Szolnok Megyei Néplap, 1982. december (33. évfolyam, 282-306. szám)

1982-12-24 / 302. szám

1982. DECEMBER 24. Irodalom» művészet 9 Tóth Mária: A fenyőfa „Fiam, valaki szép kis fenyőt hozott ajándékba a Hargita tete­jéről” — telefonált rám az uram. Rögtön lementem, kinyitottam a kocsi csomagtartóját. Szatyrok, szerszámkészlet és egyéb kacat kö­zött ott találtam a fát. Lehajoltam és beleheltem az illatát. Frissen vágott fa volt, hamisítatlan fenyő illatú, vadzöld színű: az enyészet még nem kapott bele, hogy meg­­fakítsa hamvas fényességét és megszárítsa leveleit A fa még élt, még nem sínylette meg. hogy ki­tépték az erdő televényes talajá­ból. Sietve rázártam a csomagtartó fedelét. Kincs birtokosa lettem. Nekem fenyőfám van! Vittem ma­gamban az újjongást, arcomról vi­lágított, amikor visszaültem író­asztalom mellé. Köröttem gyerekes anyák fenyő­gondjaikról beszéltek. Hol ígértek nekik fenyőt... hol vették fe­nyőt ... mennyi ideig keresgél­ték ... milyen díszeket szereztek be. S a gyerek miiként örvend majd neki. Döbbenten bámészkod­tam magam elé. Hallgatózásom az­zal a következtetéssel zárult: a fáknak is megvan tehát a maguk sorsa. Nálam ugyan milyen sors vár erre a kis fára? Megvan tizenöt esztendeje, hogy nem állítok fát. A játék öröme megkapott bennem. A legutóbbi költözködéskor a díszeket a sze­métbe dobtam. Minek gyűjtsem a sok felesleges lomot? Ha a lányom élne. az egészen más lenne. Mi le­het egy fenyő legszebb sorsa? Bol­dog emberek állják körül, a gyere­kek kacagása szebb a legragyogóbb dísznél csillámnál. Nekem ez a [lehetőség nem adatott meg. Még ez se. ennyi se — keseredem neki. Majd ennyit javítok az előbbi mondatomon: éppen ez nem ada­tott meg nekemt. Más igen. Na most szépen, higgadtan el keli terveznem, milyen sorsot szánok a fának. Lássuk csak, mit érde­mel meg ... ? Az ajándék gonddá vált számomra, nyűggé, kíséntővé, ami nyugodni se hagyott. A kolle­ganőim közül egyik se kapott fát ajándékba, s amit vásároltak, egyik se olyan szép, mint az enyém. De nekem nincs szükségem rá, nem vágytam, nem kértem. És merő véietlenségből mégis én kaptam, nem azok. akiknek mindennél töb­bet ért volna. Hazamegyünk. A tömbház kony­haablakaiból nagymamák, gyere­kek nézik, amint visszük a fáit. „Be kellett volna csomagolni” — szégyenkezik az uram. A fa kihí­vás a mi kezünkben. Hallgatóik. A fát kitesszük a teraszra, s utá­na leülünk egymással szembe. Tudjuk, érezzük: valami nincs rendjén. Kaptunk valamit, ami nem járt ki nekünk. Az emberek azért kapnak ajándékot, hogy ör­vendjenek neki és megörvendez­tessék az övéiket. Fiatalságunk el­­múLt, a hajunk jaj, de ősz! Páros magányunkban villámcsapás a Hargita egyik legszebb fenyőfája. Hamuban senyvedő öröm. „El kel­lene ajándékozni” — buggyan ki belőlem a szó, s visszaszorít egyéb, látványosabb megnyilvánulást. Csak nem fakadok sírva a fenyő felett? Már ajándékoznám a fát, de kinek... A kolleganőimmel nem vagyok olyan barátságban, hogy kedveskedjünk egymásnak. Kishitűségükben azzal gyanúsíta­nának: aha, most felvágok a fá­val! Lám, nekem ebben is hihe­tetlen szerencsém van. vakszeren­csém. ölembe hullott a fenyőfa. Más bezzeg sort áll érte, verek­szik érte. Napokon át keresi. Ked­ves, jó