Szolnok Megyei Néplap, 1982. július (33. évfolyam, 152-178. szám)

1982-07-21 / 169. szám

1982. JÚLIUS 21. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 5 A Kocka utcából a Mikroszkóp Színpadra Beszélgetés Nagy Bandó Andrással Brassay, Capa, Paul Almasy Magyar fotóművészek a nagyvilágban Nálunk még mindig esetenként vitatkoznak rajta: mennyiben művészet a fotózás. Világszerte már régóta eldőlt a kérdés. Ehhez a magyar fotósok is hozzájárul­tak, mégpedig azzal, hogy kiemelkedő sikereket arattak, s többen nemzetközi hírnévre tettek szert. Az úttörők — mint Brassay, Capa, Paul Almasy, Juan Gyenes és má­sok — legnagyobb sikereik idején külföldön éltek, ott váltak világhírűvé, de az itthon élő, többnyire felszaba­dulás utáni magyar fotóművészek nevét is megismerte a világ. Amatőrökét és hivatásosokét egyaránt. S hogy az előbbiekkel kezdjük a sort: a Cegléden élő Tóth István nemrég kapta meg a Photographie Society of New York nevű tekintélyes amerikai klubtól az Évszázad kiváló fotog­ráfusa címet. Hozzá kell azonban tenni — anélkül, hogy a nem fényképezésből élő, kitűnő művész érdemeit ez csor­bítaná —, Tóth István nevét és műveit jobban és többen ismerik külföldön, mint határainkon innen. A rádióhallgatók igencsak jól ismerhetik a Kocka ut­ca 13 lakóinak életét. Eb­ben a házban beáznak a la­kások, folyik a víz a csap­ból ha keld, ha nem, „hát­rányos helyzetű” fiatalok gyűjtögetik a bútorra va­lót, verekednek, civakod­nak a szomszédok. Vagy nem ás a rádióból ismerős a ház? — Nagy Bandó András a humorfesztivál egyik győz­tese mindenesetre örülhet, hogy megszabadult a Koc­ka utca 13-tól. — A ház, amelyről az írásaim szóltak valóban lé­tezik, s a történetek is va­lódiak, némelyiknek szen­vedő alanya voltam. A Kocka utca 13 számomra mégis kedves, hiszen meg­nyertem vele a humorfesz­­tivádon a rádió díját, de talán ennél is fontosabbnak érzem, hogy valaki tudjon nevetni is saját bosszúsá­gain. Az élet sokféle tragi­komikus helyzetet produ­kál, ha az ember meglátja ezekben a humort, a ne­vetségest máris könnyebben vészeli át. — Á siker mennyiben változtatta meg az életét? — Szerződtetett a Mik­roszkóp Színpad, így ősztől bizonyára alaposan meg­változik az életem, de csak­is az életem, én ugyanaz szeretnék maradni, aki va­gyok, aki voltam. — Ez valamiféle „ars poetica”? — Részben igen. Szerin­tem az embernek vállalnia kell mindenkori önmagát, múltját, jelenét. — S a „humornyik” ars poeticája? Egyáltalán mit jelent ez az elnevezés? — A komornyik, —, amely szolgálót jelent — analógiájára nevezem ma­gam humornyiknak. Én is szolgálók. A közönséget szolgálom a humor eszkö­zeivel, s úgy érzem teljes szívvel. Ezt másként is le­hetne ugyan csinálni, de nem szabad. Ha egyszer is úgy látom, hogy már csák rutinból humorizálok, nincs mögötte szív, teljes erőbe­dobás, akkor abba fogom Ihos József, mint 149 eszten­dős Mari néni Nagy Bandó András, a „hu­mornyik” hagyni. Egyébként a jövő­re vonatkozó humornyik ars poeticám; minden na­gyon szép, minden nagyon jó, de semmivel sem va­gyok elégedett. Szeretnék ennék szellemében dolgoz­ni, úgy gondolom ezzel te­heti a humor, a kabaré a legnagyobb szolgálatot a társadalomnak. — S mik a közelebbi tervei? — A nyáron igen sokfelé hívtak, klubokba, építőtá­borokba. Alig győzünk ele­get tenni a meghívásoknak, de nem hagyhatunk ki egyet sem. Lám ezt a népszerűsé­get ás a rádiónak kö­szönhetem. Hallatlanul jó élezni, hogy szeretnek, tap­solnak, tetszik amit csiná­lok. Nem véletlenül említett többes számot Nagy Bandó András. Alkalmi, változó társulatával járja az or­szágot. Szolnokon, a mú­zeumudvarban hétfőn este Ihos József parodistával, Szűcs László bűvésszel és a helybeli Nagy Tibor pol­­beat énekessel adott nagy sikerű műsort, amelyben természetesen újra hallot­tunk