Szolnok Megyei Néplap, 1980. november (31. évfolyam, 257-281. szám)

1980-11-11 / 264. szám

1980. november 11. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 5 Ritka jó hetük volt a rá­dióhallgatóknak, főképp az ünnep jóvoltából. Csütörtö­kön és pénteken kedvére „mazsolázhatott” a hallgató a rádióműsorból, „ízes sze­meket” találhatott. Humor, próza, riport Aki például csütörtökön este — nem engedve a tele­vízió semmilyen csábításá­nak — a Petőfi-adón el­hangzott „A memória cik­cakkjai” című szovjet szatí- ra-humoreszk összeállítást hallgatta meg, „földobva” térhetett nyugovóra. A moszkvai rádió humor- és szatíraszerkesztőségének és a rádió kabarészínházának közös műsora javarészt a szovjet humor friss termé­séből állt. És hatott nevető­izmainkra, mert az elhang­zott írások, jelenetek mo­dellje a való világ volt; az összeállítás remek — hol kacagtató, hol mosolyogtató — görbe tükör, a közélet s emberi gyarlóságnak görbe tükre. Túl mindezeken, egy általánosító megállapítással élve: az Ilf Petrov-i, ma- jakovszkiji szatíra hagyomá­nyainak számos tehetséges folytatója van. A szerzők (s a szerenlők) megvillantottak mindent, ami a szatírát sza­tírává, a humort humorrá teszi. Képtelen helyzetekben találkozhattunk nagyon is hétköznapi figurákkal és hétköznapi' helyzetekben ab­szurd tulajdonságokkal fel­ruházott „hősökkel”. A nél­külözhetetlen kellékekből, a poénok minden fajtájából is volt bőségesen — a hallgató nagy örömére. „A tenger fölött” címmel hangzott el pénteken Szer- gej Jeszin hangjátéka, amely — ha ügy tetszik — sikeres kísérlet volt egy sajátos epikus rádiószínház megva­lósítására. Párhuzamosan s többnyire monológokból bon­takozott ki Zina asszony és férje élete, a kevés párbe­széd is inkább jelzésszerű volt, mintegy felerősítettek bizonyos szövegösszefüggése­ket. Talán furcsa, de ugyan­ez a történet, ez az újkori, keserű és mégis felemelő Philemon és Baucis-történet más formai megoldással (pl. „igazi” dramatizálással) menthetetlenül érzelgőssé vált volna. így, a szép nyelvezetű prózának ebben a meg-megszakított hömpöly- gésében a valódi emberi tar­talmak domináltak; nagy szavak nélkül nagy érzel­mek. nagy tettek — egy szovjet család életébe szőve. A rádió szolnoki stúdiójá­nak két munkatársa — Pál- réti Ágoston és Kardos Er­nő — Tallinnban (Szolnok testvérvárosában) készített riportösszeállítással jelentke­zett a Petőfi-adón. Riportjai­kat, beszélgetéseiket a leg­különbözőbb helyeken, a leg­különbözőbb beosztású, fog­lalkozású tallinni emberek­kel készítették — s végered­ményben sikerült érdekes keresztmetszetét adniuk a város életének. Röviden Legújabb adását hallgat­va, úgy tűnik, a „VálásVz!” című kulturális körkép egy­re jelentősebb ifjúsági mű­sorrá válik. Leszámítva a hosszúra nyúlt (ám alapos­ságával így is példaszerűen jó) „Csontváry monoban ...” című riportot, a közel egy­órás műsor minden részlete figyelemre méltó, „gondolko­dásra provokáló” volt. Kü­lönösen igaz ez a „Mit pude- rezünk, á la Sándor György” című riport esetében, amely megfogható közelségbe ho­zott néhány rétegkultúrával kapcsolatos problémát is. — eszjé — Vendégségben szolnoki barátoknál Ketten Tovsztonogov színházából Georgij Stil A szovjet kultúra napjai alkalmából hazánkban ven­dégszerepeit többek között a leningrádi Gorkij Színház társulata is, vagy ahogy vi­lágszerte ismertté vált: Tovsztonogov színháza. A művészek a fővárosban és Győrben léptek a közönség elé Solohov Csendes Don, Osztrovszkij Farkasok és bárányok, Tolsztoj A ló tör­ténete című