorát: még egy olyan pásztornak termett, derék, szép embert nem tudtak volna melléje állítani. Három falu számadó gulyása volt ötven esztendeig. A végelát­hatatlan cserei rétséget járta, fel egészen a letéci bükköserdőig, kint élve, kint hálva a csillagos ég alatt, tavaszelőtől hóhullásig. Még­sem erről volt nevezetes. Nem is termetéről, deres lováról. Hanem arról, hogy ötven éven át soha jószág nem hibázott a gulyájából. Elődjét nyaranta kétszer-három- szor is megvizitálta az elöljáróság. Hozzá csak egyszer mentek ki. Felvállaltam a gulyát, szólt oda az elöljárónak, ha hiba lesz, megje­lentem. Azzal megfordította lovát, otthagyva a három község küldöt­teit. De nem lett hiba. Soha. Most, hogy végét járja, itt van az ágyánál szinte a fél Damóháza. Menye már mind behordta a tá­gas szobába a székeket, a konyha­beli szófát, még a folyosóról a pi­páló padot is. melyen ebéd után füstölni szokott az öreg gulyás. Mégse elég az ülő alkalmatosság. Egymáshoz türemkedve állnak a tisztségviselők, egymás válla felett nézik a magasan vetett ágyat. Állnak, hallgatnak. Ismervén Mákót, ismerik csendszerető ter­mészetét. Hogy idővel olyan lett ő maga is, mint a táj, amelyen járt. Hallgatag, erős, jelekkel társalgó. Btojrtáriait szemmel kormányozta. Ha szóltak hozzá, rendesen így fe­lelt; igen. Vagy: nem. Utóbb az igent is hosszúnak találta, felcse­rélte a „de” szócskával. Mákó is hallgat. A csíkos pár­nákra támaszkodva ül, kezét a dunnán nyugtatja. Homlokának ráncaiban, melyek olyanok, minta napégette föld repedései, verejték fénylik. Menye időnként megtörli egy fehér kendővel. Besüppedt szeme rebbenés nélkül néz a vi­lágba, már alig világolva, de nyu­godtan. Az imént hagyatkozott. Világos elmével, röviden. Földjét, házát, minden jószágát fiára hagyta, aki gazda. Nem gulyás, csak gazda. Épp ezért nincs kire hagynia szi- ronyos. pillangós nyelű, nevezetes karikását. Azt csak temessék el vele. Nincs, aki a kezébe vegye. És elhallgatott. De a szája még nyit­va. mintha mondani akarna vala­mit. Szemét még nem hunyja le, mintha látni akarna valakit. Ki tudja? Ki tud olvasni a mozdulat­lan. vén szemekből? Mert volna, aki folytassa az ősi mesterséget. Az unoka. Az Imre. Akit gyerekkorától fogva magá­val hordott a cserei rétségbe. El nem eresztette, kedvében járt, sí­pot csinált neki. ostornyelet fara­gott: és pásztornak nevelte őt, ap- ródonként beléoltva hosszú gu­lyásélete tudományát. De Imre na­gyot vétett az öreg szemében. Előbb is azzal, hogy Pap Marist vette feleségül. Olyan lányt, kinek az apja kocsis volt az uraságnál. Se nem gulyás se nem gazda, csak kocsis. Ekkor kitagadták a vagyon­ból Imrét, hogy a szegény rokon­ság széjjel ne hordhassa a vagyont. Imre megharagudott, ha ti úgy, én is úgy. elállt a gazdák gulyájától a közösbe, találkoznia se kelljen apjával, nagyapjával. Mákó ki­lencven esztendős volt akkor, egy szeles tavaszi nap megleste uno­káját. Szabad ember létedre elsze­gődtél, mondta neki haraggal, rá­vitt a Pap Maris famíliája, de a halálom óráján se kerülj a sze­mem elé. Imre nem győzködött az