Szolnok Megyei Néplap, 1980. november (31. évfolyam, 257-281. szám)

1980-11-23 / 275. szám

1980. november 23. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 9 Barths» Gábor: TÖRTÉNETEK Tudom én kisfiam A két gyalogos átkelőhely között nincs kétszáz méternyi távolság, de van egy gyalogos. Aprócska fekete öregasszony ügyetlenkedik a busz és teherautó óriások, személykocsik sodrában. Körülötte fékek csikorognak, gépkocsivezetők mormolnak átkokat maguk elé. A forgalom szinte le­áll, mert a nénike kiszámíthatatlanul meg- megiramodik, megtorpan, hátrál, s ötszö­rös utat tesz meg, amíg átér az út másik oldalára. De átér. Igaz alig ér át, iramodna vissza, de nem teheti. Harsan a síp, s előtte új akadályként ott tornyosul egy jól megtermett rendőr. A nénike a legény mélle közepéig sem ér, az úgy néz rá srégen felülről, hogy a szalutáló kezéből a nénike csak a könyö­két ha látja, de a nénikének elég a rendőr­zubbony látása is. A rendőr udvarias, de szigorú. A néni szaporán kotorász a táskájában, vagy nem találja, vagy nem is akarja megtalálni a személyi igazolványát. A rendőr várako­zóan áll, szegénynek rossz érzés lehet, hogy többen megállnak és nézik őket. Termé­szetesen mindenki a néninek szurkol. — ötven méterre van a zebra és itt balesetveszélyes ... — magyarázkodik, nem is a néninek, hanem nekünk ... — Tudom én, tudom kisfiam; mondja a né­ni keresés közben, és nem is a táskába néz, hanem a rendőrre les, srégen felfelé. — Bizony igaza van drága kisfiam, de egy ilyen bolondos öregasszony ... A rendőr fülig pirul a kisfiámtól, és a balesetekről mond valamit, de a néni meg­találja a' személyit, félig nyújtja, félig visszafelé húzza, a rendőr nyúl is érte, de nem is. Tapasztalt autós ilyenkor már tudja, hogy ebből nem lesz büntetés, de a néniké, biztos, ami biztos, irtózatos figye­lemmel végighallgatja a rendőr által fon­tosnak ítélt tudnivalókat a gyalogos forga­lomról, féksebességről és zebrákról. Köz­ben kisfiamozva magyarázza, hogy ő bi­zony erre nem is gondolt, de hát nagy ez a város. A rendőr, immáron minden szigorúságá­tól megfosztottan, büntetés nélkül köszön el, és még arra is vigyáznia kell szegénynek, hogy a mosolygó közönség előtt elég szigo­rúan vonuljon el. A nénike hamar eltűnik a legközelebbi bolt ajtajában. A forgalom változatlan, öt perc múlva megjelenik a néni. Rendőr már sehol. Mély lélegzetet vesz és átlósan megindul a túlsó part felé. Fékek csikorognak, gépkocsivezetők mor­molnak átkot és imát. Aggódva lesem a nénit, de átér szerencsésen. Odamegyek hozzá, köszönök, és nagyon kedvesen aka­rom mutatni, hogy ott a zebra, ott nem messze, ahol... Felcsattan: — Mit akar? Mondom, hogy a zebra, a veszély, az autók, a . . Letorkol: — Maga még meg se született kisfiam, amikor én már itt mentem át. Megvetően hozzábiggyeszti még: — Ugyanitt fiam. Perceink TÁBLÁK; Sétálok a fiammal, ötéves, összerakósdit játszik a világgal, születget benne a holnapi ember. Az iskola előtt fel­figyel a KRESZ táblára. Talpára állított háromszögben egy nagyobb és egy kisebb alak. Veszélyt jelző tábla ez a rohanók­nak. — Tudod mit jelent a tábla? — kérdezi a fiam. Magyaráznám, de