Szolnok Megyei Néplap, 1981. szeptember (32. évfolyam, 204-229. szám)

1981-09-20 / 221. szám

1981. SZEPTEMBER 20. Irodalom» művészet 9 Simái Mihály: ' A fa átváltozása bordáim, szárnyasodnak szárnyaim tollasodnak jaj hamar azt a fejszét ayökérző lábaimnak mert ha maradnék kötve itt 1aörbednék örökre itt roskadnék mogorván válna ágam horoggá Baka István: Tó-szoknya Tó-szoknya, rétek derekán ringó, te. belédkav a szél. sóvárgó szemek — néz a fákról fodraidra lezer levél. Eső ha volnék, millió ujjammal nyúlhatnék alád. rengő. te. tükörkévemet vénné ne ráncold legalább! Jaj. látom mélyedben halak asszonycomb-villanásait. beugróm — hinárszőrzetű öled bár halálra szorít. Laborcz Ferenc: Himnusz íz — Nincs pénzem, és csináljon, amit akar — azzal bevágta az ajtót. A gondozónő este azt mondta Piroskának, várjanak még egv ki­csit. hátha találnak olvan színű nadrágot .amilyent először kért. Férjének említeni sem merte az ötszázast, csak felíortyanna: meg­érdemli az. aki ilyen mamlasz. A gondozónő azzal nyugtatta magát: Szláviknénak úgyis vissza kell jönnie a középső gyermekével, s akkor ma jd kész helyzet elé ál- lítia. Hetek teltek eL de Szlávikné nem iött. Végüli a főorvos a kis­gyerek miatt megelégelte a dol­got. s utasította a gondozónőt, menjen el hozzájuk. Szorongva vágott neki a lakótelepnek. Szlá­vikné biztosan a szemére hánvia: a főorvosi utasítás csak ürüev. hogy a pénzt bevasal'ia. Legszíve­sebben mér lemondott' volna az ötszázasról. Csengetett. Kinyílt az aitó. s a gondozónő felismerte a múltkori bajuszost. — Szlóvik apuké? — Még csak az kéne! — Szláviknét keresem. — Szláviknét? Hát itt már hiába. — Hogyan? — Űigy. hogy elköltöztek. — És maga? Rokon? — Rokon? — a férfi elvigyoro- dott. — Cseretárs. ez a pontos ki­te iezés. De miért érdekli? — Szlávikné tartozik nekem — mondta remegő hangon, s maga sem értette, miért nem a főorvosi utasításra hivatkozik. — Tartozik? Mennyivel? — ötszázzal... — ötszázzal? — a férfi gúnyo­san elmosolyodott. — Akkor csak keresse meg. mert szén összeget kapott tőlem. Ugyanis az enyém csak egyszobás volt. Mond iám a címét? De_az asszony már megfordult, mielőtt az idegen meglátná, hogy elfutja a szemét a könny. ..A bestia. A bestia.” Futott le­felé a lépcsőn. A léocsőházukat a háború óta nem tatarozták, koszlott falak közt mennek fel naponta. Piroska már otthon le­het. Az öregasszony éjszaka hor­kolt. aztán sírásán kiabált, fáidal- mai voltak. Piroska felriadt: ..Anyu. félek. Lia néni meghal. Ugye, nem hal meg?” A sóderhalom tetejin gyerekek teli marokkal szórták egymást ka­viccsal. Az asszony megtörölte a szemét és indult a buszmegálló felé, regember baktat a Rákóczi út reggeli forgatagban. A Keleti felől jön. Nem is elsősorban öltözéke: fekete posztóruha fényes, fekete csizma, fekete kalap és végig be- gombolt kunkori gallérú fehér ing hanem a magányossága, a semmilyen utcai jelenséggel, kira­kattal. járműrobogással1 kapcsola­tot nem teremtő tekintete emeli ki és választja el a tarka ember- tömegtől. Baljában vasfogantvús. első világháborús zöld katonaláda. Nem himbálja.. Csak azok a fér­fiak lépdelnek ezzel az elszánt­sággal. az élet hol küllönös. hol mindennapi mutatványai között, akik a sors egy nagy fogadására hivatalosak, akik előtt ugyan is­mert a cél. de a kimenetel az eredmény mégis kétesélyes: egy­szerié várja őket az út végén a megdicsőülés és a megsemmisülés. * * * A