kolléganőim, akikre gye­rek vár otthon, gondoljátok végig az én mérhetetlen szerencsémet. Nekem fenyőm van, nektek gyer­meketek. Rám csenget egy nagymama: „Asszonyom, nem adná el a fát? Minek önöknek ...” Becsapom or­ra előtt az ajtót. Azért se ajándé­kozom el a fenyőt, van nekem egy húgom, s a húgomnak három szép leánykája. A kislányok családunk köztulajdonát képezik. Mindenki szereti őket, dédelgeti őket. Ez az, levelet menesztek Aradra: „Gyere Pólika, azonnal! Fenyő van, sze­retet van, cukorkát, díszt beszer­­zünk... Nem, kislányom, díszt nem veszünk. A mi ünnepünkön te leszel a dísz”. Egyszerű az egész. S most bol­dog várakozásban lesem a választ. Telve vagyok optimizmussal. Jó emberek, még lehet ennek a fának is egy igazi fenyőhöz méltó sorsa.. Az uram pesszimista közbevetése árnyék az örömfalon, amellyel magamat körülveszem. „Legrosz­­szabb esetben elviszed a fenyőt a krematóriumba!” Azt kiáltom: „Nem! Szalmavirágot viszek oda!” És magamban makacs kitartással ismételgetem: „Sürgönyt menesz­tek, gyereket rendelek magunk­hoz!” Várakozunk, hol bizonyos­ságban, hol bizonytalanságban. Aztán befut a válasz, a húgom adta fel: „Gyerek érkezik. Repü­lővel. Kedden este! Stop.” Mama mindig azon töprengett, 'hogyan le­hetne egy kis pénzt szerezni. Ha eljött a barátnője és kibontott egy kétdecis Hubertusát, neki is panaszkodlott: — Ez a szegény kislány foltos melegítőben jár iskolába, lesül a képemről a bőr a többi szülő előtt. A tanárok is folyton gyűjtenek valamire, kirándulásra és takarék­­bélyegre, az apja meg csomag he­lyett képeslapokat küld Ausztrá­liából. A sarokban ültem és háborog­tam. H(ogy beszélhet egy anya a gyerekéről úgy, hogy ,,a kislány”? Ennél már csak az volt felháborí­­tóbb, amikor a barátnője megkér­dezte: „Hát a gyerek hol van?” Mintha azt sem tudná, hogy fiú vagyok-e vagy lány. Szerettem a díványon üldögélni, ez volt a kedvenc helyem. El le­hetett bújni a kályha mögé, és meleg is volt. A másik szobát csak akktor fűtöttük, ha a Mama barátja nálunk aludt. Ilyenkor tü­zelőt hoztam, és begyújtottam a vaskályhát. Tiszta törülközőt és vi­zet készítettem a kislavórba, közel a tűzhöz, hogy jó meleg legyen. De ekkoriban a Mamának már nem volt barátja. Utoljára a Jós­ka maradt el, de nem sajnáltam, mert telefüstölte a lakást. Kíván­csi voltam, ki jön utána. Tudtam, hogy az én Mamámat szeretik a férfiak, s azt hittem, ez mindig így lesz. — öregszem, kislányom, öreg­szem — sóhajtott egyszer a Ma­ma —, nem vagyok már olyan egészséges, mint régen. Gondoltam, most már sosem gyújtunk be a vaskályhába, s meglepődtem, mikor megkért rá. Nehezen fogtam föl, hogy ezúttal nem egy férfiról van szó. A Ma­ma, aki pénztáros volt egy hús­­boltban, összeismerkedett valami ktsz-részlegveze-övel, aki meleg kolbászt enni járt be hozzájuk. Megállopodott vele, hogy kiadja neki az első szobát, havi négyszáz fari ntérti. — Két munkást küldenek ide, a díványon és a vaságyon alszanak majd. Mi a belső szobába költö­zünk, s a kettős ágy most már csak a mienk lesz — magyarázta a Mama. Legszívesebben sírtam volna, de sosem vtolíam afféle bőgőmasina. Fájt a szívem a díványért, tud­tam, hogy senki sem becsüli majd úgy, mint én. A kárpótlásul