Szolnok Megyei Néplap, 1983. január (34. évfolyam, 1-25. szám)

1983-01-15 / 12. szám

1983. JANUÁR 15. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 7 Kilencmilliós tengeri kígyó Mégis felújítják a tiszaderzsi klubkönyvtárat Schiller-bemutató Ármány és szerelem A klubkönyvtár most inkább ad okot „elégedetlenségre”, mint dicsekvésre 1971 decemberében klub­könyvtárat avattak Tiszader- zsen, Az épület — akkoriban a falu legszebb, de legalább­is legmodernebbnek vélt lé­tesítménye — a helyi Kos­suth Termelőszövetkezet épí­tőrészlegének kivitelezésében készült. A költségek jelentős részét is a Tsz fedezte, a he­lyi tanács mindössze 750 ezer forinttal járult hozzá az új közművelődési intézmény létesítéséhez. A szándék az, hogy a falu akkor legjelentő­sebb termelő egysége ily módon is támogassa a kultu­rális életet, igen dicséretes volt. A termelőszövetkezet több, mint 1 millió forintot áldozott a klubkönyvtárra, s ez nem csekély. Csak di csórni lehet a „merészségü­ket” is. Nem kevés kocká­zattal járt ugyanis az. hogy a helyi erők felvonultatásá­val kezdtek munkához. Más kérdés, hogy ezek az erők „erőtlennek” bizonyul­nak — így utólag. A klub­könyvtár ugyanis fennállásá­nak tizenharmadik esztende­jébe lépve inkább ad okot „elégedetlenségre”, mint di­csekvésre. A nyitott ajtókon legfeljebb csak a szél jár ki­be. A ház utolsó „vendégei” azok a munkások voltak, akik felszedték az elázott, elkorhadt perkettát, leszerel­ték a mosdókat, a világító­testeket elszállították a be­rendezést. elköltöztették a könyvtárat. A belső vakolat eltávolításával nem sok gondjuk lehetett, az ugyan­is magától is táblányi dara­bokban 'hull az elázott meny- nyezetről, az oldalfalakról. Beázik a tető De mi is idézte elő az épü­let ilyen mértékű megrongá­lódósát? Mór némiképp utal­tunk arra, hogy alapvetően a helyi kivitelezők munkájá­ban keresendők az okok. Amikor 1978—79-ben először észlelték a sorozatos tetőbe­ázásokat — az akkor már székhelyközséggé vált — Abódszalók tanácsa vizsgála­tot indított. Kiderült, hogy a kivitelezők ttöbb ponton is eltértek a tervekben előírtak­tól. Rosszul, nem megfelelő­en építették meg a födém- szerkezetet, szakszerűtlenül készült el a tetőszigetelés, a bádogosmunka. Ezt részben a megfelelő szaktudás hiánya idézte elő — még az építésve­zető sem rendelkezett a jog­szabályokban előírt felsőfokú szakképzettséggel, kőműves szakmunkásként irányította a munkát — részben pedig az. hogy az építkezés vége felé kezdtek kiapadni az anyagi források. így „spórol­ták ki a házból például a központi fűtést, a kirakatnyi ablakok duplaüvegezését s itt-ott még a betont is. Ezen felül, tervezési hiányosságo­kat is kimutattak. A baj csu­pán az, hogy túl későn. Idő­közben lejárt ugyanis a ga­ranciális és szavatossági idő. A tiszaderzsivel való egyesü­lés után jogutóddá vált abádszalóki Lenin Termelő- szövetkezet nem kötelezhető a károk megtérítésére. Szükség törvényt bont A klubkönyvtár teljes fel­újítása tehát az abádszalóki nagyközségi közös ta­nácsra hárult. 1981 ja­nuárját írtuk, mikor létre­jött az első vállalkozási szer­ződés a tanács és a szolnoki ÉPSZER Vállalat között, a tervezéssel és bonyolítással a SZÖVTERV-et bízták meg. A felújítás várható költsége ekkor még 3 és fél millió fo­rint volt. És itt kezdődtek a bonyodalmak. Az ÉPSZER ugyan megkezdte a munká­kat. de hamarosan abba is hagyta és pedig azért, mert nem volt biztosított a költségek teljes fedezete, az abádszalóki tanács ugyan,Isi csak 3 millió forinttal ren­del kezett. Szükség törvényt bont, „le­faragták” tehát a költséve- tést 3 millióra. Ám a vállalat még ekkor sem folytathatta a munkát. Időközben ugya­nis az ÉMI (Építésügyi Mi­nőségellenőrző Intézet) meg­vizsgálta az épületet, s