Szolnok Megyei Néplap, 1982. június (33. évfolyam, 126-151. szám)

1982-06-16 / 139. szám

1982. JÚNIUS 16. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 5 IA tévé „ képernyője előtt Hát megkezdődött! Igen, spanyolhonban a Mundial és a képernyőn az éjszakába nyúló közvetítések. Foci min­den mennyiségben és izga­lom és — kisebb bosszúságok is a képernyő előtt. Kezdő­dött az ünnepi nyitánnyal. Aki nem tud spanyolul... Mit mondott János Károly király vasárnap este, amikor a labdarúgóvilághoz szólott? — ezen töprenkedem azóta is. Mert én úgy vagyok, min­dig az érdekel, általános em­beri vonás, amit nem tudha­tok meg, vagy amit nem mondanak meg, tehát ami titok marad előttem. Mint most ez a királyi szózat. Próbáltam én francia nyelv­tudásom — a francia és a spanyol testvérnyelvek — meg az eddigi hasonló meg­nyitó beszédek alapján fel­fogni az elhangzottak értel­mét. De néhány gondolat­foszlánynál többre így sem futotta a magam erejéből. Persze tudom én, és ebben egyetértek az eseményt köz­vetítő riporterrel, hogy ilyenkor néhány udvarias és tiszteletteljes köszöntő szó, egy-két közhely és semmi más nem hangzik el általá­ban. De engem most mégis a közhelyek is érdekeltek vol­na, mert a közhelyek is egy első számú spanyol állam­férfiú szájából hangzottakéi. Eredetileg a házigazdák angol és francia nyelven is közzé akarták tenni ered­ményhirdető táblán a spa­nyol szöveget, aztán valami okból elmaradt. „Súlyos hi­ba” (Vitrayék szerint) nem gondolni arra, hogy a köz­vetítőfülkében olyan magyar televíziósok ülnek, akik csak angolul, legfeljebb franciául, e két világnyelven hajlandók tudomásul venni a történte­ket. Spanyolul nem. Ezt bi­zony „illett volna tudniok” a házigazdáknak, hogy olyan kellemetlen helyzetbe ne ke­rüljenek tévériportereink, hogy míg a király beszél spanyolul, addig ők csak hallgatnak magyarul, s ott­hon a nézők milliói is „süke­ten” ülnek a készülékük előtt. (Kivéve azt, aki spa­nyolul tud.) Persze ahelyett, hogy bűnös gondatlansággal vagy mulasztással vádolnánk a spanyol rendezőket, én csendben megkérdem: vajon nem lehetett volna-e egy spanyolul is beszélő magyar riportert alkalmazni ezen a jelentős eseményen? Vagy ha már ez nem ment, nem kellett volna-e előteremteni valakit a spanyol hazában, aki a magyar mellett netán jól bírja a házigazdák nyel­vét is? Kicsinyes dolog, legyint- hetnénk rá, elvégre kit érde­kel egy király, ahol a zöld gyepen „császárok” rúgják a labdát. Kicsinyes? Nem elő­ször mondom: ha valami tör­ténik a képernyőn, s bármi­lyen okból essék meg, hogy a néző kizáratik belőle, pél­dául nyelvi okokból (nem ér­ti, hogy mit mondanak), az olyan, mint mikor „tiltott gyümölcsöt” kínálnak fel az embernek, mondván: nézd, itt van, de ne nyúlj hozzá, nem vehetsz belőle. Honnan tudja meg hát, hogy milyen is lehet az íze? Hát erről ennyit. És most a hét egyéb műsorairól. A tanszék Nemere László tévéjáté­kainak van egy dicsérendő tulajdonságuk: a bennük felvetett problémák maisága. Előszeretettel visz képernyő­re olyan műveket, amelyek nem áttételesen, hanem di- rektben szólnak magunkról, emberi botladozásainkról, er­kölcsi eltévelyedéseinkről. A tanszék című