a Kocka utca 13-ban történtekről is. Miként a rádió humorfesztiváljának közönsége a szolnokiak is nagy tapssail, nevetéssel ju­talmazták a monológot, Szeptemberben a csehszlo­vák közönség is megismer­kedik a nevezetes ház tör­ténetével, a pozsonyi rádió vendégszereplésre hívta Nagy Bandó Andrást. — Úgy látszik máshol is vannak Kocka utcák... — Hajjaj. A szegediből a mátyásföldibe költöztem, de bizonyára Pozsonyban, Prá­gában is van, ilyen, azért kérték az én műsoromat. — Ezek szerint kiapad­hatatlan a téma. — Mátyásföldön már szét­küldtem a lakótelepen a kérdőíveket. Lehet, hogy hamarosan új történetekkel, hírekkel jelentkezem a Kocka utcáiból, — a Kooka utca lakóiért. Hiszen akár­milyen szakszerűek is a la­kótelepek, a lakások, azért lehetne bennük szebben, jobban élni. — tg — Talán éppen a sokáig hú­zódott viták következménye az, hogy a magyar fotósok művei kissé megkésve jutot­tak el számos országba. Ne firtassuk a múltat — tény, hogy végre eljutottak, és si­kereket aratnak. Sokan néz­ték meg például Párizsban 1980 őszén a Magyarok cí­mű fotótörténeti kiállítást, amely Hazai fényképezésünk 1950—1980 közti fejlődését, eredményeit és legszebb al­kotásait mutatta be. S még ugyanannak az évnek utolsó heteiben újabb magyar ki­állítás nyílt a francia fővá­rosban: magyar fotósok Pá­rizsban és francia fotósok Budapesten készült felvéte­leit mutatták be. Jó lehetőségeket nyújta­nak fotósaink nemzetközi szerepléséhez a különböző pályázatok. A holland alapít­ványból megrendezett World Press Photo pályázaton az 1970-es évek közepén több magyar nyert díjakat. Így Friedmann Endre, Benkő Imre, Török László, Hemző Károly, Farkas József, Fejes László, Ruzsonyi Gábor. Hogy korábban nem szere­peltek magyarok a díjazot­tak között, annak nem a ha­zai fotóművészet az oka. Sok­kal inkább az, hogy az utób­bi évtizedben változott a te­kintélyes pályázat zsűrijének véleménye, mindaddig a sokkoló, elsősorban kataszt­rófafotókat részesítették előnyben. Üjabb jelenség, hogy helyet és elismerést ad­nak a mindennapi életből vett, érdekes felvételeknek — fotósaink ilyenekkel nyer­lek díjakat. A World Press Photo tavalyi kiállításán Benkő Imre, az MTI munka­társa nyert díjat. Egyébként az utóbbi időben a WPP már a zsűribe is meghív ma­gyar fotóművészeket. Hasonló jellegű pályázatot ír ki évenként az Interpress Foto, amelynek legutóbb Mongóliában és Kubában volt zsűrizéssel egybekötött nemzetközi kiállítása. Itt is számos díjat nyertek . fotó­saink, a már említetteken kívül Bara István neve ke­rült fel a legjobbak listájá­ra. Népszerű a fotóművészet a magyar közönség körében is, amit a kiállítások sikere mu­tat legjobban. Igen sokan te­kintették meg 1980-ban a budapesti Műasarnokban A lenini kulturális forradalom útján című kiállítást, ame­lyen valamennyi szocialista ország fotósai bemutatkoz­tak. A kiállítást — amely a műcsarnoki siker után vé­gigjárta az érintett országo­kat — a Magyar Fotóművész Szövetség szervezte. Ennél is több látogatót vonzott az ugyancsak a Mű­csarnokban rendezett Tény — kép című fotókiállítás: több mint százezren tekin­tették meg. Hamarosan nem­zetközi turnéra indul a kiál­lítás anyaga, bemutatják Franciaországban, Norvégiá­ban és Olaszországban is. A Magyarország élete, mindennapjai iránti külföl­di érdeklődés növekedése le­mérhető az itt készült fotók sikerein, a mind gyakoribb és nagyobb méretű .kiállítás­cseréken is. Párizs városával például szinte rendszeressé válnak Budapest fotókiállí­táscseréi. Most készül hason­ló megállapodás a finn Ka­mera klubbal. A szocialista országok közül Kuba, az NDK, Bulgária és Jugoszlá­via fotóművész-szövetségei­vel átlag kétévenként cserél kiállítást a magyar szövet­ség. Ilyenkor fotóművészek is utaznak kölcsönösen egy­más fővárosába. Természetesen a