művéből készült előadással, s műsoros estet is adtak, amelyet a Nagy Októberi Szocialista Forra­dalom évfordulója tiszteleté­re állítottak össze. Az elő­adások közötti szabad idő­ben Georgij Stil és Leonyid Nyevedomszkij, a társulat két művésze Szolnokra uta­zott, látogatóba barátjaik- hoz. — Hol kezdődött a barát­ság? — kérdeztük a. házigaz­dát, Gémes Lajost, az AG- ROBER mérnökét. — Leningrádban tanultam, ott ismerkedtünk meg. Az idő és a távolság nem kezd­te ki barátságunkat, azóta is meg-meglátogatjuk egy­mást. — A mai szovjet színház- művészet irányzatait három nagy rendező egyéniség, Tovsztonogov, Ljubimov és Vahtangov neve fémjelzi. Ljubimov rendezésével volt alkalmuk megismerkedni a szolnoki színházbarátoknak. Tavaly a megyeszékhelyen is megrendezte Trifonov Csere című kisregényének színpadi változatát. Ljubi­mov színháza különbözik Tovsztonogov és Vahtangov színházától. Miben látják a legnagyobb különbséget? — Ljubimov színháza úgy­nevezett rendezői színház. Erős akaratú rendező, kezé­ben tartja az egész előadást, ha úgy tetszik saját képére formálta színházát. Ugyan­akkor állandóan változó-kí­Leonyid Nyevedomszkij sérletező rendező, a formá­nak, a különböző fény- és hangeffektusoknak nagy je­lentőséget tulajdonít. Tovsz­tonogov — és Vahtangov is — inkább a hagyományos, a klasszikus színház híve. A színésznek nagyobb szabad­ságot adnak egy-egy szerep megformálásában, saját el­képzelései megvalósításában. Szívesen nézünk meg elő­adásokat a Taganka Szín­házban, igen nagyra érté­keljük Ljubimov törekvése­it, de azt hiszepi, társula­tunk mégis inkább Tovszto-' nogovra esküszik. Mint ren­dező, mint ember közelebb áll hozzánk, — összegzi vé­leményét Nyevedomszkij. — A módszerbeli eltéré­sek mellett hasonlóságot fe­dezhetünk fel a műsorvá­lasztásban. Előszeretettel ül­tetnek át színházi előadásra prózai műveket. — Ez egyrészt igen izgal­mas feladat, másrészt szük­séges is, hiszen a drámaírás­ban némi megtorpanás volt a 70-es években. Mindez szerencsére már múlt idő, jó néhány fiatal író, mint pél­dául Álla Szakalova vagy Alekszandr Gelman jelent­kezett mai témájú drámá­val. Gelman Prémium című alkotásából filmet is forgat­tak. A közelmúltban adta át színházunknak igen izgal­mas, mindössze kétszereplős újabb művét, amelynek cí­me „Mi alulírottak”. ■— Ez lesz a következő be­mutató? — Nem. Rövidesen elkez­dődnek az Optimista tragé­dia próbái. A közelgő párt- kongresszus tiszteletére újít­ja fel színházunk Visnyevsz- kij drámáját, amelyet ne­gyed századdal ezelőtt ren­dezett először Tovsztonogov, s amelyért megkapta a Le- nin-rendet. T. G. A szovjet kultúra napjai Kórushangverseny Szolnokon A szovjet kultúra napjai alkalmából a megye külön­böző településein kórushang­versenyeket rendeztek. Szol­nokon vasárnap a Megyei Művelődési és Ifjúsági Köz­pontban került sor hangver­senyre, melyen öt kórus és a szolnoki fúvósötös szere­pelt. Jakatics Árpád, az MSZMP Szolnok városi Bizottsága titkárának megnyitó szavai után a Kassai úti Általános Iskola úttörőkórusa nyitot­ta meg az ünnepi hangver­senyt. A választott dalok, szép, tiszta éneklésük igen lelkiismeretes felkészülésre vall: a kórust és a karveze­tő Rohonczy Andreát dicsé­ri. A Verseghy Ferenc Gim­názium női kara Rigó Éva vezényletével szintén az al­kalomhoz illő műsorral, ma­gas színvonalú előadással aratott méltán szép sikert. A Járműjavító férfikara, ve­zényelt Buday Péter, azt bi­zonyította, hogy az indulók, illetve a mozgalmi dalok igazán természetesen azok­nak az ajkán szólnak, akik­nek