Szolnok Megyei Néplap, 1982. október (33. évfolyam, 230-256. szám)
1982-10-30 / 255. szám
A NYOLCVANÉVES ILLYÉS GYULA KÖSZÖNTÉSE asárnap valamivel vidámabb volt az élet. A puszta ekkor is a rendes időben ébredt. De úgy délután két óra felé a cselédházak környékére is leereszkedett valami ünnepi hangulat. A kocsisok, ökrészek levégezték a tennivalókat, amelyeket egy napra sem, még akkor sem lehetett elmulasztani, ha mennybéli csoda esik. Megalmoztak, kisöpörték az istállókat, a fészereket: a csí- rások megfejték a teheneket, a kocsisoí? megkefélték a lovakat, vizet mertek; kifutottak a kon- venciós földekre, ejtettek egykét kapavágást, kitépték a gazt; az asszonyok úgyahogy, rendbe- tették a gyerekeket s mintegy a szoba porával és szemetével együtt kiszórták őket a házak elé. Legkevesebb időt az ebéd igényelt. Utána csattogni kezdtek a kilincsre, ablakra, vagy ülőhelyzetben a láb nagyujjára akasztott borotvaszíjak, a föl- alá cikázó pengék veszélyesen kacsintgatva villogtak a fényben. Előkerültek a kerek kis zsebtükrök, vagy a sublótok tetejéről a kis pipere-ládikára szerelt forgatható tükrök s a férfiak hajlongva, sziszegve lekaparták csontos arcukról a heti borostát, amelyet a nyálkás háziszappannal puhítottak. Akinek volt, az előszedte a ládából az új csizmát, akinek nem volt, az a viselőt subickolta, hatalmasakat köpve a kis fatégelybe. A lányok is kiöltöztek. Tarkán, de már nem a régi népviseletbe, hanem abba az újba, amelynek minden darabját készen kapni a boltban. Rikító kék, zöld és bordópiros szoknyát öltöttek a megszámlálhatatlan mennyiségű csipkés alsók fölé. Amikor az ajtón kiléptek, összekulcsolt kezükben színes bársonyzsebkendőt tartottak, romboid-alakba hajtogatva, pontosan úgy, ahogy azt Medici Katalin Párizsba való bevonulásakor udvarhölgyeinek elrendelte. Az asszonyok csak akkor vették fel a darabonként nagynehezen összeszerzett, vagy örökölt ünnepi feketét, ha valami családi esemény, temetés vagy esküvő elszólította őket a pusztáról. A legények kalapja mellett virág virított, soknál egyedül ez jelentette, hogy díszben van. A déli itatás befejeztével mintha hosszú borulat után egyszerre kisüt a nap: a puszta fölengedett, nevetés hangzott, citeraszó; a szembejövők már messziről valami távoli, titokzatos égitest visszfényeként mosolyt küldtek egymás arcára. Az öregebb béresek az istállók küszöbére ültek, hiába, ők már nem tudtak elszakadni onnan. A hosszú küszöbön egymás mellé szorulva úgy gubbasztottak, mint a tyúkok a léceken és beszélgettek. Előző este jól megmosdottak, tiszta ing volt rajtuk, tiszta fehérnemű, meg voltak fésülve; gondolataik is frissebbek voltak, szavaik is tisztábbak. A dombról, az istálló elől az öregek messzire elláthattak feküdt a puszta: elég tárgyat találtak a beszélgetésre. Néha majdnem mindnyájan egy küszöb köré gyűltek, kihozták a zabosládákat és fejőszékeket; valamelyikük előadott a katonakorából, vagy távoli ismerőseiről, akiket itt senki sem ismert. De legjobban a meséket szerették. Ezek az őszbajúszú, görnyedthátú férfiak gyermekeknek való tündérmesékkel szórakoztak. Csillogó szemmel hallgatták a Lófia Jankó kalandjait a griffel s nevetve, helyeselve s térdüket verve bele-belekiabál- tak a cselekménybe, mint a párizsi kültelki mozik közönsége. Anyagiakról nemigen esett szó. Néha hirtelen olyan harsány hahota robbant ki körükből, hogy a