Szolnok Megyei Néplap, 1981. november (32. évfolyam, 257-280. szám)
1981-11-03 / 258. szám
6 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1981. NOVEMBER 3, Zsebben a spanyolországi repülőjegy Tap® a szolnokiaknak — Beaaurranő kispados Benő: van adu a VB-ro Is A szombat esti össznépi izgalomban voltak, akik saját kis mérkőzésük eredményéért szurkoltak. Ki egy álmot szeretett volna realizálni a Népstadion zöld gyepén, ki azért drukkolt, hogy megnyerje a fogadást a haverokkal, mert... A Szolnok városi Sportiskola parányi labdarúgói elő- mérkőzésre készültek budapesti kortársaikkal. Ám volt egy vészjósló kikötés: csak akkor léphetnek pályára, ha nem esik az eső. Az apróságok között nem egy olyan gyermek is volt, aki már napok óta felnyögött álmában a várható nagy élmény és felelősség nyomasztó hatása alatt. Érthető hát, milyen nagy volt a riadalom soraikban, amikor a stadion bemelegítő pályáján kezdett per- héren kémlelték az eget a metezni az égi áldás. Falfe- szolnoki srácok — ám az időjárás kegyes volt hozzájuk: pályára léphettek, és a 3:0-ás vereség ellenére is igazi közönségsikert arattak. Ugyancsak izgatottabb volt a „sokezres átlagnál” az a riadt tekintetű csongrádi fiatalember is, aki az előmeccs alatt a kispadon. Mészöly Kálmán jövendőbeli ülőalkalmatosságán fészkelődön Mint elmondta, jó oka volt az idegeskedésre: 15 barátjával fogadott egyenként 100 forintba, hogy a szövetségi kapitány társaságában nézi végig a meccset. Már délben helyet foglalt az akkor még árva lócán, aztán, becsületére legyen mondva, hol fotósnak, hol tévésnek, hol újságírónak „álcázva magát”, mindvégig kitartott. A döntőbíró úgymond a televízió lesz: a képernyő tanúsítja majd, hogy megnyerte a fogadást. Hogy látták-e vagy sem a távolból a barátok, nem tudom. Azt viszont hivatalosan igazolhatom, hogy a hármas bírói sípszó után elsőként ugrott Mészöly Kálmán nyakába. A barátoknak szorított a Finnországból hazalátogatott Bene Feri is. Bár a játék színvonalától, nem volt elragadtatva, a csapat küzdőszellemére egyetlen rossz szót nem szólhatott. — A svájciak ellen bejött a szép játék, most egy imponáló eredménnyel kedveskedtek a fiúk a közönségnek. Mi kell még? Szerintem Kálmán fiai a világbajnokságon sem vallanak szégyent: a 24-es mezőny meglehetősen felhígult, és még a pályáról ismerve a szövetségi kapitány megszállottságát, bizKiss Lsei egymaga négy gólt szerzett a két mérkőzésen Norvégia ellen Akár hiszik, akár nem, Mészöly ezúttal nyugalomra inti a fiúkat Fotó: Szántó György tosan készít valamilyen meglepetést Spanyolországra is. A sajtótájékoztatón a norvégok edzőjét arról kérdezték az újságírók: komolyan gondolta-e a találkozó előtt a 3:0-ás győzelmet? A szakvezető sejtelmesen mosolygott: „A sport politika is, és nekem azt kellett mondanom .. A televízió portréfilmet forgat Mészöly Kálmánról, így a Vasas egykori középhátvédje valósággal kirakatban ült. Minden mozdulatánál rászegeződtek a