a vizsgálat eredménye: 5 és fél millió forintos költségve­tés. Anyagi fedezet tehát megint csak nem volt a fel­újításhoz. Ekkor a megyei tanács — amely már az ere­deti 3 milliós költségekből is jelentős részt fedezett — kötelezettséget vállalt to­vábbi 2 millió forintos támo­gatásról. a megállapodás sze­rint ezt az összeget akkor kapta volna meg az abádsza­lóki tanács, ha a tiszaderzsi klubkönyvtár felújítása 1982. decemberéig befejeződik. Er­re az időpontra viszont nem fejeződött be, sőt el sem kez­dődött. Talán felesleges részletez­ni az összes huzavonát, amely végül is 1982 február­jában újabb egyeztető tár­gyaláshoz vezetett. A SZÖV- TERV ekkor kapta feladatul, hogy vizsgálja felül, melyik megoldás volna gazdaságo­sabb: a tiszaderzsi klub­könyvtár lebontása és új in­tézmény építése, vagy to­vábbra is a felújítás? A kér­dés az utóbbi javára dőlt el, ugyanis az új létesítmény építési költségei megközelí­tették volna a 8 millió fo­rintot. és ez több, mint az akkor még érvényes felújí­tási költség összege volt. Má­ra ugyanis már ez sem érvé­nyes. Az ÉPSZER Vállalat az 1982-es árszabályzat alap­ján új költségvetést készí­tett, amelynek végösszege 10 millió 747 ezer forintra rú­gott. Ezt az ajánlatot ismét felülvizsgálták, ismét, „lefa­ragtak” belőle csaknem más­fél milliót, de a kocka még­iscsak fordult, most az új intézmény építése vált gazda­ságosabbá. Az abádszalóki tanács „zsebében” viszont változatlanul 5 és fél millió forint volt csak. Ez pedig ugye egyik megoldáshoz sem elegendő. Ügy tűnik, a kör bezárult. Egyetlen lehetőség mégis maradt: az új kivitele­ző. A hevesi szövetkezet vállalta A Dél-Heves megyei Épí­tőipari Szövetkezet vállalta a munkát, árajánlata kedve­zőbb, mint az ÉPSZER-é volt, — amellyel időközben felbontották a szerződést — 6 millió 877 ezer forint. A tanács és a hevesi szövetke­zet már elkészítette az épít­kezési vállalkozási szerző­dés tervezetét. Abban is bíz­hatunk, hogy januári egyez­tető tárgyalásukon sikerül megállapodniuk. A megyei tanács továbbra is hozzájá­rul a felújítási munkákhoz, tájékozódásunk szerint a költségfedezet biztosított. Elkezdődhet a munka, s a tanulságok levonása is mind­azok részéről, akiket illet. Ilyen drágán még egyetlen község sem épített művelő­dési intézményt magának. Annak idején megközelítőleg 1 millió 800 ezer forintba ke­rült a klubkönyvtár felépí­tése, most a felújítása csak­nem négyszeresébe. Török Erzsébet Fotó; T. Katona László Rendhagyóan kezdjük a végével — nemcsak e remek­mű és természetesen az elő­adás. de a drámairodalom tafón leghatásosabb jelene­teinek felidézésével. Kis, kopott szoba — esti félhomályban. Csaknem üres. Bútor benne egy ócska har- mónium. Szemközt vele: ke­reszt lóg a falon. Árva és el­hagyott hely, akár egy sira­lomház. A vigasztalan szo­morúság színpadi me­taforája (lényegretörő és lényeget kifejező alkotói szemlélet testesül meg benne). Az ajtóban meg­jelenik egy öregember. Kezé­ben hatalmas viharlámpa. Mintha idegen helyen járna, oly gyanakvóan hordozza kö­rül tekintetét, pedig hazaér­kezett. Dehát mi lett az ő otthonából, mióta Lujzáját, „szeme fényét” a fejedelmi udvar kancellárjának fia szereti! A börtönből jön, aho­vá a kacellár csukatta, hogy így törje meg az arisztokra­ta fiába szerelmes polgárlány akaratát, .hogy a két ifjú sze­relmest erőszakkal így távo­lítsa el egymástól. A szobá­ban ott a lány is, összekupo­rodva, megadván magát a világnak, miután elkövette a legszörnyűbb tettet, légyott­ra hívó levelet írt egy ide­gen férfinak, elárulván sze­relmét; ő, aki minden porci- kájával Ferdinándért remeg. Dehát ez volt apja szaba­dulásának ára, s mit meg nem tett volna ő drága szü­leiért! És most sorsára vár. S akkor belép Ferdinánd