öreggel, hiába is lett volna. A Má­kó mind vasfejű, konok ember, amit egyszer kimond. úgvsem szívja vissza. Jól van. nem kerü­lök oda. mondta csendesen, szemé­be húzta a kalapját, elment. A kö­zösben aztán nekiállt gulyát csi­nálni az akkori rissz-rossz jószág­ból. Felelni akart valahogy a csa­ládnak. a Mákók dühe-gőze dolgo­zott benne. Üzött-hajtott minden­kit maga körül. Félni kezdett tőle az elnök is. Imrétől egy nap nem maradhatott nyugton, mind csak követelt valamit a gulyának. Las­san azonban híre lett ennek a gu­lyának. Csak éppen a család nem tudott róla. A vén Mákó előtt ki se ejthették unokája nevét. Latari Ambrus vidítaná a hal­dokló gulyást. Kedves bojtárja volt neki. — Hát mikor — kezdi — Imre bácsi belevágta fokosát a szumo- nyi kocsma gerendájába? Ugye. És aki bojtár kihúzza, annyi bort rendelhet, amennyi bele fér. De olyan bojtár nem volt, mert a fo­kos tövig beleállt a gerendába, ugye. Dobozy Imre: Gulyások búcsúznak Mákó szemmel int. A hajdani bojtár, deres fejű ember már. be­lefog dörmögve a gulyás nótájába. „Ha bemegyek a szumonyi kocs­mába, rézfokosom vágom a geren­dába.” Mákó bólogat. Mintha el is mosolyodna. Erre aztán a tisztes­ségtevő gyülekezet is dalol hal­kan. Felállnak, mintha szent éne­ket énekelnének, és mondják, ün­nepélyesen rezegtetve: aki legény vegye ki, azt csak gulyás teheti... De olyan is ez, mint a szent ének. A távozni készülő gulyás búcsúda­la. A tanácselnök elérzékenyülve krákog. Homlokához nyúl, mintha viszketne a homloka, pedig a sze­mét törli. Ekkor lép a szobába Imre. Fe­kete ünneplőben van. Olyan, mint Mákó lehetett harminc esztendős korában. Fejjel magasabb a többi­nél, lobogó szemű, dús, fekete ha­ja simára kefélve, nedvesen tapad a fejére. Pap Maris a legszebb Dobozy Imre (1917—1982) a felszabadulás utáni — el­sősorban az elmúlt negyed­századnyi — irodalmi köz­élet egyik legjelentősebb alakja. Próza- és drámaíró, publicista, irodalomszervező.. Pályafutását költőként kezd­te, a Válasz közölte verseit. Katona volt a második vi­lágháborúban, majd alakulatá­val a szovjet csapatokhoz csatlakozott, s fegyveresen harcolt a fasizmus ellen. A felszabadulás után nagy ak­tivitással kapcsolódott be a politikai életbe. Járási párt­titkár, majd a Szabad Nép munkaitársa lett. Falusi ri­portjai, publicisztikai írásai, elbeszélései többnyire itt je­lentek meg. 1953-ban József Attila-díjat. 1958-ban Kos- suth-díjat kapott. Az ellenforradalom után az elsők között volt, akik író­ként megszólaltak. s kiemel­kedő szerepet vállalt az iro­dalmi közélet konszolidá­ciójában. 1961-től 1963-ig az Élet és Irodalom főszerkesz­tője, 1959-től az írószövetség főtitkára, majd titkára, 1975- től 1981-ig elnöke volt. A XI. és XII. kongresszuson a Köz ponti Bizottság tagjává vá­lasztották. Fő témája a kialakuló szó cialista ember helytállása u kiélezett történelmi helyzetek­ben és a mindennapokban. A parasztság változó életével, a falusi fejlődés tapasztalataival és ellentmondásaival foglal­koznak első riportkönyvei, novellái, regényei. Majd a második világháborús ma­gyar felelősség