puszta legtávolibb részéről is feléjük fordultak a fejek. ..Az öregek mulatnak.” Adomákat meséltek egymásnak. Kitalált, vagy félig megesett történetek, tak Mitől vidultak a pusztaikak? Az együgyű adomák mind a „megadta neki” csattanóra jártak; hősük az „egyszeri ember” volt, vagy valami hajdan-való cseléd, akit már ők is bácsiként emlegettek s aki rendszerint az uraságnak adta meg a magáét. Bizonyos Kasza Ferenc bácsi, aki Csillag-pusztán volt szamaras valamikor, midőn én még nem is éltem, valóságos mitikus alakká nőtt képzeletemben. Szamara be-betévedt a szomszéd gróf búzatábláiba; egyszer maga a gróf csípte rajta az öreget. „Ha még egyszer itt látom azt a csacsit, — mondta a gróf, — elveszem” — „Finom vöm lesz, kényelmes uram!” — felelte Kasza bácsi. Valami bérlő kivette a pusztát, ahol Kasza bácsi szolgált. Becsapták, mert a földek úgy ki voltak szipolyozva, hogy a bogáncsot is kínlódva teremték már meg. Egy dombos dűlő előtt a bérlő megkérdi Kasza bácsit. „Ide mit lehet vetni?” — „Ide bukfencet” — hangzott a szellemes válasz. Máskor megtették kazal rakónak. „Ledől ez a kazal!” — kiáltja föl hozzá a kasznár. „Semmi sem tart örökké!” — adta meg neki Kasza bácsi. Életemben nem nevettem olyan jót, mint néhai Kasza bácsi csalafinta szavain. Ilyeneken derültek az öregek a dombon. A fiatalabbak pecáztak. Hosz- szú vonalat húztak a földre s öt-hat lépés távolságból krajcá■■■■■■■■■■ talmas tölcsérbe, majd megengedte, hogy felhúzzam a. gépet. Életem egyik legnagyobb élménye. Az alsó béresházaknál a cite- rába helesikongott-hápogott a harmonika hangja, majd felhangzott a leányok s aztán a legények vontatott éneke. Vígat sose daloltak. Viszont a tánc, ha néha sor került arra is, mindig vadul szilaj volt. De csak nagy ritkán került sor reá. A lányok valami kidöntött szálfán ültek egymás mellett s mintha a dal lebegtette volna őket, jobbra- balra hajlongtak, mint a szélfútta vetés. A legények külön csoportban egy kicsit távolabb a ház falát támasztották, csizmá- amelyek más környezetben fanyar mosolyt sem vetettek volna a hallgatóság arcára, óm itt dia- dalordításszerű kacajt fakasztot- jukkal verték a ritmust, düny- nyögtek, nagyritkán, ha egyikmásik kieresztette a hangját. Ilyenkor a lányok elnémultak. Puszták Béres vagyok, béres, hat forint a bérem. Sej, jön az új esztendő, jön a szekér értem. (RÉSZLET) rókát dobáltak rá; aki legjobban megközelítette a jelet, az összeszedte a pénzt, a magasba lendítette, s a fej vagy írás szabályai szerint nyert. A játék tilos volt; hazárd volta miatt! Akadt, aki egy délután 10—15 krajcárt is összenyert Az emberek vasárnap mindig a kastély alsó bejárata elé gyűltek; a gazdatisztek vagy a csendőrök közeledtére, akik vasárnaponként meg-megjelentek a pusztán, csizmájukkal eltörölték a jelet és zsebretett kézzel állták a hatalom képviselőinek tekintetét, akik előtt nyilvánvaló volt a bűn, de senkibe sem köthettek bele. A kastélykert körül kószáltunk ilyenkor mi, gyerekek is. Átug- rottuk az árok békanyálas, zöld pocsolyáját és óvatosan, hogy belülről meg ne lássanak, fölkapaszkodtunk a fűzfavesszőből font kerítésre. Bent, a vörös salakkal telehintett teniszpályán röppentek a fehér labdák s a fürge kisasszonyok szoknyái. Izgalmas élvezet volt bámulni az urakat akkor is, ha csak a kerti karosszékekben ültek s beszélgettek vagy ozsonnáztak. Néha kihozták a gramofont és