életéhez, múltbéli küz­delmeihez szorosan hozzá­tartoztak. A kórushangversenyt jól színezte a Szolnoki fúvós­ötös programja. Szépen ki­dolgozott játékukkal ellensú­lyozni tudták kis létszámuk hatásfokbeli hátrányát. A fúvósötös tagjai: dr. Ábel László (kürt), Benedek Sán­dor (fagott), Egyed József (oboa), Fekete Borbála (fu­vola), Puskás Dezső (klari­nét). Ezután a Kilián György Repülő Műszaki Főiskola és a Verseghy Gimnázium ka­marakórusa mutatta be mű­sorát igen színvonalasan Ri­gó Éva dirigálásával. A többszörösen kitüntetett Kodály kórus ez alkalommal is a tőle megszokott módon, igényes műsorral járult hoz­zá az est sikeréhez, Rigó Éva és Buday Péter vezény­letével. Minél többen énekelnek, annál szebben szól az ének — mondta Kodály. Hogy ez mennyire igaz, meggyőzően bizonyította a hangverse­nyen részt vevő kórusok együttes éneklése, zárószám­ként megszólalt Dunajev- szkij-Raics Drága föld című műve. Szólót énekelt Széki Sándor, zongorán kísért La- báth Valéria, vezényelt Bu­day Péter. Báli József CIFb — És mi lesz a kötet cí­me? Furcsa. Mindig ezt kérde­zik. Nem azt, hogy mi fáj vagy mi derít kedvre, nem. Csak azt, hogy mi lesz a kö­tet címe. Persze, igaz, hogy könnyebb három jó novellát megírni,, mint egyetlen tűr­hető címet összeszedni az út szélén. Hát, ha neki ez kell... — C Fe — Hogy mondod? — Cé per ef-e. Látni rajta, hogy nem ér­ti, dehát ezt nem lehet meg­mondani neki. Majd szól, ha fontosnak tartja. Persze le­het, hogy erre most csaik azért van szükség, hogy tel­jék az idő, amíg megcsendül a telefon, és a jó előre meg­borítékozott nővérke bejelen­ti, "hogy „fiú”. Mennyire hisz benne, azt mondja, még álmo­dott is a fiáról egy hete, azt mondja .. — Érteni éppen értem, de ilyen nincs. Mi az, hogy cé per ef-e? Te összekevered a kémiát a matematikával. Hm? Lehet, hogy mégis érdek­li ? Lehet, hogy nemcsak a csikkrágáshoz kell neki a hangkulissza, hogy megle­gyen a szükséges zajszint? — Nem keverem össze, csak éppen nem találtam jobb címet. Vedd úgy, hogy ideiglenes. Inkább csak azért írtam fel magamnak gondo­latban, hogy írás közben el ne felejtsem miről van szó, és miről lesz szó holnap sok­kal inkább, mint ma. Ä C a szerves élet alapja, az Fe pe­dig az egész technikai civili­záció alapja. Stimmel? Na: ennek a kettőnek a viszonya az, amiről a kötet szólni fog. — Novelláskötet. — Novelláskötet. — Cé per ef-e. Hát ez ... — úgy látszik, mégsem érti, szóval mégiscsak beszélni kell neki. De előbb csak kér­dezzen, azzal is telik az idő, és közben hátha megszüle­tik .. . — öregem, erről leg­feljebb szociológiai tanul­mányt lehetne írni, de azt sem ilyen izés címmel. — Mondd ki nyugodtan, hogy hülye címmel. Külön­ben a cím nem is nagyon fontos. — ... na de novellát, sőt: novelláskötetet! Erről? Em­ber, erről? — Na nézd: először is egy kútról fogok írni... — Kútról. Nagyon jó. — ... amit valahol, egy hozzáférhetetlen helyen fúr­nak, és olyan méretű fuzáós- anyag-tömeget helyeznek el benne, ami elegendő a földön lévő élet teljes elpusztításá­ra. A gyújtás egy számító­gépen múlik, amely x-mil- liárd ember gondolatáramait regisztrálja, elemzi és ösz- szegzd, s akkor gyújt, amikor az általános elégedetlenség elér egy bizonyos szintet. Elégedetlenül ugyanis nem érdemes élni az embernek, gondolja a kompúter. Milyen kiutat látsz ebből? — Ez nem irodalom. — Nem? Hát ahhoz a számítógéphez mit szólsz, amelyre novellaírást bíztak, és mert a gép optimumot akar adni, beleőrül abba a sok irracionális dologba,' amivel a leghétköznapibb szerelmi