ő már fordítja a maga világára: — Azt jelenti, hogy az édesapáknak sétálni kell a kisfiúkkal. Gondolom igaza van a gyermek KRESZ- nek. Az igazság a karrierünk mellé kíván- kozón felnőtt KRESZ-re visszafordítható: felér egy lassíts, vagy előzni tilos parancs­csal. A FA: Fát ültet az öregember. Nézem. Nem siet, de halad. Már kész a gödör, a széleit egyengeti csak, hogy még a derék­szögben se legyen hiba. Aztán a kihányt földet forgatja meg. Kérdem: — Miért kell megforgatni a földet bá­tyám? — Hogy ne csalódjon a gyökér, ha megél. — Dió? —■ Az lehet. — Hány éves bátyám? — Hetvenegy. Dolgozik tovább. Hallom: szól is a fá­nak: — Serkenj kicsi fa, mint a kisember. Levélből most tudtam meg, hogy van egy kétéves dédunokája ... IGAZSÁG; Két gyerek eszik egy kiflit. Kettétörik, de az ötévesnek jut a nagyobb, a négyéves szája sírásra görbül. A nagy leharap egy kicsit a maga részéből és ösz- szemérnek megint. Most a kicsié a na­gyobb. A nagy a kicsiéből harap egy fala­tot, aztán a magáéból megint. Mihden ha­rapás után mérnek, és amikor negyed­negyed kiflijük van már, végre egyforma a két darab. A két- gyerek arca ragyog. Bennük is öröm, hogy az igazságnak nem maradt hibája. NYELV; Kikap a gyerek. Nem ő a hibás, hanem az ideges szülő. Mindennapos tör­ténet, de az apa lelkiismerete feltámad. Bocsánatot nem akar kérni, félti a tekinté­lyét. Kérdez inkább:-----Most haragszol rám ugye? A gyerek töpreng, azután mondja csak: — Nem haragszom, csak szomorú vagyok rád apa... Irigylem a kislányt. Otthon nőtt, gyönyö­rű kincsét, a nyelvet nem rontotta még semmi 'tanulás. sszonyok, figyelje­tek mert ez a tör­ténet mindannyió- tok számára tanul­ságos ! Megismeri­tek egy házasságtörés titkát, ami a feleség előtt a mai napig nem ismeretes, mert mit gondoltok, elmondják a férfiak valaha is az igazat, miért húztak ideig-óráig egy másik nőhöz? Ez az én barátom olyan ember volt, aki robusztus termete és roppant ereje el­lenére talán soha nem vere­kedett. Jámbor volt inkább, amellett puritán, semmint öklére hiú életélvező... vi­szont talpig férfi, s ekként esendő is, habár ennek nem volt pontosan tudatában. El­végzett ki tudja, hány isko­lát, de rajta „nem fogott” a tudás, nem kezdte mondata­it azzal, hogy „Én..nem vizsgálta szüntelen az ő ego­ja és a társadalom harmóniá­ját, avagy diszharmóniáját. Ha letette méretes ülepét egy székre, szívesen ott felejtet­te, hosszan bámészkodott a mezőgazdasági' kisgépeket árusító üzletek kirakata előtt — csodálkozott. Nem ámult ellenben soha a sorsán, pe­dig igencsak különös, nagy­ívű pályát futott be. Családi életét sosem komplikálta agyon, néha sajnálta, hogy nem tud táncolni — egyszer Pesten járva elment egy tánctanárhoz, aki újságban hirdette: „Egy óra alatt meg­tanítom modern táncokra”, de aztán is irtózott a tánc­parkettől. Széles arccsontja volt, a haja elől már kopott, ha ne­vetett, rengett a hasa. Fröccs mellett szeretett beszélgetni. Ez is természetes, csakhogy mivel mázsás személyiség volt, elképzelhetik, mennyi bor, s mennyi szódavíz fo­gyott el egy társaságban töl­tött estén. Az ember életét, tudjuk, gyakran nem a saját