is, látszólag nyugodt, lelkében azonban vihar kavarog: a megcsalt, féltékeny férfi bal­jós indulatai és a reményke­dő szerelmes érzései kava­rognak benne, hátha mind­ez csak félreértés volt. már­mint a levél. És elhangzik a kérdés: Lujza, te írtad ezt a levelet? Néhány szó, de most minden egyes szónak mázsás súlya van, a várakozás feszültsége csaknem felrobbantja a le­vegőt, szinte hallani a csen­det, az is oly erős. Néhány pillanat csak a válaszig, de úgy tűnik, maga az örökké­valóság. Élet forog kockán, a halál áll lesben. A nézőtéren is pattanásig feszülnek az idegek. Mi, akik tudjuk az igazságot, a tiltakozás ösztö­nével szeretnénk odakiáltani (tökéletes érzelmi kapcsolat a játék és a nézők között): ne. Lujza, az igazat mondd, s ne azt, amit gálád módon, hamis esküvel rád kénysze­rítettek! Hisz — szerintünk — hol lehet olyan hatalom, isten vagy bármi más, amely a tiszta szerelmet elpusztít­hatná? Pedig volt. Ott, ak­kor, Schiller idejében a telj­hatalmú kisfejedelemségek országában, melyben feudá­lis érdekek, szokások és elő­ítéletek alkották a rendet és a törvényt, amelyben uraik Nagyréven ebben a tanévben indult a balettoktatás, A községből mintegy harminc kisdiák jár rendszeresen a foglalkozásra alattvalóikkal kereskedtek, akár eladván őket idegen földre katonának; ahol maitresse-divat járta, és a szolgalelkű aljasság volt a sikk. Szeretném megállítani itt a játékot — mily mozgó­sító ereje van az előadásnak! — , hogy ne következhessék be a tragédia; de az élet kö­nyörtelen, s a művészet igazsága az élet törvénye, a feudális világot „megsértő” szerelmeseknek, az osztálya korlátáit átlépő arisztokrata Ferdinándnak tehát pusztul­nia kell. (Ez nem rokonszenv kérdése.) S amikor pedig előbb Fer­dinánd, majd Lujza iszik a halálos hűsítőből, s mindket­tőjükkel végez az arzenikum — csak az utolsó pillanatban derül fény az igazságra, a levél hamisságára, amikor már késő —, s a két szerel­mes fiatal ott fekszik előt­tünk holtan és hófehéren, a halálban már megbékélten, távozván „abból a társaság­ból, ahol nem látták őket szívesen”, vérlázító áldozatai egy bűnös és romlott világ­nak, e megindító kép láttán nemcsak a szívünk szorul össze, de a nézőtéren előke­rülnek bizony a zsebkendők is, sőt itt-ott halkan felsír egy-egy érzékenyebb lelkű néző. Mert mindez nemcsak végtelenül drámai, de vég­telenül emberi is. Schiller „megtanít” ben­nünket újra sírni. És gyűlöl­ni. „Megsiratni” a szépnek és jónak pusztulását, és meg­gyűlölni a rútat és gono­szát. Konkrétan, nem általá­ban. Éry-Kovács András rende­zői munkája is ezekben a jelenetekben éri el a csú­csát. Feszültségteremtő erő, ugyanakkor finom költészet, kifejező ritmus van együtt — itt minden mozdulatnak, mozgásnak pontos és fontos he‘ye van, a hatást szolgál­ja. a gondolatot szuggerálja. Nem minden részletében ilyen erőteljes az előadás, ami az egyenetlen színészi teljesítményből is származik, de lényegében egységes be­nyomást kelt — stilárisan is. És érzelemgazdag, bár vala­mivel keményebb a hangja, mint ahogy Schiller kép­zelhette. Éry-Kovács nem engedi, hogy érzelmeinkbe a bűnösök iránti ellágyulás- nak, a megbocsátásnak még csak a leghalványabb jelei is keveredjenek. Elhagyja a kicsapongó életű kegyencnő megtérését és megható távo­zásának udvarbéli jelenetét (ezíjel, igaz, az alak ábrá­zolása is szegényebb lesz va­lamelyest), a zsarnok apa sem kap felmentést haldokló fiától a halál előtti utolsó pillanatokban, s talán a „ke­rítő” Millernét, Lujza anyját is ebből a szemszögből mu­tatja a szokásosnál több mu­latsággal és felszínesebbnek. Felerősödnek a dráma bizo­nyos vonásai is, erőteljesebb kontúrokat kap például az alattomos cselvetés, a kígyó­természetű ármánykodás, az ugyancsak Lujza kezére