felvevőgépek, így ezerszer meg kellett gondolnia minden szót, minden cselekedetet. A meccs után viszont kissé elengedhette magát. Ám mind baráti társaságban, mind pedig a külföldi újságírók gyűrűjében egyetlen dolgot hangsúlyozott: azt a temérdek munkát, amely nem maradhatott eredmény nélkül. Mint elmondta, messziről indultak: a teremtornán a közönség kifütyülte a válogatottat, s ő ezt tartja legmélyebb pontnak jelenkori labdarúgásunkban. Aztán a játékosok odaadását dicsérte: Mészárosét, aki a meccs után azonnal útrakelt, mivel vasárnap már bajnoki meccset játszott. Bálintét, Martosét, akikét — bármiképp is sakkozott a meccs előtt a nevekkel — nem volt szíve kihagyni. Ha belegondolunk, hogy néhány hónappal ezelőtt még 11 játékosa sem volt a válogatottnak, valóban hosszú utat tettek meg a fiúk a teremtornától — Spanyolországig- — Pb — Fazekas gólja hárem képben Területi labdarúgó« bajnokság Három döntetlen és két Hazai kudarc Jászkisér—Rakamaz 1:1 (1:1). Jászikiséir. 600 n., v.: Kalbal. Jásizkdsér: • Kökény— Korsós. Béreesi, Tóth F., Szabó F., Kovács Gebhárt, Csillik (Tóth J.), Föld esi, Menyhárt. Tóth L. Edző: Földesi Károly. Rakamaz: Sárközi—Kaposvári, Pásztor, Szanlkovics, Subert, Najzier, Várföldi. Szallázíki, Farkas (Nádudvari). Huszár, Béres (Hideg). Edző: Szász Simon. Nagy iramban kezdődött a mérkőzés. mindlkéit csapat nagy erővel támadott. Jász- kisér széllel szemben is egyenrangú ellenfele volt a listavezetőnek. A 16. percben némi szerencsével Farkas a vendégeknek megszerezte a vezetést. A 40. percben CsiilLiket a vendégvédők fellökték, de a játékvezető sípja néma maradt. A 42. percben szintén Csabikkel szabálytalankodtak a 16-oson belül, a megítélt büntetőt Menyhárt értékesítette. Szünet után is folytatódott a küzdelmes, jó iramú mérkőzés. de az eredmény már nem változott A látottak alapján a pontosztozkodás megérdemelt mindkét csapat több helyzetet hagyott ki, a jó és színvonalas mérkőzésen. Sárga lapos figyelmeztetés: Szankovics (Raika- maz). Jó Gebhárt. Kökény, Földesi. Szabó F.. illetve Sárközi, Pásztor. Huszár. — Ficzek — Tiszavasvári—Rákóczifal- va 1:1 (0:0). Tiszavasvári 200 m.. v.: Hunyadi. Tiszavasvári : Fitos—Gyurján, Széki. Nagy. Lipták, Juhász I., Tóth (Nyisztor), Veres, Ferencz. Juhász II. (Kató), Herd. Edző- Kerekes Imre. R.falva: Géléi—Kocsis. Sebők. Kovács. Ladányi, Nyol- czas I.. Szabó. Nyölczas II. (Bugyi), Bencsik (Gergely), Rigó, Török. Edző: Lódi László. Az élső félidő tapogatózó játékkal telt el, mindkét csapat nagv gondot, fordított a kulcsjátékosok őrzésére. A mezőnyjátékon kívül Kovács 25 mét°~es lövése érdemel említést, amikor a labda a kapufát érintve hagyta el a játékteret. A második félidőben mindkét csapat rákapcsolt. A kapuk többször föroatak veszélyben azonban a jó napot kifogó kapusok bravúrokkal hárítani tudtak. Rákóczifalva szerezte meg a vezetést. A 62. percben Nyölczas II. ellopta védőjétől a labdát, az üresen hagyott Gergely elé tálalt, aki higgadtan lőtt a kapuba. A gól felrázta a hazaiakat, és a 71. percben Ferenc beadását Veres lőtte a kapuba. Továbbra is a hazaiak maradtak támadásiban, de Rákóczifalva lelkes, fegyelmezett játékkal tartani tudta öz eredményt. Sárga lap: Rigó (Rjfalva). Jó: GeM, Gergely, Nyölczas I. Ifi: Tiszavasvári—Rákóczifalva 5:1. — Matastik — Kunszentmárton—Hajdú Vasas 1:1 (1:1). Kmánton. 