munkájában is napjaink társadalmon be­lüli, erkölcsi konfliktusai­nak ábrázolása áll a közép­pontban, egy értelmiségi, tanszékvezető professzor ma­gatartásának kritikus bemu­tatásával. A látszólag békés életű tanszék csendes világát (váratlanul felkavarja egy tudományos vita; két dolgo­zat közül kell választani, melyik a jobb, s melyiknek a szerzője kerülhet ezáltal az illető tanszékre. A játék tár­gya valójában tehát egy vi­ta, amelyben, ahogy monda­nánk, egyetlen tűszúrásra buggyan ki a felgyülemlett genny, a saját érdekeit szem előtt tartó tanszékvezető fe­jére olvassák a vita során valamennyi bűnét: durva el­fogultságát, szolgalelkűség- gel párosult elvtelenségét, megalkuvásait és megveszte­gethetőségét, professzori ön­kényeskedését stb. A tudományos vita tehát ítélőszékké változik, ahol a helyzetével visszaélni szán­dékozó professzor a „bűnö­sök” padjára kerül. Ugyan­akkor feltárul egy tanszéki közösség konfliktusainak tükrében az emberi viszony­latok szövevénye is. Részle­teiben sok megszívlelendő tanulságot hordoz e mai té­ma feldolgozása. De furcsa­mód ahogy a dráma során egyre több bűnt olvasnak a professzor fejére — végül annyit, hogy már-már ki sem látszik- belőle —, úgy veszt hatásából a dráma ereje. A végén pedig már úgy fest az egész, hogy ez a tanszékveze­tő nem is egy élő figura, ha­nem csupán egy negatív tu­lajdonságokból összegyúrt társadalmi modell, akibe a szerző csaknem mindenféle emberi gyengeséget belepré­selt. Ilyen tisztán negatív jellem nemhogy az életben nem található, de a művé­szetben is elfogadhatatlan. Az ilyen egysíkú emberábrá­zolás lesoványítja, elszegé- nyesíti magát a drámát is. Legfőbb problémájának ezt érzem az egyébként érdekes témájú tévéjátéknak. Felkínálom Vannak műsorok, amelyek kései sugárzási idejük miatt kiesnek a néző, a kritikus figyelmének köréből is. Itt van például a Felkínálom, általában este tíz után, Po- mezanski György televíziós börzéje. Pedig nem szólni róla: igazságtalanság. Hisz van egy televíziós ember, aki szorgalmasan hajtja fel az újabbnál újabb hasznosítha­tó ötleteket, újításokat, hogy azután a képernyő segítsé­gével „kiárusítsa” őket. Test­hezálló gazdaságpolitikai vállalkozása ez televíziónk­nak. És egy-egy terméknek nemcsak reklámot csinál, a termék megismerésekor mér­legel, elemez, felvilágosít, korszerű gazdaságpolitikai szemléletre nevel. Legutóbb például a csempevágó szer­kezet körül egész kis kerék­asztal alakult — feltaláló, gyártó, forgalmazó hármasa — és a kívülálló is élvezettel hallgathatta, milyen sokféle körülmény játszhat közre egy-egy termék gazdaságos gyártásában, illetve piacra kerülésében. Ez a műsor nem csillog, nem villog, a célszerűség határozza meg karakterét, mégsem unalmas egyetlen perce sem. Pome- zanski néhányadmagával egy intézmény feladatát vál­lalta fel: új termékek tőzs­déjét hívta életre és tartja életben már több mint egy éve a képernyőn. Hét kérdés Sas Józsefhez Világbajnokság ide, világ­bajnokság oda, a hétfő esti kabaréműsor teltházat von­zott Szolnokon, a Megyei Művelődési és Ifjúsági Köz­pontban. Az esten a „név” — aki miatt a közönség je­gyet váltott — Sas József. Az előadás második részé­ben szerepelt, ezért az intéz­mény előterében a televízió kívánságmű,!