pá­lyázó udvari titkár. Wurm alakja megnő — mindez azt mutatja, hogy a fiatal ren­dező nemcsak elolvasta, de friss szemmel olvasta újra Schiller remekét. Éry-Kovács ezzel a rende­zésével első „hivatásos” mű­vészi munkáját tette le a nézők asztalára, diploma- munkáját nyújtja át nekünk, de nyoma sincs benne a kezdőkre általában jellemző “lfogódottr'ágnaki. Érzékeny, finom lelkű művészember, aki a romantikus Schillert o'.y szelíd őszinteséggel és ugyanakkor határozott el­képzeléssel fogadja magába és adja tovább a színpadon, hogy aligha lehet kétségünk afelől: érti és érzi a dolgát. Gondos a részletek kimun­kálásában. ugyanakkor nagyvonalú az egész meg- komponálásában, jól használ­ja a különböző elemeket, például a zenét, mely nem­csak összeköt vagy kitölt perceket, szüneteket, de egy­ben felerősít hangulatokat, kiteljesíti a játék érzelmi hatását. A több mint ügyes díszletek tervezőjében, Kál­mán Lászlóban jó munka­társra talált. És a színészekben is. Min­denekelőtt Nagy Gáborban, aki szolnoki színpadon eddi­gi legjobb teljesítményét nyújtja Ferdinánd szerepé­ben; nemcsak alakja eszményi erre a szerepre, de mérték­tartó. az érzelmek bensősé­ges kifejezésére irányuló já­tékával szinte meghatározza az előadás egészségesen ro­mantikus alaphangját, játék­tónusát. Ferdinándja színes, hitelesen emberi, korunknak megfelelő, rokonszenves hős. Takács Katalin viszont alig­ha mondható egyénisége alapján ideális Lujzának, azonban oly átéléssel, fűtöt­ten formálja meg a szerelmes lányt, hevülete oly őszinte, tehát Lujzája annyira igaz, hogy feledtetni képes egyéb, hiányzó adottságait. Nemcsak elfogadhatjuk ezt a Lujzát, teljes mértékben azonosulni is tudunk vele. Különösen az utolsó részben teljesedik ki játéka. Velük együtt a Wur- mot megformáló Vallai Pé­tert kell említeni, aki a go­nosz ember ki tudja hánya­dik fajtáját alakítja már, de ahogy máskor, most sem csupán rutinból végzi felada­tát. Ezúttal maga a végtelen simulékony gonoszság. Jele­nete Lujzával, amikor a Fer- lináp.dot félrevezető levél­két íratja vele: hátborzonga­tóan undorító. Pusztay Pé­ter városi zenésze akkor iga­zán jó — például a már több­ször is^ említett ötödik felvo­násban — amikor elfeledke­zik róla, hogy játszania kell, magát adva csak éli az öreg Miller szerepét. Ilyenkor a megfáradt, de lélekben meg nem alázkodó apát igen ér­zékletesen állítja elénk. Eb­ben a szerepben jócskán építhet egyéniségének sajá­tos adottságaira. Koós Olga Millernéje kissé erőtlen, túl­ságosan csacska és valahogy híg. Lady Milford: Fehér Il­dikó. Megjelenése illúziót kelt; ha jobban vigyázna rá, hogy az a férfibolondító La­dy még akkor is méltóságos hölgy, amikor lelki egyen­súlyából kibillentik, s hogy összeomlásában is van vala­mi kivételes női nagyvonalú­ság, ami megakadályozza, hogy még elragadtatott pilla­nataiban se váljék nevetsé­gessé, sem maga, sem mások számára, akkor alakítása még meggyőzőbb lehetne. Akkor jó. amikor nem hangos, nem őrjöng, csak izzik belül, meg-megvillanó sötét fény­nyel. Az udvarnagy Leisen Antal mulatságos figurát te­remt, kár, hogy olykor kissé külsődleges eszközökkel, a csiricsáré hitványság képe. Kőmíves Sándor kancellárja általában jó, de nem elég nagj formátumú, s beszéd-' módja is zavaró kissé. Fekete András komornyikja egyetlen villanás, de ez a villanás osz­tályöntudat megvillanása. A teljesség úgy kívánja, hogy említsük meg a többi részt­vevő nevét is: a Lady ko- mornája Bárdos Margit, ko­mornyik Sárkány János, tör- venyszolgák: Harsányi Lász­ló, Horváth László. Kis T. István. Az Ármány és szerelem (Vas Isitván fordításában) kétségtelen Schiller győzelme a Szigligetiben, az őszinte ér­zelmek diadala a színpadon. Valkó Mihály

Next

/
Thumbnails
Contents