kollektív kiállításokon kívül egyéni bemutatókra is van lehető­ség, s ezzel a fotósok minden országban igyekeznek élni. Az NSZK-ban, a dortmundi magyar napokon Korniss Pé­ter felvételei arattak sikert a közönség körében, Bécsben Bállá Demeternek volt ön­álló kiállítása, Havannában Féner Tamásnak (aki egyéb­ként a Fotóművész Szövetség főtitkára), Hemző Károly felvételei pedig Firenzében, Rómában és Varsóban kerül­tek az értő közönség elé, ugyancsak nagy sikert arat­va. Nagygyörgy Sándor mű­veiből Indiában, Szebeni Andráséból Helsinkiben, Pá­rizsban, Varsóban rendeztek kiállítást. Folytatva a sort: nemrégiben rendeztek kiál­lítást a szovjetunióbeli No­­voszibirszkben Eifert János felvételeiből, most, ez év májusában pedig Reismann Mariann képei láthatók az NSZK-beli Freiburgban. S akik külföldön nevet sze­reztek fotóikkal, mostanában mind gyakrabban — és egy­re szívesebben — jönnek ha­za. hogy a, magyar közönség előtt is bizonyítsák művésze­tüket, • tudásukat. Volt Bu­dapesten kiállítása Paul Al­­másynak, André Kertésznek, Susann Szásznak, s a Mű­csarnok ad otthont rövide­sen az USA-ban élő Lucien Aigner fotóinak. Egyre nagyobb szerepet játszik a Magyar Fotómű­vész Szövetség a művészeti ág életében nemzetközi té­ren is. A FIAF, a Nemzetközi Fotóművész Szövetség fotó­elméleti bizottsága magyar irányítás alatt működik; je­lentős szerepük van fotósa­inknak a szövetség ifjúsági bizottságában is. Ez utóbbi rendezésében mutatkozott be ez év áprilisában a magyar fiatalok fotóművészeti stú­diója kollektív kiállítással Dortmundban, az ottani fo­tósfőiskolán. S a felsorolás korántsem teljes. A magyar fotósok jár­ják az országot — és a vilá­got. Fényképezőgépeik, mo­dern kameráik megörökítik hétköznapjainkat és ünnepe­inket, a mai magyar valósá­got — s hírt adnak róla. mindenkinek, akit bel- és külföldön érdekel. Sikereik, nemzetközileg egyre nagyobb hírnevük bizonyítja, hogy ilyenek mind többen vannak. S az elismerés, amit kapnak, elsősorban művészetüknek szól ugyan, de — hiszen a fénykép objektív — az or­szágnak is, amelyről képeik beszélnek. V. E. Nagy Bandó András és Nagy Tibor jelenete a múzeumudvari előadáson Berkes Péter: Apuka szabadságon OCsak öt után értem el Terát. Nyomban telefo­nált a dokinak, ha nem esik nehezére, tévedjen már a ház felé, csöngessen be valami­lyen ürüggyel, látta a moz­gást odabent, azt hitte, a pro­­fesszorné jött le, a többi majd kialakul. Nem kellett sokat győzködnie, a doki mindent értett, azt mpndta, indul azonnal. Nyolc felé hívta vissza Terát, Tera azután minket. Anya, szerencsére, még nem jött haza. magam voltam otthon. A kertkaput zárva találta a doki, hosszan csengetett, hiába. Bezörgetett a felső szomsz.édhoz, tudta, arról nincs kerítés, a két tel­ket magasra nőtt, de áthatol­ható mogyorósövény választ­ja el. A szomszéd egész nap nem látta apukát, igaz. nem is nagyon figyelte. Lehet, hogy alszik, mondta, az este, vagy inkább az éjjel nagy dáridó volt. éneklés, aztán üvöltözés, csapkodás, ámbár az is lehet, hogy nem a pro­­fesszcrvillában volt buli, ő nem jött ki a ricsajra, miért jött volna, errefelé nyáridon mindennapos az ilyesmi. Együtt jöttek át a dokival. A hátsó, kert felőli ajtó nyit­va volt. Apuka valóban aludt a nagyszobai díványon. Fe­jén vizes törülköző, a képén zúzódások, ajka berepedve, földagadva. Hogy fölébresz­tették, kis híján nekik ment, betörőnek vagy minek nézte őket. alig bírtak kimagyaráz­kodni. Utána viszont roppant készséges lett. kávéval, üdí­tővel kínálta őket, képzeljék, mondta, hogy jártam, rendet akartam tenni a sufniban, de a rönk, amire fölálltam, hogy leszedjem az évtizedes pók­hálót. kifordult alólam, be­zuhantam a rendetlenségbe, a ládák, deszkák, szerszámok, ócskaságok közé. még jó, hogy tőr. vasvilla nem volt köztük, biztosan