képes­ségei, tulajdonságai, cselek­vései irányítják; az övét sem. Annak oka, amiért kis híján vakvágányra futott nagy ba­rátom élete, nem egyéb volt, mint a felesége nem szere­Gulay István: tett szódát csinálni. És ó sem. Amúgy „modern” életet el­tek: lakásukat kezdettől kö­zösen tartották rendben, a gyerekeket felváltva vitték bölcsődébe, óvodába, majd iskolába. Nem félt az én barátom semmitől, sem a há­zimunkától, sem a moso­lyogni Való kiegyensúlyozott házasélettől, még főzni is szeretett. A felesége sem volt akármilyen asszony, gépko­csit vezetett, s ami ritka, őszintén kedvelte a vendége­ket, bár tudjuk, mi fárad­sággal jár a gyakori vendég­járás. A szódásszifont azon­ban egyikük sem vette szí­vesen kézbe. Az én barátom (ha ismer­nék, igazat adnának nekem!) nem akármilyen férfi volt. De férfi, tehát vele is meg­esett egyszer, hogy telefonált, sürgősen beszélni akar ve­lem. Elmondta, hogy szerel­mes, persze fülig, ahogy a nagykönyvben meg van ír­va. „Ó, drága barátom!” — só­hajtottam, szomorúan tekint­ve sütőlapáthoz hasonlító kezére. Jól tudtam, mi kö­vetkezik’; igen, ugyanarra gondoltam, gmíre Önök, kedves olvasók. És megesett a szívem a barátomon. Buj­kálás, hazugságok, állandó pénzzavar, botrány, kibé­külés ! A barátom — ahogy len­ni szokott — rövidesen be­mutatta nekem a Nőt. Kí­váncsi volt, mit szólok hoz­zá. .. Mit szólhattam volna? Sab­lonos eset — vontam meg a mustra eredményét. A Nő a feleség poros nyomába sem léphetett! Igaz, fiatalabb volt nála, de csúnyább, szá­mítóbb. .. De még milyen számító volt! Megnyugtattam a baráto­mat: nagy botrány lesz, s utána boldogan élnek a fele­ségével, míg meg nem hal­nak. Ettől kezdve (hisz’ tudják előre!) a barátom folyton nálunk vendégeskedett — így tudta a felesége. Mi azon­ban hosszú ideig a hátát sem láttuk. Aztán bekövet­kezett, aminek be kellett kö­vetkeznie: családi botrány, ,.Ö vagy Én”, szakítás a Nő­vel, és megkönnyebbült, bol­dog hétköznapok sora. Utólag természetesen még egyszer megtárgyaltuk a dol­got, fröccs mellett, négy- szemközt ( a szódát én csi­náltam), ám hiába voltam a legrégibb, leghűségesebb, leg­bizalmasabb barátja, akár a többi félrelépésnek, amelye­ket addig megismertem, en­nek sem találtam a magya­SZÓDAVÍZ­WESTERN KÖNYVEK SORSA Habent sua fata libelli — a könyveknek is meg­van a maguk sorsa, mond­ja a latin közmondás. x Én mindenesetre áldot­tam a sorsot, amikor a győri antikváriumban rá­bukkantam Arany János kisebb költeményeinek 1856-os kiadására, az 1854- es kiadású Toldira, és hársfavirág gyűjtésből származó forintjaimból megvettem őket. Hasonló­képp örültem, amikor Kas­sák Földem, virágom-jár- nak első kiadását leltem meg — a szerző dedikáció- jával. Vajon mi késztethet­te a néhai tulajdonost, hogy a becses példányt ba- gatell összegért elkótyave­tyélje? Egyszer meg könyvtári óráimban döbbentem rá, milyen sorsok zárulhatnak egy könyv lapjai közé. Nem a szereplőkére gon­dolok . Egy közkönyvtár­ban, olvasótermi haszná­latra kivett kötetet lapoz­gattam, amikor egy borí­tékjától megfosztott le­vélre bukkantam. Akarat­lanul olvasni kezdtem, s megdöbbentő titkok tudó­ja lettem. Egy férjes asz- szony