zenéltek. Egyszer a bérlő Strasser család egyik vendégtagja átemelt a kerítésen, fejemet bedugta a haDőlt vitorla Recseg, megdől a rúd, a hosszú vitorlarúd, kaszálja szinte a babot, míg a bárka fitt! Árboc s vitorla, nézd' előre mikor repúl I‘-'ggyőziesebben? Amikor legmélyebbre dúl! Hű tükör Dalszöveg Megsimogattam arcod. Legyen tenyerem tükröd. Lehet sokat kell tűrnöd, sok ránc-hozó kudarcot. Arcod bőrével nézzed: épen él if jú képed és szebben, egyre szebben szólartó tenyeremben. Ez volt akkor az „új nóta”, dallama elnyújtott, fájdalmas, mint a kutyavonítás. A hontalanság dala, igazi béresdal. Bánom az ökröméi, vasjáromszegemel, szép cifra ösztökémet, gyönge szeretőmet. Ezt bánhatja a béres, a járomszeget, meg az ösztökét, egyébtől nem kell búcsúzkodnia. Nyögés volt ez a dal; botladozva szaggatottan énekeltek, mintha közben zsákot cipeltek volna. De a harmadik szakasz hirtelen irányt változtatott, hetykén kifordult az előbbiek menetéből, másképp, frissebben rakta még a rímeit is. A legények pattogva s égre emelt fejüket dacosan kapkodva fújták: Ménesem a léten, gulyám a vetésen! Paripám az állófánál! magam a rózsámnál! Paripa? A béresek egész életükben nem ülnek lovon, az ökrök nyomában cammognak. És az öntelt birtokrag, a ménesem, a gulyám! Sokáig nem értettem a tárgyilagos szakaszok után ezt a kérdést, sőt nyilvánvaló hazugságot. Most már értem Ez volt a lázadás, a szembefordulás a valósággal, amelytől csak úgy szabadulhattak, ha fittyet hánytak neki. A legények csípőre tették tenyerüket, s úgy illegtek, tarkóra vágott kalappal. Öt órakor vége volt a mennyországnak, marhaszarvból fújt hosszú tutulás döntötte romba. Kezdődött az itatás. Az öregek tenyerükre támaszkodva föltá- pászkodtak az istállóküszöbről, amiközben vén csontjaik sortüz- szerű ropogást hallattak; sóhajtozva befordultak az istállóba. A pecázók gyorsan, ingerülten lejátszottak még egy utolsó menetet s aztán rohantak ők is az állatokhoz. A harmonikát az ökrök panaszos bőgése váltotta fel, a nagy vályúkból nyugtalanul emelték orrukat a különös csendbe, szájukból hosszú vízfonalat csurgatva. Jött az alkony s vele az éktelen malacsivítás, mert közben az etetés ideje is eljött. S utána a lefekvésé. Elmúlt a nap, amelyért érdemes volt kihúzni a hetet, az életet. oltak, akik azt is átaludták, végre zavartalanul. Csüggedten indultam haza cserebogarakkal, vagy virágfejekkel hadakozva, vagy a földhöz fagyott téglákat rugdosva, ahogy az évszak hdzta. Keserű voltam, de nem lemondóan, hanem izgágán keserű, mintha megloplak volna. Szótlanul kavartam s vittem aztán az ólakhoz a moslékot a rossz kannákban, amelyekből a lé egyre a sarkamba folyt Szecskát vágtam, megetettem az elválasztott bor jakat. Karomban széna-, vagy csalamádéköteggel léptem a tehenek közé, azok szere- tetüket elragadt gyermekük helyett rám pazarolva jobbrói-bal- ról arcomba és nyakamba nyaltak. hiába védekeztem. Mikor az istállóból kifordultam, már sötét volt. Egyik-másik cselédház ablakán fény szűrődött ki. -Havazni kezdett, vagy eső esett. Hatalmas ívű pálya A magyar irodalmi élet. a magyar szellemi élet kivételes pillanata: Illyés Gyula nyolcvanéves. Ha voltak is irodal- muinknak már eddig pátriárkái kort megért —kevés számú — alkotói, még aligha mondhattuk el, hogy bár deres hajú férfi. de szellemileg teljesen friss, alkotóereje teljében élő, nyolcvanéves