Nagykörúthoz ér. elbizonyta­lanodik. Útbaigazítják. Aztán lent kereng az aluljáróban, itt is segít­ségre szorul, de végül csak feljut a megfelelő járdaszigetre, s fel a villamosra is. * * * A villamoson — csodák csodáié helyet kap. Most van érkezése elő­ször egv kis szusszanásra. kitekin­tésre. Végigfut előtte kis megsza­kításokkal a József körút, a Fe­renc körút, persze csak a félol­dala. majd ahogy a villamos fel­kap a Petőfi-híd rámpájára, ki­tárul' előtte a széles, szabad dunai táj. Csepel kéményei füstöt okád­nak a távolban, a kohók hatalmas, szürkésbarna tömbjei régi-régi asztagok időbe és határba süllye­dő képét villantják fel benne, hogy aztán mindjárt megmozdu­lásra és vonásainak újbóli meg­keményítésére szorítsa az új lát­vány. a cél: a lágymányosi lakó­telep. • * * Teljesen elárvultán áll a ház­kockák közötti napsütötte téren. Melyik az a ház. melyik az a ka­pu. melyik az az ablak? Ez is város? Hol itt az utca. az egetlen. aszfaltos, zsivajgó? Ámbár nem is lenne olyan rossz itt. ha leg­alább kitaposott ösvények vezet­nének kaputól kapuig, ahogy a vándor tanyák közötti eligazodást szolgália a porcsinfűvel szegélye­zett. kacskaringós. de mégis meg­bízható érhálózat. Az úiabb eliga­zítást érv kismamától kanja, s ez azért a legkedélvesebb. szinte tré­fás. mivelhogy éppen a keresett ház és kapu előtt érdeklődik. Csak be kell mennie. * * * Jár a lift de neki eszébe sem jut. hogy használhatná, csak fel­néz a magasba a lépcső tövéből, s egy sóhaitással nekiveselkedik. Nem kilátástalanabb ez a hat emelet, mint egv egész napos lu­cernatábla. Mintha gyakorlott lép­csőmászó volna, olyan együtemű, takarékos mozgással emészti a fokokat de a fokok is ugyanígy az ő erejét. A második emelet for­dulóján megáll szusszanni, és ki­gombolja a kabátját. A harmadi­kon le is veszi, és a karjára teríti. Az ötödiken hosszabb szünetet tart. mert nem akar lihegve be­állítani. hogy jószerivel még kö­szönni se tudjon. * * * Az ajtó előtt áll. közel hajol a névtáblához, kétszer - is elolvassa. Megvan a feltétlen bizonyosság. Még egyet fúj. már nyúlna a csen­gő felé. de meggondolja. Nincs rajta a kabát. Illendőbb mégis kabátban, hát felveszi. Be is gom­bolja. és becsönget. Sose hallott tompa, szürke berregés, talán nem is cseneő az. amit megnyo­mott? Kis rémület az arcán. Té- pelődésre. helyesbítésre azonban nincs sok idő. mert anélkül, hogy valamely benti ajtónyitás, avagv lépések előre jelezték volna, már­is nyílik az ajtó. igaz. csak kes­keny résre. Egy fiatal nő babv-dollban. Esv öreg paraszt talpig feketében és egymást megdöbbenten. A mesz- sziről jött öreg paraszt aki a nagyváros számtalan közlését nemhogy egykedvűen fogadta ed­dig. de még csak tudomást se na­gyon vett róla. most elkéoedten áll. mukkanni sem tud, és nem is tudja, mit enedien meg a tekin­tetének: a rásimulást a valószí- nűtlenül szőke ha j zu hatasra. vagy a világoskék, virágos mintás, csak a legszükségesebbet fedő ruházat- redőibe való bebúíást. vagy a bar­nára sült. nyúlánk, sima combon (való szemérmes lecsúszást? És meddig? A nő mezítláb áll'. De a nő számára is megfejthetetlen az alázatos, rémült, fekete öregem­ber. Ide nem illő. és elhessenteni való. Természetes, hogy a nő fejti meg. illetve fejti félre előbb a ta­lányt: benyúl valaminek a zse­bébe. ami valószínűleg az ajtó belső oldalán csüng, és kikotor belőle egv kétforintost. Nyújtja az