keresése, a felszabadulás utáni évek konfliktusokkal terhes politi­kai élete, az 1956-os megráz­kódtatás és újjáéledés ihleti próza- és drámaírói munkás ságát. A tizedes meg a töb­biek (1967). a Hatalom nél­kül (1979) című regényei. Szélvihar (1958). Holnap foly­tatjuk (1962). Eljött a tavasz (1968) című drámái a magyar történelmi Önismeret jelentős alakítóivá, egyúttal Írói si­kerré is lettek, amit a film- művészettel való termékeny kapcsolat is erősített. embert kaparintotta meg magá­nak, az biztos. Imre megáll az aj­tónál, szeme rátapad az ágyra, ágyban nyugvó nagyapjára. De az észre sem veszi. Néz maga elé me­reven. Mégis észreveszi, mintha csak Latarinak felelne, azt mond­ja: — Akkor se volt olyan gulyás még egy. Máma meg nincs is gu­lyás. Elmúlt az az idő, mikor még gulyás is volt. Mozgolódás támad a szobában. Ez jó, ez nagyon jó, hogy az unoka hajlik a békülésre. Eljött, ezt na­gyon jól tette. Pillognak rá az em­berek bátorítólag, az ágyra is pil­lognak, szinte szemmel szolgálva a Mákók közti enyhülést, melyet nemigen lehet halogatni, nincs rá valami sok idő. Mákó azonban nem néz az ajtó felé. Hát elmegy, anélkül, hogy magához bocsátaná az unokáját? Nem lehet az, mégse lehet. Szólani kellene valami jót, engesztelőt, de senki se mer bele­fogni. Mákó pedig kapkodja le­vegőt. — De gulya sincs olyan — eről­ködik. — Nincs már gulya.' Nem tudnak ahhoz a mostaniak. Micsoda békíthetetlen, konok ember. Fia, a középső Mákó, fed- dőleg tekint Imrére, mért jött ko­rán, a koporsó mögött már csend­ben kísérhette volna nagyapját. Imre beszívta a szája szélét. Nem szól semmit. Kifordul az ajtón. Latar; más történetbe fog. de látja, hogy Mákónak már a szeme se figyel. Abbahagyja a mondat közepén. Helyette a pap veszi át a szót. Rég feladta az utolsó kenetet, nincs hivatalos dolga, csak barát­ságból üldögél a haldokló mellett. Azt mondja példálózva, hogy a bűnös lélek hogyan reméljen bo­csánatot odafönt. ha nem akar megbocsátani idelent. Mákó tiltó- las emeli a kezét, erre a pap is abbahagyja. Csend van. Mákó mind nehezebben zihál. Később azonban, már nyugovóban a nap, bőgés csapódik be az utcáról, pa­ták dobognak a kövesúton. A szo­babéliek arra figyelnek. A térés utca kanyarulatában megjelenik a gulya. Az egész gulya, a borjak is ott döfölődnek anyjuk oldalánál. Elől Bandi, a foltos orrú, hatalmas bika. Feltartja fejét, mintha túrná a levegőt, elbődül hosszan, a szél egyenest neki tereli a rétség illa­tát. Nyomában szorosan egymás­hoz törörülve léptet a gulya. Zsenrv lyeszínű, fehér, borvörös foltok csillámlanak a bágyadt napsüté­sen, egy tehén megáll az ablak előtt, bebámul nedves, nagy sze­mével. A szobában felállnak, elrende­ződnek az emberek, élő folyosót alkotva ágytól ablakig. Mákó las­san előbbre dől, kezével int, vi­gyék az ablakhoz. A fia meg Lata ri fogják fel. Eszükbe se jut ellen kezni. Jól bebugyolálják a dunná­ba. ölben viszik oda az ablakhoz. Mákó kialvó szemébe még egyszer visszatér az élet. Nézi búcsúzva, s csillapíthatatlan mohón az elébe táruló színeket, mozdulatokat, a széles hátakat, rengő