művészt köszönthetünk, akinek elmeszikráztató gondolatait képernyőre tapadó szemmel hallgatjuk, figyeljük, aki most is ú j meg ú j versekkel ajándékozza meg olvasóit. s színház készülődik legújabb drámájának bemutatására. Az ünneplésre, a köszöntésre nem a költőnek, nekünk van szükségünk. Az ünnep csak akkor igazi, ha közösségi együttlétre, találkozásra alkalom. Hisszük, hogy ez a mai nap ilyenféle találkozásra ad lehetőséget: a magyar anyanyelvűek közösségét készteti számvetésire, önvizsgálatra, és a magyar népnek a nagyvilágban szétszóródott fiait fűzi szorosabb egységbe. Gondoljuk el: micsoda hatalmas ívű pálya az övé! Illyés Gyula századunk első évtizedeiben, a magyarországi nagy aratósztrájkok, az első nagyarányú munkásmegmozdulások, a kormányzati válság ideién, 1902- november 2-án született egy Tolna vármegyei nagybirtok uradalmi közpon tjá ban. Felsőrácegr es.pus zt á n. Tizenhétéves fejjel részt vesz Ady Endre temetésén, fiatalon Párizsba kerül, ahol kijárja a szürrealista, képzelet iskoláját; Aragonnal. Éluard-ral, Tristan Tzarávali indul együtt, kapcsolatba kerül a magyar avantgarde művészettel is. Kassák folyóirataiban publikál, és azon tűnődik. ne franciául írjon-e. Ha Párizsban marad.- ma talán híres francia költőként ismerhetné a világ a nevét. De Illvés dönt. 1926-ban hazatér. szülőföldjére látogat, és a két háború közti ma avar társadalom legégetőbb leginkább megoldásra váró kérdéseinek a vonzásába kerül. Babits bizalmasa, a Nyugat közli írásait; József Attila barátja; tiltakozik a társadalmi és politikai igazságtalanság minden formája ellen. A harmincas és a negyvenes években a szegényparasztság sorsa, élete, vágyai, reményei, elfojtott indulatai az ő műveiben szólalnak meg a legnagyobb erővel. írói pályájának útjelzőire azt írhatjuk: a pusztától Párizsig. Párizstól a pusztáig. Babits halála után Adv szellemében és a humanista elkötelezettség jegyében szerkeszti tovább a Nyugatot Magyar Csillag címmel. Lapja a háború ideién — az önkéntes megszűnésig — a legjelentősebb és legtisztább őrhelye az emberi értékeknek, az. írói tehetségnek és tisztességnek. Illyés hű maradt eszméihez akkor is. amikor támadás és üldözés járt értük. Mint minden jelentős életmű. Ily- lyésé is szintézis: összefoglal és kezdeményez. lezár és elindít folyamatokat, általánosít és új távlatok felé nyit utat. Párizsból indul, és a hazán, a magyar pusztákon és falvakon keresztül belenő a huszadik század európai kultúrájába. Munkásságába belesimulnak az anyanyelv legtisztább ízei, a magyar irodalom hagyományai, a világlíra legmodernebb tormái. Folytatja Petőfi, Arany és Ady örökségét, de szakít is mind a szilaj, mind az alázatos puszta, mind a „magyar ugar” képével. Az idős költő képverseket ír, új műformákat vesz birtokba, de minden „újításának” formai előképére, szellemi gyökérzetére is rámutathatunk. Az ünnepi köszöntés nem arra alkalom, hogy akár felsorolásszerűen számba vegyük műveit, ezt a termésében roppant gazdag, műfajilag igen változatos munkásságot. Életművének egyetlen — talán legalapvetőbb — vonásáról azonban nem feledkezhetünk meg: ez Illyés Gyula erkölcsi ereje, műveinek etikus tartalma. Erkölcsi elkötelezettség vezette akkor is, amikor a harmincas években Kun Béláról írt, amikor az ötvenes években a magyar szabadságharc és Kossuth, vagy a pa- rasztforradalom és Dózsa emlékét idézte, és erkölcsi