150 n., v.: MÍqjrótlhy. 'KTE: Kovács—Hürlkecz (Bán), Szarvaik L., Szarvak A., Kiss, Hábensusz S., Németh (Ta- ba). Hábensusz F.. Kerekes, Hábensusz L., Dézsi. Edző: Tóth András. Vasas: Szabó I.—Rédei, Szabó J.. Kiss, Szabó II.. Tahóezki. Borbély, Orosz, Barna (Seszlkó). Kovács. Székelyhídi (Bencsik). Edző; Kiss György. A KuTE kezdeményezett többet, de Kerekes és Németh jó beadásairól lemaradtak a támadók. A 15. percben Kerekes szögletét Hábensusz S. fejelte a kapuba. a KuTE csatárokat csak állandó szabálytalanságokkal tudták tartani a védők. A 25. percben a fedezetlenül maradt Orosz egyenlített. Két perc múlva Hür- keczet. leterítették és Hábensusz S. is a földön feküdt. Hüdkecz kivált a játékból, Hábensusz S. pedig sárga lapot kapott megjegyzéséért. Fordulás után, fölénybe került, a KuTE. de a kemény védelemmel nem birt. Bán két szabadrúgását fogta Szabó. A mérkőzés vége felé Bánnal szemben szabálytalankodtak. a földre került, az eset után — nagy meglepetésre — mégis ő kapott piros lapot. Jó: Kerekes. Kiss. Szamvák L.. illetve Sékelyhidi. Orosz. Kiss. Ifi: KuTE—iH. Vasas 3:3. — Lázi — Hajdúszoboszló—Török- szentmiklós 1:0 (0:0). Tmik- lós. 300 n.. v.: Bánta. H.- szobosnló: Kun—Csató Mó- zsik. Debreczeni. Bere. Her- czeg. Kovács (Csisztu). Mezei. Pataki fKántor). Szabó. Magyar. Edző: Magvar György. TSE: Elekes—Szabó. Hoppéi. Molnár II.. Drávucz. Kozák, Sebők, Oláh (öz), Márton, Baracsi. Lengyel, Edző: Juhász József. Végiig a Törökszenitmiklós játszott fölényben, mégis vesztesként hagyta él a pályát. Ennek oka. hogy támadásaikat körülményesen szőtték. a le-'óbb helyzeteket is élnomitották. Ráadásul nem vették észre, hogv a Hajdúszoboszló a lestafctikát alkalmazza. számos esetben állította meg lesen a TSE támadóikat a játékvezető. A gól1 a 90. percben esett Csisztu lövéséből. Sárga lap: Hoppal, Baracsi (TSE), ill. Csató (H.szoboszló). Jó: Kun, Mezei, Csisztu, Mózsik, ill Elekes, (Kozák, Szabó, Drávucz. Ifi: TSE—Hszoboszló 3:0. — Hajik — N agy halász—Karcag 5:1 (0:0). Karcag. 700 n.. v.: Szilágyi. Nagyhalász: Kiss —Veress. Bölcskei. Lippai (Kemécs). Hajdú. Kormány, Tátrai. Nagy. Bén. Ignácz, Vida (Szoboszlai). Edző: Hegedűs János. Karcag: Kocsis —Bíró, Maradi, Tüdős. Sándor, Hernádi I. Kiss (Kun), Nagy, Varga. Szabó, Hernádi II. Változatos mezőnyjáték után mintegy 20 perc éltel- ítével a hazai csapat ragadta magához a kezdeményezést. Gólt ígérő közeli fejesek szálltak kapura, vagy védte Kiss, de - a KSE játékosok képtelenek voltak a kapuba találni Fordulás után mozgalmasabb lett a játék, a 47. percben Mánrii felesleges csellél akarta felvezetni a labdát, elesett, és a résen levő Kormány az aiándéklabdával a kapuba sétált, 1:0. A karcagiak heves rohamokkal válaszoltak. A 63. percben Nagyot lövő- helyzetben buktatták. A megítélt. 