öregnek. Csurka István: Kis film Az öreg öntudatlanul veszi át. nem is tudja, mit vesz át. s csak az ajtó erőteljes becsapódása téríti észre, a magány. Ismét ott áll egyedül, markában az alamizsna kétforintossal. Koldusnak nézték. Érzelmes, úgynevezett örökszép pillanatok következhetnének, de nem következnek, mert az öreg — most egy politikai műszóval élve — nem dramatizálja a hely­zetet. Az kétségtelen, hogy a tör­téntek egészen mérsékelt örömöt váltanak ki belőle, de nem tesz egyebet minthogy elmorzsol egv ..a hétszentségit”-et. és feloöcköli a feje búbjára a kalapját. Biz­tonság kedvéért még egvszer megnézd a névtáblát: semmi két­ség. ió helyre csöngetett be. Nincs mit tenni, becsönget még egvszer. Most valamivel hosszabb szü­net után. de indulatosabban nyí­lik. nem is nyílik, rándul ki az ajtó. Ugyanaz a nő áll ott ugyan­úgy. — Mit akar itt. öreg? — Csávás Antalt keresem, én— — Tessék... én vagyok a fele­sége ... — Én meg az apja. A szőke nő összecsapja a kezét elvörösödik, sápítozik. és már nyúl is a kis zöld ládikó után. hogy az­zal együtt behúzza-vonia az öreget a lakásba, de az öreg a kétforin­tost adja vissza. A bűnjel még na- gv-bb szégyenkezést vált ki a nő­ből. most az arcát is eltakarja. az­tán egy hirtelen, bátor és meg­lepő ötlettel az öreg nyakába bo­rul. és jobbról-balról megcsókolja az arcát. — Hányszor mondtam Tóninak. vigyél le. mutass be. meg akarom ismerni az apád. .a tanyát, min­dent. de sosincs idő rá ... csak a rohanás! Az ajtó lassan, finoman becsu­kódik. Az öreg a nappaliban van leül­tetve. Csak ez a görcsös és eset­len kifejezés, ez a nyelvi döccenés ábrázol ja híven azt a félszeg. kény­szeredett, merev viszonyt amiben most az öreg leledzik: félülenpel a széken, feje rögzítve, csak a Sze­mével pásztázik, lassan, óvatosan. És néha szippant egvet. nyilván­való. hogy számára az illatok a legkülönösebbek ebben a lakásban. A nő hangja eleinte még a nyi­tott ajtón keresztül, a konyhából hallatszik be. elmondja, hogy a férje hétre jár dolgozni, noha nem vdlna köteles, mert vezető, de ő mindig elsőnek megy be és utolsónak iön ki. míg ő maga csak kilencre Jár. jó állása van neki is. ma egy kicsit elkésik, de nem baj. és még szerencse, hogy nem tíz nerccel később érkezett az öreg mert ma úgy tervezték, hogv csak késő este jönnek haza. mert vendégségbe akartak menni, vissza akartaik adni egy vizitet, ami hát ma már nem feltétlen szokás, de jobb helyeken elváriák. és ezek jobb emberek, és mit csi­nált volna az öreg egész nan ét- len-szomian. és mit kér? Tejet vagy teát? Az öreg szabadkozik, evett ő a vonaton Üjszász után. egyáltalán nem éhes. de hiába minden tilta­kozás. már nyomul is befelé a nő. kezében egv dúsan megrakott tál­ca. Van azon minden: sait. vai. felvágott, méz. jam. kétszersült. tea. cukor, tej és citrom, és a nő is hosszú, földet söprő, steppelt pongyolát ölt magára, hogy ne csak a koldusnak nézést, de a le- dérséeet is feledtesse. Leteszi az öreg elé a tálcát egv kis kerek alázatosan. Két világ méregeti asztalkára, de nem kínál ia. hanem a salát homlokára csap mint aki valamit elfelejtett. A bárszekrénv­hez lén — az öreg imént már mé­regette a kis bútordarabot, de nem jött rá a rendeltetésére — és két üveget vesz elő belőle. — Gint vagy whiskyt, apuka-••? — Mindegy. — Sajnos, pálinkánk nincsen. Az öreg nézi a két üveget, és némi megnyugvással fogadja, hogv a nő abból az üvegből