história is tele van. Becsavarodik, és tönkremen­nek az integrált áramkörei meg a diódái. Meg fogom ír­ni a férfit, aki az űrből visz- szatér a földre, mert rájön, hogy súlytalanul nem érde­mes élni. Meg fogom írni azt a biológusprofesszort, aki abbahagyja a hosszú élettel folytatott kísérleteit, mert fél a halhatatlanságtól, ponto­sabban: megretten a halha­tatlanság gondolatától, hi­szen a görög istenek is épp azért semmitmondóak az em­berrel összemérve, mert hal­hatatlanok, életüknek semmi tétje nincsen. Meg fogom írni az űrpilótát, aki barátsá­got köt a gyilkos és alatto­mos meteoritokkal, s aki a Merkúrról nem ritka féme­ket, hanem egy verset hoz vissza magával a földre. Meg fogom írni az új ludditákat, akik porrá zúzzák a redup­likáló masinát, mert tűrhe­tetlennek tartják, hogy élő, és az eredetitől megkülön- böztethetétlenül pontos em­bermásolatokat hozzanak létre. Meg fogom írni a tör­pepálmát, aki segít a köze­lében történt gyilkosság fel­derítésében, mert a közelé­ben újra megjelenő gyilkos­tól megváltozik hajszálgyö­kereinek ozmotikus nyomá­sa. Meg fogom írni... — Mondom, hogy ez nem irodalom. Ez mese vagy kri­mi. — Igen? Hát azt hiszed, lehet ma, Einstein és Heisen­berg századában úgy írni, ahogyan Flaubert és Jókai írt? Most már, barátom, szo­rosabb köldökzsinór fűz min­ket ahhoz, amit magunk csi­náltunk, mint azelőtt. Köl­dökzsinór, ami gyújtózsinór is lehet, ha nem vigyá­zunk .. . Azelőtt? Ha szép­ségre gondoltunk, freskót fes­tettünk a sixtusi kápolna mennyezetére, aminek nem sok köze volt akkori, valódi életünkhöz, és csak ma lát­juk a művész óriási voltát, jövőbe érző zsenialitását; me­nedékre gondoltunk, mert fáztunk és féltünk, s nyugal­mas és szép otthonokat te­remtettünk; nagyságra gon­doltunk, és addig halmoztuk a köveket egymásra, amíg piramis lett belőlük. De esz­méinknek és vágyainknak egy apró töredékét ha meg­valósítottuk, s ezeknek is csak egy töredékét tudtuk át­élni. Most magunk terem­tünk tűzokádó sárkányt, griff madár helyett sugárhaj­tású gépekkel írjuk teli az égboltot, tizedére, századára szeleteljük az időt. Hogyan lehetne minderről úgy írni, mint azelőtt? Franklin szer- számosdoboza telstárrá, Mengyelejev kezdetleges táb­lázata betatronná nőtt — égi villámok szisszenését halla­ni, kva-rkok születésének köd- fonalképeit látni mögöttük. — Csakhogy ez nem iro­dalom. Az ember ... — Az ember, öregem, vagy belepusztul, vagy úrrá válik rajta. Harmadik lehetőség, a nem-veszem-tudomásul le­hetősége nincsen. Ami most következik, ahhoz képest a tűz meg a fazekaskorong használatba vétele jámbor idill volt. Sürgető követelés­sel nő fölénk a magunk-al- kotta világ, és eltemet, ránk- omiik, ha bűvészinasból nem növünk mesterré. Ez a „cé per ef-e”. Erről kell írnom, hogy megszabaduljak a ha­zugság, az abszurditás és a cinizmus nyavalyáitól. Sze­rinted ennek nincsen köze az irodalomhoz? ... És a fiad fia, ha majd ugyanígy várja az ő fia születését, vajon megbocsátja-e majd nekünk, hogy csak a technika dzsun­gelját hagytuk rá? Az a jö­vő évezred, ami nincsen már messze, elismer-e majd min­ket őseinek? Vagy szégyell­ni fog minket? Nem, öregem, megfogtuk a kapa nyelét, és kapálnunk kell, még akkor is, ha a termést csak a jövő évezred takarítja be... Na, vedd fel a kagylót, biztos, hogy fiad született... Nem megmondtam? ... Beleszüle­tett ebbe a „cé per ef-e” vi­lágba, sokáig éljen benne! És ez, látod, ez már csakugyan nem irodalom ... Kemény Dezső A Verseghy Gimnázium női kara, vezényel Rigó Éva

Next

/
Thumbnails
Contents