kilá­tásba helyezett tréningruha nem érdekelt Nemrég múltam tizenhá­rom éves, s még egyáltalán nem törődtem a divattal. Az előszobában álltam, amikor a lakók megérkeztek. Egy öregebb és egy fiatalabb, pattanásos férfi akasztotta a kabátját a fogasra. Zöld fabőröndjükeit bevitték a szo­bába, és leültek a Mamával be­szélgetni. Hetek múlva beszélgettem elő­ször Antival. Sovány, kefehajú fiú volt, irodagép-műszerész. Barna szeme volt, és azon a télen múlt huszonnégy éves. A díványon olvastam, a régi he­lyemen. Ehhez nem v|olt jogom, de csöppet sem törődtem vele. An­ti az asztalnál ült és engem né­zett. — Szeretsz olvasni ? — Láthatja, hogy szeretek. A Mama mondja is, hogy árt a sze­memnek, ha örökké a betűket fa­lom. — Megnézhetem a könyveidet? — kérdezte Anti. Bevittem a másik szobába, s megmutattam neki a könyveimet, a pöttyösöket meg azt a három orosz regényt, amit a Mama ka­pott a szakszervezettől. — Ezt már mind olvastad? — A kedvencemet háromszor is. Nagyon izgalmas, egy kislányról szól, aki a barátaival leleplezi az amerikai kémeket. — Adok én neked valamit — mosolyodott el, s egy régi, sárga fedelű könyvet nyomott a kezem­be. Pelle János: Virgo intacta — The-o-dor Fon-ta-ne: Ef-fi Bni-est — lolvastam szótagolva, mert még sohasem hallattam az íróról. — Ha nehéz, add vissza, van könnyebb is. Ezt már nem hagyhattam any­­nyibari. Magyarból mindig ötösöm volt, a tanárnő egyszer a dolgoza­tomat is felolvasta az osztályban. Igaz, nagyon kellett figyelnem a könyvre, de két hét múlva a végé­re értem. Nem értettem mindent teljesen, de kivettem, hogy egy anyáról szól, aki nem láthatja töb­bet a kislányát, és ebbe belehal. A Mamára gondoltam és magamra, és potyogtak a könnyeim, pedig nem szoktam pityeregni. Elalvás előtt eszembe jutott, hogy eleinte Gyuszi bácsit jobban szerettem Antinál. Az öregről aztán kiderült, hogy iszik, és hetente egyszer mps lábat. Reggel gatyá­ban mászkál előttünk, még annyi tisztesség sem volt benne, hogy legalább a Mama előtt felhúzza a nadrágját. Anti viszont udvarias és kedves volk csak a pattanásait nem tudtam megbocsátani. Olyan arcot képzeltem neki, mint annak a színésznek, aki a Princet játszot­ta a tévében, s megsimogattam a könyvet, amit tőle kaptam, talán az Üvöltő szeleket. A következő szerdán Anti elhí­vott magával a könyvtárba. Elő­ször voltam ilyen helyen, s nagyon rosszul éreztem magam. Mindenütt öregasszonyokat láttam, s a könyv­­tárosnő is barátságtalan volt. Nem akart beiratkozási lapot adni, azt mondta, hogy még nem vagyok ti­zennégy éves. — Nyolcadikba jár, és nagyon szeret olvasni — védett rneg Anti. Megrémültem, mert egy teljes évvel hazudott idősebbnek, mint amennyi voltam. Végül sikerült meglágyítani a könyvtáqosnő szí­vét, aki megígérte, hogy ajánl majd könyveket nekem, ha egye­dül jövök. s Leültem egy fotelba, és az Érde­kes Üjságot nézegettem. Kint esett a hó, de a polcok között jó meleg volt. A következő szerdán megint eljöttem, s ezután mai gyakrabban jártam könyvtárba. Rájöttem, hogy ott délutánonként még jobban le­het olvasni, mint a díványon. Ha­marosan a' leckéimet is ott írtam, s történelem- és magyarórákon tücsköt-bogarat összehardtam, amit ott tanultam. Persze, a