írta a szeretőjének — a sejthető szakítás előtt. Mármint a férfi viselkedé­séből sejthető szakítás előtt. Az asszony kétségbe­esetten és vádlóan írt lel- kiismeret-furdalásáról, amelyet a férje előtt titkolt viszony és szerelem jelen­tett számára. Egy kénysze­rű abortusz kataklizmája is fölsejlett a sorokból. Megrendültén és lopva néztem körül, vajon lát­ják-e, hogy az alkotmány által is védett levéltitok gálád megsértője vagyok. Tudtam, nevetséges dolog, de visszarejtettem a leve­let, hátha a címzett emlék­szik rá, mit olvasott, ami­kor eltűnt a levél, s talán keresni fogja. Aztán pá­nikhangulatban távoztam. Forintok és emlékek? Bevallom, én is vágtam be antikváriumba ajándék- könyvet, melynek ajándé­kozójával évekig tartó hu­zavonába keveredtem. Ma már mosolygok magamon, és sajnálom — a könyvet. És így, a vége felé, kény­telen vagyok bocsánatot kérni a Kassák-kötet vala­hai tulajdonosától is, mert én is elkótyavetyéltem könyvtáram egy részét. Igaz, lakásvásárlásom után, amikor fuldokoltam az adósságban, s hó vége fe­lé, a Közértbe indulás előtt odamentem a polchoz. Mint egy sokgyermekes / szülő, aki azt latolgatja, melyik gyermekét kényte­len beadni állami gondo­zásba, kiválasztottam azt a fél méternyi adagot, ami­vel felkerestem az antik­váriumot. Aztán vacsora közben, míg a gyerekek felvágottat ettek, én könyvcímeket so­roltam magamban, ame­lyeket jóízű falatozásuk idézett fel. Hát ez is a könyvek sor­sa. .. Marafkó László Zalán Tibor: A látogató Valaki közeledik a sötétből felém én nem tudom ki az De jövését mintha hírül adták volna olyan a tekintete mikor szánakozón rám emeli s a fényesség pereméhez szegez rázatát. Mármint az eredeti, csak a barátomra igaz ma­gyarázatát, Hiszen nem va­gyunk sablon-emberek, fel­tehetően minden férfi másért csalja meg a feleségét (mint ahogy valószínűleg minden nő is a férjét). Mit mond, ha azt állítjuk, csupán köny- nyű kaland volt az egész?! Az én barátomtól, aki mint mondtam, korszerű férfi al­kat volt, mi sem állt távo­labb, mint semmi kis szerel­mi kaland. Hanem, asszonyok! Még a barát sem ismerheti tökéle­tesen egy férj lelkének min­den odvát. Amikor e mégegyszeri be­szélgetéskor elfogyott a szó­davíz, s én vonakodtam tüs­tént ugrani, a barátom várt egy kis ideig, majd akkorát sóhajtott, hogy reccsent alat­ta a szék: „Tudod-e — szólt —, hogy három kétliteres szifont vett abból a kis fi­zetéséből és mindegyik min­dig teli volt, egyet az ágy mellé is odakészített, abból csak úgy csőről ittam”! És legyintett, ahogy a-vad­nyugati hősök szoktak az el­múlt időre, amit hullaként hagytak hátra.. gy tudtam még a titkot, amit élet­aranyként őrzök azóta. A házasságtö­rés valódi okát, és hogy miképp volt számító az a Nő! A feleségnek termé­szetesen nem szóltam. Vet­tem a névnapjára egy két­literes szifont. Azóta fúj rám .. . Mert a nők nem ér­tenek semmit, de semmit! Az élet azonban vad és ke­mény: idén is — és majd jövőre is — szódásszifont kap tőlem a névnapjára ajándékba. Irodalmi mellékletünkben Szabó Vladimir festményeiről készült fotókat közöljük (Hauber Lajos felvételei — KS) Önarckép Halász

Next

/
Thumbnails
Contents