11-est Hernádi I. értékesítette. 1:1. Négy perc múlva megismétlődött az első gól előtti jelenet, s ezt a vendégek ismét kihasználták. 2:1. A 73. perctől a vendégek állva hagyták a hazaiakat, és további gólokkal növelték előnyüket. A jó érzésű karcagi nézők megszégyenülve távoztak a példa nélküli kudarc láttán. G.: Kormányos, 2, Bor 2, Szoboszlai. illetve Hernádi I. A vendégek minden játékosa dicséretes módon küzdött — Szöllősi — Megyei labdarúgó-bajnokság Gólzápor Mezőtúron KözéDtiszai MEDOSZ—Kunhegyes 1:1 (»UV. Kenderes. 300 n, v.: Németh. K MEDOSZ: Szerencsi II — Szilé gvi. Magvar. Lakatos. Szántó. Szendrei (Fuder). Korpás. Süveges n. Süveges I. Szerencsi I. Acs (Hetro- viczl. A rossz naDot kifosó hazai együttes hiába rúsoít két kaűufát és esv szabályos, de meg nem adott sóit. a lelkes vendégcsapat meeérdemelten vitte el az egyik nontot. Gyenge iáték G.: Szántó (11-esből). ill. Juhász. Jó: Szerencsi n. Magyar. Süveges n. ill. Végért. Kovács. Juhász. Tiszaföldvár—Jászfénvszaru 2:2 (1:1) Tiszaföldvár. 200 n, v.: Dohos T.-földvár: ADonvi — Vincze. Hegedűs. Petróczki. Makó. Berta. Burtán. Németh J.. Purkald. Németh F.. Nagy (Farkas) A hazaiak fokozatosan lendültek látókba A 30. Dereben vezetést szereztek, de a 45. nercben eev gyorsan elvégzett szabadrúgásból a vendégek egyenlítettek. A 60 nercben büntetőből szerzett előnvt a hazai csapat. maid a befeie- zés előtt tíz nerccel a 16-oson cselező védőt labdástól felrúgták. A tátékvezető továbbot inr tett és a megálló védők mellett sikerült az eevenlités. G.: Makó. Vincze (11-esből). ill. Farkas m.. Szabó I. .Tó: Apnnvt Vim- cze. Burlán. Nagy. Makó. 111. Farkas n.. Farkas HZ. Szabó I.. Rózsa. Jászberényi Vasas—Sz. Vegyiművek 0:.0 Jászberény. 150 n.. v.: Ta1t.hv Jb. Vasas: Balázs — Treba. Haldú. Szálast. Mészáros. Buda. Vígh. Juhász (Raffael). Krieel. Tóth. Porók Jó talalú Dálván a széltől támoeatott hazai csapat több veszélyes támadást vezetett, helyzeteket is teremtett, ezek azonban rendre kimaradtak Szünet után a ven- Cí-ek is több támadást vezettek. Igazi gólhelyzetét azonban nem %udtak teremteni. A Vasas -‘Azat immár harmadik eev- mást követő hazai mérkőzésükön bizonyultak eólképtelennek. Helyzeteik alant án gólokkal kellett volna nyerniük az eevéb- kémt végig soortszerű mérkőzést Jászárokszállás—JászaDáti 3:1 K2:0). Jászapáti. 250 n.. v.: Janosek. Jászapáti: Végh — Mihályi. Kimák. Jezsoviczki. Bo- rics. Mezed. Szaibó. Bóia. Kor- dísz (Balogh. Kovács). Taiti. Köntés. A mérkőzés eleién a vendégcsapat vette át a iáték irányítását és két kanushibából kétgólos előnvt szerzed. A második félidőben sem változott a iáték A minden csapatrész- ben 1obb Jászárokszállás megérdemelt győzelmet aratott az elkénzelés nélkül látszó JászaDáti ellen G.: Banka (2). Győrfl. ill. Köntés. Jó: az egész vendégcsapat. 