tévénézésről sem mond­tam le, s esténként nagy karaj pap­rikás-zsíros kenyérrel fölfegyver­kezve, bevonultam a szomszédba. Egyik nap, amikor valamivel ko­rábban érkeztem, Gabi néni kihí­vott a konyhába. Megkínált egy szelet tortával, ami az előző napi vendégségből maradt, s azt kér­dezte: — Mondd, Éva, miért járkálsz te állandóan a lakótokkal? Nem értettem, mit akar tőlem. A szám is tele volt, s féltem, hogy lekésem a francia filmet. — Szeretek Antival lenni, mert olvasni is szeretek — fordultam sárikon, és leültem a tévé elé. Eszembe se jutott, hogy ez a gya­nakvó, fösvény banya azt veszi ki a szavaimból, hogy mi Antival sze­retjük egymást. Igaz, kedveltem őt, de a pattanásai miatt el sem tudtam képzelni, hogy megcsókol­­jpn. Hát még hogy „megrontson”! Délben az iskola előtt, a rácsnak támaszkodva a Mama várt. Az ar­ca feldúlt volt, s azonnal tudtam, valami rendkívüli történt. Eszembe jutott, hogy talán meghalt valaki, vagy kitört a háború Kuba miatt, de a kapu előtt ugyanannyi szülőt láttam, mint máskor, s így végképp nem értettem a dolgot. A Mama régen nem pofozptt meg, de most, ahogy fenyegetően elém állít, éreztem, hogy erre ké­szül. Visszahőköltem, s így csak az ujjhegye érintette az arcomat. — Velem jössz az orvoshoz — sziszegte, s olyan erősen fogta a karom, hogy fájt. Ennél többet nem árult el, csak Antit szidta és engem, akiről nem képzelte ezt az aljasságot. — Megvert veled az Isten! — hajtogatta a rendelőhöz vezető úton. A harmadik emeletre mentünk, a nőgyógyászatra. A Mama egy percre sem engedte el a karom, félrelökdöste a várakozókat, és be­rontott az orvoshoz. — Itt van, elhoztam, vizsgálja meg, doktor úr — lihegte a Mama. A doki már tudott az ügyről, sőt az íróasztalnál ülő nővér is. — Milyen fiatalka... — hallot­tam a hangját, s éreztem, hogy bá­mul. Az biztos, hogy fi ataliabbnak lát­szottam a koromnál, különösen le­vetkőzve, de még mindig nem ér­tettem, miért kell ezért sajnálni engem. Amíg az orvos vizsgált, a nővér újra megszólalt: — Jelentse föl a gazembert! Végre ráeszméltem, hogy Anti­ról lehet szó. Meg akartam védeni, de már nem volt rá idő. — Nincs miért izgulni, asszo­nyom, érintetlen, virgo intacta — jelentette ki az orvos, s máris a következő beteget szólította. emán baktattunk ha­zafelé a Mamával. Űt­­közben határoztam el, hogy nem törődök a pattanásokkal, csóko­­lózni fogok Antival. Csak attól fél­tem, kinevet, mint az a nyolcadi­kos fiú, aki^, megkértem, hogy kí­sérjen haza. Már tudtam, hogy sze­relmes vagyok a lakónkba, s min­dent; megtettem volna érte, még azt is. De már késő volt. Anti elköltö­zött, soha többé nem láttam. Soká­ig sirattam azon a kopott dívá­nyon, mely előbb az enyém, aztán az övé volt, s a nászágyunk lehe­tett volna. Irodalmi mellékletünkben ötemiszulu Szá­lamat kazak művész grafikáit közüljük. Összeállította: Rékasy Ildikó Borbély János: Végeredmény Felrobban majd alattam is a rét, a kiszámított véletlen aknamező. Pipacsok arcra buknak, vérük ömlik, margarétaszirom hull: mennybéli áldás. Volt ruhám, nappalom, déltengeri időm füzek keresztjén lóg feketén: alkonyatom. Ha lesz még nyelvem, dadoghatom: mint eddig, ezen a réten is csak át akartam jutni.

Next

/
Thumbnails
Contents