tőgyeket, a gomólygó gulya tarka tömegét, szeme mintha fel akarná inni az utolsó kis színfoltig az egészet — Visszatennénk, Imre bácsi — mondja aggódva Latari. — Pihen­jen. — Még — szólt kívánkozva az öreg. bika rakoncailanko H mm dik odakint. Kerül­■■ fordul, kitörne vala­-■ merre a rét feléi De M Imre kiereszti ostorát, hatalmasat kiált. Bán di megjuhászodik. le szegj fejét, kapálva áll meg egy helyben. Mákó repedezett, kemény arcát lassan fellazítja valami távo­li, de mégis jelenlévő derű. Imre pedig megáll a hídon, mint a co vek. két karját összefonja a mel­lén. és néz merőn a csukott ablak­ra. így áll. míg a jegenyék mögött le nem bukik a nap. Akkor meg fordítja a gulyát, terelő kutya nél kül. ostora pattogásával. — Elaludt — mondja egyszerre Latari, Mákó félrebillent fejét karjával megtámasztva. — Milyen szépen elaludt. Bácskai Bertalan: Ecseges Berettyó Puszta Sándor: Öregség egyszereseik bekéretőzik. észre sem vesszük jön résztkér életünkből mellénk áll tesz vesz belénköltözik felölti mosolyunk taglejtéseink Mohácsi Regős Ferenc rajza Törő István: Hegymenet Csak szív legyen elég, lábak dobbanásait visszaveri a hegy, s csúcsok fénylenek - tüdőtartályok fettöltődtek, kell, ha kevés az oxigén, s csak lendít a lomha test, mi jól bírjuk a hosszú hajtást, lassan dobjuk el kölönceink, s ha rézsut megyünk is, balra - jobbra, de biz.tosan megérkezünk. Bárány Tamás: A kutyás férfi Voít egy gyönyörű, éjbarna vizslájuk, csak azzal lehetett lát­ni őket. A férfi délelőttönkint a parton csavargóit, fürdőnadrágban és pizsamakabátban, gallyakat ha­jigáit a hullámok közé a kutyá­nak, amaz utánuk iramodott, s már hozta is szájában a zsák­mányt, diadalmasan tiporva maga körül a tajtékzó habot. Aztán ráz­ta, rázta a napfényben felszipor­kázó vizcseppeket. Délután az asszonnyal sétálgat­tak. hármasban. Szorosan össze­fonva mentek, akár valami furcsa, egytörzsü, négylábú kentaur, s a kutya folyvást ott loholt, hullám­zott körülöttük. A gát töltésén bandúkoltak legszívesebben; ma is előttem vannak, ha szemem lehu­nyom: sötét sziluettjük keményen rajzolódik az olivzöld esti égre. A mindennapi emlék jócskán belém t vésődhetett: két nyáron át laktak ott közelünkben, a Duna menti nyaralóhelyen. A férfi inkább reggel fürdött, sietve megmártotta magát, s már törülközött is, húzta vissza a pi­zsamakabátot. Az asszony mindig este. Fiatal, csupa izom teremtés volt, talán huszonkét-huszonhárom éves: nekem akkoriban — vagy negyven esztendeje — meglett, idősödő néni. Úgy emlékszem, ked­velt, és néha el-elbeszélgetett ve­lem. Magam is szerettem, mert kutyájuk szelíd volt, nem kellett félnem tőle, s mert egyik hétfői kincskeresésünk során — a vasár­napi csónakos kirándulók után ge­reblyéztük föl másnap mindig tíz ujjal a strandot —, az ő házuk kö­zelében találtam egyszer egy kerek ezüstpengőst. Azóta tudom, hogy a szemünkkel ő néz helyesel bálim belénköltözik lényünk legmélyére száll ólomnehezék szívünk átlátszó lapjain ő lesz a vízjegyünk többé nem hagy el elüzhetetlen örökre ittmarad velünk

Next

/
Thumbnails
Contents