#>rát nézte. Ép­pen magát láthatta viszont a képernyőről. — Milyen érzés? — Eleinte igen furcsa volt, de idővel megszokja az em­ber. A beszélgetést az öltözőben folytatjuk. — A Mikroszkóp Színpad tagjaként ismerte meg az or­szág, előzőleg — ha jól tud­juk — Kecskeméten játszott. — Több vidéki színház társulatában szerepeltem. /Sorrendben Győrben, Bé­késcsabán, Pécsen, Kecs­keméten és Szegeden. A rá­dió kabaréfesztiválján fede­zett fel Marton Frigyes a Mikroszkóp számára, ahová Komlós János szerződtetett. Azóta kizárólag ebben a mű­fajban dolgozom. — Elég kevés nálunk az énekes komikus. — Bár többen lennénk. Zenével, humorral elmonda­ni véleményünket, gondola­tunkat nagyon izgalmas, csak hogy az érdekes, jó legyen, meg kell találni az éppen aktuális, az embereket fog­lalkoztató témát, s ahhoz megfelelő muzsikát. — Mennyiben speciális a Mikroszkóp Színpad szerepe? — Amit és ahogyan ját­szunk, megszólaltatunk, az egyedi az összes többi hazai színházhoz -viszonyítva. A közvéleményben ez úgy fo­galmazódott meg, hogy csí­pősebbek, szókimondóbbak vagyunk. — Egyedül írja számait? — Részben igen, másrészt a társulaton belül kialakult egy csapat, amellyel együtt dolgozom. Közösen kutatjuk a napi témákat, amit úgy kell aztán átadni, hogy min­denki értse. A groteszk vo­násokat emeljük ki, melye­ket aztán felnagyítjuk. — Most megy a televízió­ban a Szovjetunió—Brazília mérkőzés, a színházteremben mégis minden hely foglalt. — Ennek nagyon örülök. Huszonöt éve vagyok a pá­lyán, de minden siker bol­doggá tesz. — Volt-e már kellemet­lensége élcelődései miatt? — Egyelőre ez még várat magára. Fekete Sándor A múzeumudvarban Machiavelli: Mandragora Június 30-án a szolnoki múzeuimudvarban mutatja be a Szigligeti Színház társula­ta Niccolo Machiavelli: Mandragora című komédiá­ját. A kétrészes darabot Ka­rinthy Ferenc fordítása nyo­mán viszi színre a társulat, a főbb szerepekben a Jászai- díjas Vallai Pétert, vendég­szereplőként Agárdi Gábor Jászai-díjas kiváló művészt, Kristóf Tibort. Tóth Józsefet, valamint Koós Olga Jászai- díjas színművészt láthatja a közönség. Az előadást Zsám- béki Gábor rendezi. Hegyalja üzenete Lavotta Géza kiállítása a karcagi múzeumban A karcagi Syőiiiffy István Nagykun Múzeumban dr. Janó Ákos, a sárospataki Rákóczi Múzeum igazgató­ja nyitotta meg Lavotta Gé­za faszobrász kiállítását. Az erdőbényei űvész mindössze öt éve dolgozik a fával, fafaragónak vallja magát, de ez talán csak túl­zó szerénység, hiszen Lavot­ta nem illeszthető be a népi fafaragók egyre terebélyesedő de végletes tehetségű táborá­ba. Kétségkívül a népművé­szet legjobb hagyományaiból táplálkozik érzelemgazdag munkássága, ám a népművé­szettől nem a külsődleges formákat, díszítményi eleme­ket vette át, hanem — leg­mélyebb emberi és művé­szeti értékeket, a természet, a munka iránti tiszteletet, szeretetet. az alkotói tisztes­séget, alázatot. Mindezekkel válik tudatossá és teljessé Lavotta művészete s nem­csak tartalmi, de formagaz­dagságában, megjelenítésé­ben js kiemelkedik a kor- társ fafaragók munkásságá­ból. A Karcagon kiállításra ke­rült alkotásai