111. Jezsoviczki. Mezőtúri FSE—Abádszalók 5:0 (1:0). Mezőtúr. 100 n.. v.: Bar- tha. MFSE: Egri — Polvák. Gonda. Fehér. T»’-'-- Varga. Nagy M, Juhász. Szöllősi Bé>- leczki. Zsuró. Fergeteges hazai rohamokkal kezdődött a mérkőzés. a 10. percben Nagv M. 18 méteres szabadrúgásból óriási gólt lőtt Közepes iramban feleződött be a félidő Fordn’ás után az erőtlen vendégrohamo- ksi biztosan hárították a mezőtúri védők, maid a vendégek védelmének percei következtek. ■’-Mt. hibára halmozva a mezőtúri csatárokra bízták, hogv azok hánv gólt akarnak lőni. 3-0 után lefékezett a hazai gárda G : N--” M. (2) Béleczki (2) Gonda. Jó: Takács Zsuró. juhász. iU. Csonka H.. Kovács S Szolnoki Cukorgyár—Tószeg 1:0 (0:0) Szolnok, cukorgyár! náiva. 250 n.. v.: Szávó Cukorgyár: Csécsei — Maovar. Mihályi. Koncsík. Ladányi. Balogh, 'rimái* Kovács. Labancz. Márkus. Pusztai. A cukorgyári fut- haiimatinét Szávó nagyvonalú, korrekt iátökvezetése. a végig soortszerű küzdelem és Ba- loehinak a 87. percben lőtt bombagóllá teszi emlékezetessé A példás küzdőszellemű zöld-fehérek megszenvedett evőzelme re- mé'hetőleg visszaadta megtépázott önbizalmukat Jó: Márkus. Tímár. Kovács. Balogh, ill. Kol- láth. Kormos. Léner. Tamási. Tiszafüred—Szászberek 2:1 (1:1) Tiszafüred. 250 n.. v.: Jancsó T.-filred: Kovács — Tar. Papp. Kocsis. Somogyi. Veres. Zsokü (Deli). Németh. Esze- nvi (Radics). BaJla. Borbély. A vártnál nehezebben nyert a Tiszafüredi. Az okok: a hazaiak akadozó csaoatiátéka, valamint a vendégek szívós védekezése, élén a kitünően védő kapussal. Ecvszemélves csatárlátékuk pedig a kitűnően látszó Szabó Illés révén állandó elfoglaltságot leien tett a hazai védőiknek. G.: Somogyi (2). ill. Szabó I Jó: Radics. Tar. Somogyi. Kocsis, ill. Farkas. Szabó I. Besenvszög—Túrkeve 2:1 (0:1). Besenvszög. 250 n_. v.: Abonvi. Besenvs-*-: Boros B. — Lévai. Dudok. Piliió. Koncslk. Zalacz. Pomázi. Orosz Gv. (Gvenee). KazinczL Kiss Gv.. Varga Gv. Az erős szél a vendégcsapatot segítette, akik gvors csatáraikkal gyakran veszélyeztették a hazaiak ka.ouiát. Vezetésit Is úev szereztek, hogv Vaida H. a bal szélen elfutott, és a kimozduló kartus mellett nehéz szögből lőtt a hálóba. A hazaiak ellentámadásai elakadtak a vendégek ka- Duiának előterében. A második iátékrészlben a besenvszög) csapat támadólátéka feli avult, amelynek eredményeként kiegyenlített. maid megszerezte a vezető gólt G.: Varga Gv, Pomázi. m Vaida n. Jó: Dudok. Kazinczi. Pornázl. HL Kormos. Temes Jászjákóhalma—Tisza Cipő SE 1:0 (0:0). Jászjákóhalma, 150 n., v.: Pintér. Jákóhalma: Sas — Banva. Fei— Nagv N, Szöllősi I.. Kuli Palesó. Gecse. Kiss. T.á—’ó. Nagv L. Csere: Csőiké. Sznóősi H. Közepes iramú mérkőzésen sok hibával látszott a két együttes Eev védelmi hibát kihasználva nvert a hazai csapat. Paicsó remek helvzetfelis- ntezlásbélD Jól: Vasas. Feles. Paicsó, ill. Sütő. Tővlzl, MI- hevtts