fölnyársal. A doki megnézte a sebeit, szerencsére nem volt komoly egy sem. kékülő-zöldülő ütő­­dések csupán, és nagy való­színűséggel nem a sufni lim­­lomjaitól származtak, hacsak nincs ott minden ócska hol­mi rongyba bugyolálva. A doki nem firtatta a dolgot, a szomszéd viszont kávézás közben megjegyezte, volt itt valami dajdaj az éjszaka, nem jó az ilyesmibe magá­nyosan beavatkozni, az em­ber vagy hagyja őket a fené­be. vagy ha van telefonja, beszól a rendőrségnek, azok aztán vagy kijönnek vagy nem. Apuka azt mondta, nem hallott semmit, dupla adag altatót vett be a sajgó képe miatt. Ráhagyták. A dokit a sebeknél s eredetüknél job­ban izgatta apuka különös, „infantilisán műkedályes” vi­selkedése. Repkedett a ház­ban. gúnyos megjegyzésekkel mintegy mentegetőzött azért, hogy a ház. olyan, amilyen, s hogy ö most élvezni kényte­len összkomfortját, a maga­­fajta „érdes kádernek" tulaj­donképpen a legolcsóbb l'a­­ház, sőt egy szokványosán berendezett raisátor is meg­tenné. az egyedüllét a fontos, a kényszerű magával törődés, ami, persze, korántsem olyan egyszerű, mint azt az orvo­sok és a hozzájuk visszhang­két csatlakozó tanácsadók el­képzelik, könnyen lehet, hogy épp fordítva sül el a dolog, de annyi baj legyen, több is veszett Mohácsnál, ő már lassan-lassan ledolgozta a maga adagját, jöjjenek az új nemzedékek, és a többi, és a többi. Mindezt szinte eufó­rikus jókedvvel próbálta elő­adni. de el-elcsuklott a hang­ja. sebektől amúgyis torz ne­vetése néha inkább sírásra emlékeztetett. Az idegkime­rültség. a gondolkodászavar tipikus Uinete. mondta a do­ki. kritikus állapot, bármer­re billenhet. Azzal búcsúztak tőle. hogy a doki holnap újra betér megnézni a sérüléseket, s hogy a családnak, termé­szetesen. véletlenül se ko­tyogják el a balesetet, főképp a fiúknál nem tenne jót atyai tekintélyének. Tera megkér­dezte. nem túl kockázatos-e ilyen körülmények között egyedül hagyni, mire a doki azt válaszolta, nincs egyedül, a szomszéd is. ő is be-bekuk­­kantanak majd hozzá, s ha szükségét érzik, jelentkeznek. (Folytatjuk)­Utazás és játék A KISZ Központi Bizottsá­ga az Expressz Ifjúsági és Diák Utazási Irodával közö­sen a Barátaink nevet viselő akció során érdekes játékra hívja a szocialista országok­ba utazó fiatalokat. A játék célja, hogy mind többen is­merkedjenek meg a szomszéd népek történetével, kultúrá­jával. a szomszédos országok életével, az ott élő fiatalok­kal. A játék tudnivalóit egy úti napló jellegű füzet tártál-' mázzá, amely beszerezhető minden Expressz utazási iro­dában vagy postán kérhető az utazási iroda budapesti központjától. A füzetet ter­mészetesen azok is haszonnal forgathatják, akik a játék­ban nem óhajtanak részt venni. A füzet 7 baráti or­szágról. Bulgáriáról. Cseh­szlovákiáról, Jugoszláviáról, Lengyelországról, az NDK- ról. Romániáról, a Szovjet­unióról különböző, az utazás­hoz feltétlenül szükséges in­formációkat tartalmaz. Meg­található ugyanakkor benne a megoldandó feladatok, a megfejtendő rejtvények sora is. A sorsoláson az is nyer­het, aki csak egy országgal kapcsolatos feladatokat old meg. Természetesen, _ akik több országban járva fejtik meg a rejtvényeket, többszö­rös eséllyel vesznek részt a sorsoláson. Az úti napló és a rejtvények értékelését szak­emberekből álló zsűri végzi. Minden helyes megfejtő részt vesz azon a sorsoláson, amelyet az Utazás ’83 kiállí­táson rendeznek meg. A megfejtéseket tartalma­zó füzeteket 1983. január 31- ig kell beküldeni az Expressz Utazási Iroda bármelyik fi­ókjához vagy budapesti köz­pontjához. A fő díj: egy Vi­deoton hi-fi torony. Ezenkí­vül külföldi és belföldi uta­zásokat. sportszereket, túra­felszereléseket. könyvutalvá­nyokat sorsolnak ki. A játékról részletes felvi­lágosítást ad valamennyi utazási iroda.

Next

/
Thumbnails
Contents