elkötelezettsége miatt emeli föl a szavát ma is. ha bárhol a világon a diszkrimináció, a nemzeti, a faji vagy a vallási megkülönbözte-- tés valamilyen formájával kell találkoznia. Születésnapján olyan írót köszönthetünk. akiben a nagy mű mindvégig tiszta erkölcsi- seggel párosul. Aki csak a sors ajándékára. a nyolc évtizedre, a megírt művek sokaságára. a pályát kísérő hazai és nemzetközi elismerésre, a rangos kitüntetésekre gondol, és arra a következtetésre jut, hogy ez az író a körülmények kegyeltje, minden bizonnyal téved. Ez a kívülről derűsnek, kiegyensúlyozottnak és szerencsésnek látszó írói pálya valójában belső drámák sorozata. Emberségét, műveinek fénylő tisztaságát szenvedések árán, a csapdák veszélyeit megismerve szerezte meg. Illyés életműve nem sima, világító üvegbúra, hanem sok lapra csiszolt, éles szögletekkel tagolt kristályrendszer. Művei nem kényelmes látványt kínálnak; csak azoknak adják meg magukat, akik a viharos kilátók metsző hidegét, zord fenségét is vállalják. Ennek a belső kínnak — ne hallgassuk el ezt sem az ünnepen -- az egyik okozói mi vagyunk. A legnagyobbaktól, íróelődeitől örökölt gondja: megérti-e szavát az a közösség, amelyért a magyar szót vállalta, meghallják-e gondolatait azok. akikért élt és alkotott. A történelmi példák hosszú sorát kell maid megcáfolni, hogy ne teljék be rajta is a keserű tanulság: a legkönnyelműbben azoktól fordulnak el a kortársak, akik nevükben és értük szóltak; legnehezebben azok talál/nak utat az emberek szivéhez, akik a közösség életének földerüléséért vállalják a kínt és a szenvedést. Amikor n múlt esztendő végén új könyve, a válogatott verseit tartalmazó kötet, a Konok kikelet megjelenése előtt fölkereste egy újságíró, és közelgő nyolcvanadik születésnapjára emlékeztette, Illyés Gyula azt mondta, hogy tapintatos felköszön- fésben reménykedik: „Én személy szerint — minden tiszteletet megadva a műfajnak — nem szeretek köz- szerepelni. Nem kedvelem a színpadra lépést, viszolygok attól, ha fényképeznek, és — elnézést — nem szí* vesen adok interjút sem. S nem is valamiféle szerénység gátol. zavar ezekben. Meglehet, inkább túl igényes vagyok. Ez nem a költészet, nem az irodalom területe. A költő ne az arcával, a termetével nyerjen, toborozzon olvasókat magának, hanem a munkásságával, az eszméivel. Ezért — remélem, nem sértem meg az ünneplő akaratot, ha ezt megvallom — kerek esztendőm idejére legszívesebben messzire utaznék, vagy bevenném magam egy tihanyi pincébe . ..” Legen meg a költő akarata: legyen ereje távoli tájakra utaznia, legyen bor a poharában és a miénkben is, hogy egészségére koccinthassunk, és legyen tapintatos, hozzá és munkásságához méltó a íelköszöntés. az ünneplő akarat. Ami ezt a megemlékezést, ezt a méltatást talán mentheti, talán az. amit a köszöntő elején már leírtunk: erre az ünnepre nem a költőnek, nekünk van szükségünk. Az ünnep arra alkalom, hog" életművével, gondolataival szembenézzünk. Legméltóbbak akkor leszünk hozzá, ha a könyvespolcokhoz lépünk, könyveiért nyúlunk, ha az ő szavát olvassuk és hallgatjuk. Tüskés Tibor Irodalmi oldalpámnkal Ktkasy Ildikó ál litotta ükszó. Illyés Gyula portréja (Lengyel Gyula rajza) Ars poetica Dolgozz, munkálj. A szép, a jó, a hasznos, mihelyt elkészül, az élethez áll. Minden jó mii egy-egy szabadságharcos. Légy hű magadhoz, olyanokat alkoss, ne fogja a halál! népe