tematikailag négy témacsoporthoz tartoz­nak: a legerőteljesebb moti­váció a Hegyalja népének küzdelme megélhetéséért. A kenyeret adó szőlő, a bor baritonistája Lavotta, relief­jei — főleg körtefa alapra — tulajdonképpen munkadalok. Tokaj dicséretét számos ge­nerációk zengték, igen sokféleképpen, — Lavotta kerül minden hamisat, tal­mit, ő a nehéz munka elbí­róinak állít emléket. Monu­mentálisnak tartjuk lenyű­göző erejű, több mozaikból álló tablóját, amely a szőlő és az ember viszonyát örö­kíti meg. Megragad óan jelentkezik Lavotta művészetében a tör­ténelem, a táj emberének viszonya a hazához. Nagy szeretettel nyúl vissza aku- ruc korhoz, amikor is szűk kebb hazája, a Hegyalja oly sokszor az események közép­pontjába került. A család, az anya-gyermek viszonya gyönyörű megfo­galmazásban kap helyet munkásságában. Megjelení­tése a paraszt-barokkal mu­tat rokonságot, ám a leg­jobb művek modernsége is meghökkentő. Talán még a kísérlet fázi­sában van, de már méltatás­ra érdemes Lavotta világlá­tásának néhány új darabja, melyek allegóriákban be­szélnek az idő múlásáról, a viszonyításokról. Az augusztus közepéig nyitva tartó tárlat kétségkí­vül a nyári kiállítási idény egyik .— a fogalom legjobb értelemben vett — szenzá­ciója. Tiszai Lajos Özvegy asszony Élet a művelődési házban Táncosok, bábosok, hangszeresek Gyermekcsoportok bemutatója Kunmadarason Az elmúlt hét végén a szombat délutáni kiadós zá­poreső sem riasztotta vissza Kunmadarason a szülőket, az ismerősöket, hogy elmenje­nek a művelődési házba és megnézzék, meghallgassák a gyermekek műsorát. A szín­házteremben az intézmény amatőr művészeti csoportjai tartottak bemutatót. Bábosok hangszeresek, énekesek és táncosok váltották egymást a színpadon. Az izgulós ap­róságokat a nézőtérről kül­dött. biztató pillantások se- gíették át a nehézségeken. — Több éves hagyomány, hogy nyár elején gyermek- együtteseink, szólistáink sze­repelnek, számot adva több hónapos munkájukról, fejlő­désükről — tájékoztatott Gőz Imire, a művelődési ház ve­zetője. — A hozzátartozók ilyenkor jóleső érzéssel nyug­tázzák, hogy nem feleslege­sen teltek a gyakorlás, a próbák órái. A rendezvény­amelyből a csoportokat egész napos a u tób uszk irán d ulás ra visszük ei. A színházteremben lelkes taps jutalmazta a produkci­ókat. A legnagyobb sikert a néptáncosok aratták. Veze­tőjük Ambrus Andrásné könyvtáros. — Amíg az általános isko­lában tanítottam, ott szer­veztünk csoportokat, öt esz­tendeje a művelődési ház gyermek táncosait irányítom — mondta. — A kisdobosok­kal elsősorban gyermek- és népijátékokat mutatunk be a felső tagozatos lányok már komolyabb koreográfiákat is megtanulnak. Zenekarunk nincs, ezért az énekre épít­jük a számokat. — Van a művelődési ház­nak felnőtt táncegyüttese is? — Sajnos tavaly meg­szűnt, mivel a fiatalembe­rek nagy részét behívták ka­tonai szolgálatra, de ősszel újira akarjuk indítani a cso­portot. A középiskolások — • volt táncosaink — hazajön­nek a nyári vakációra. Ügy tervezzük, hogy tartunk egy­két táncházat, ne felejtsék el amit tanultak. — f — V. M. A csend útja Kapások A tíz éven aluli gyermekek tánca a bemutatón

Next

/
Thumbnails
Contents