tölt neki. amelyiknek sárga a címkéje és fekete mezőben egy fehér ló áll rajta. Koccintanak, isznak. Az ital nem rossz, az öreg békültebben néz a menyére. — Tóni első feleségét sem tet­szett ismerni ? — De. azt igen. — És a fiát? — Csecsszopó korában láttam. — Már nagy fiú. sportol, azt hiszem, öttusázó lesz. * * * A fürdőszoba használatának mi­kéntjeit. a csapok rendeltetését az öregnek szánt tiszta törülköző odakészítése közben már utcai ru­hába öltözve magvarázza el az asszony, természetesen a helyszí­nen. a fürdőszobában. Az öreg azt sem mondja, hogv igénybe ve- szi-e mindezt, azt se. hogv nem. hallgat és figyel. Aztán, már az előszobában, a lakáskulcsot adja át. azzal a megjegyzéssel, hogv lehetőleg senkit ne engedjen be. de nem is iön ide senki, és ha kimegy, lemegy, csak csapja be az aJiót. mást nem kell csinálni. A másik kulcs a liftet nvitja. Az öreg közli, hogv nem megv se­hova. — Jövünk mi hamar. Odabent- ről maid felhívom Tónit, és maid hazatelefonál. Tessék felvenni a telefont. Aztán még egy puszi. — Hiába, dolgozni kell... Én különben Gabi vagyok, csak tes­sék engem tegezni nyugodtan. — Isten áldjon. Gabi... — mondja az öreg kétségkívül nvu- godtabban. Az aitó becsukódik. Az öreg viszaballag a lakásba. Előbb a tál­ca felett áll meg. most• alaposab­ban megnézi a neki szánt finom­ságokat de nem nyúl hozzá. Az­tán az ablakhoz megy. kinéz és le­néz .Ottmarad sokáig. Később megfordul befelé, és újra szemre­vételezi a lakást. Hosszan vizsgál­ja a televíziót alatta a lemezját­szót. magnetofont, mind ott talál­ható egy. csomóban. A könyváll­vány. a könyvek, a sarokban a szobanövénvek egv csoportja, hú­sos levelű pálmák, fikuszok. olean­der. A szoba egyik falát különö­sen furcsának találja, olvan. mint­ha deszkából volna, de hát csak nem tesz a fia nyers deszkát az otthonába? Közelebb megy. meg­kopogtatja. Nem kong. nem ad fahangot tapéta. A csupa falrészen, a dohánvzó- asztalka és a fotelok fölött egv kép függ. Ez eddig nem tűnt föl az öregnek, most azonban két- három határozottabb lépést tesz felé'*?, hogy jobban lássa. Fiatal paraszt szánt a képen fe­lemás párral: tehénnel meg lóval. Az alföldi iskola modorában fes­tett kép ez. erőteljes, mélv. föld­színű tónusok, sovánv a ló. ap­rócska a tehén, és jól beledől a munkába a szántó ember. Hos?- szan nézi a képet az öreg. egészen addig amíg meg nem elevenedik. ö maga fogja az ekeszarvát, és a felemás párt elöl egv kis kölyök vezeti. Lassan, de biztosan hasad a föld maeamegadóan borul a ba­rázda. A föld végébe érnek, a fér­fi kiveti az ekét. fordulnak. Új­rakezdik. A fiú hátraszól az ap­jának : — Édesapám? Ez most már biz­tosan a miénk, ez a föld? — Biztosan. — És én meg is örökölhetem magától? — Eridi már. min jár neked az eszed! Előre nézz! T elefoncsörgés toroantia meg az emlékezést. Kint a telefon az elő­szobában egv kis asztalkán. Mi tagadás, az öreg reszkető kézzel veszi fel a telefont, és izgalmában minden formaságot mellőzve egye­nesen a közepébe vág: — Te, beszélsz ott. fiam? Én pedig itt vaevok nálatok mégpe­dig azért, mert most lenne vevő a tanvára. és nem tudom, mitévő legyek... Mit mond a fiú. mit nem. nem tudjuk, az öreg hosszan, figyel­mesen hallgatja. Az izgalom azon­ban lassan lecsorog az arcáról, kiürül az arca. a szeme. Még so­káig tartja a kagylót, bólogat, hiimget. igenei. Összeállította: Rékasy Ildiké

Next

/
Thumbnails
Contents