Szolnok Megyei Néplap, 1980. augusztus (31. évfolyam, 179-204. szám)

1980-08-06 / 183. szám

1980. augusztus 6. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 3 r ARATASI KRÓNIKA Látástól vakulásig Hajnal van, há­romnegyed öt. Ács Mihály vil­lanyszerelő most ébred, készülő­dik. öt órakor már mindenki talpon van, akinek köze van az aratás­hoz. Puskás György túrke- vei portáján követelőzik a két hasas disznó és a tizen­hat süldő. A huszonhat éves géplakatos^ Fábián László is a háztáji jószágok között Berénykedik. Szegedi József traktoros szintén eteti a te­henet, sertést. Fél hat. Ács Mihály fel­száll Mezőtúron az autó­buszra, amelyik elindul Túr- > keve felé. Szegedi József Mezőtúr mellett, a villany- telep mögötti tanyában felül a Riga kismotorra, Túrkeve felé fordul. Ekkor már kint van az Ács tanyá­ban Liptay Elek, a szárító­üzem huszonöt esztendős vezetője. Túrkevéről autó­busz hozza az embereket. Kerékpárján megérkezik • a tizenöt éves Gyarmati Ju­dit is. Hat óra van: váltás. Túnkevén, a Vörös Csillag Tsz központjába megérkezik a keürietvezető, Ladányi Pé­ter: gyors megbeszélés az osztályvezetőnél. Fél hét. A fiatal kerületvezető már az Áos majorban van, az éj­szakai műszak munkáját, teljesítményét vizsgálgatja. Ekkor Gyarmati Judit már javában sepri a betonon szétszóródot gabonát. egy szem se menjen kárba. Jól áll a kezében a seprű. „Jármű vagy munkaesz­köz?” — kérdezzük. ' Nevet, boszorkányosán vág az esze. Az oldalán Sokol rádió szól. pampam, pam­pám, dübörög a dob, amit csak a sietősen elhaladó traktorok zúgása nyom el. A pótkocsikról már zuhog is a búza. a huszonkét éves Szegedi József ül az MTZ fülkéjében, nekiáll a géppel a búzahegynek, a homlokra­kodóval pakolja a terményt a betárolóba. Liptay Elek méri a búza nedvességtar­talmát és fajsúlyát, ehhez igazítja a gzárító teljesítmé­nyét, hőfokát. Ács Mihály villanyszerelő magyarázza a búza útját. :„A betárolóból megy a tisztítóba, ez az előtisztítás, innen a nagy felvonóba ke­lői, ami felviszi a magot a szárító toronyba, innen megy az utótisztítóba, on­nan a felvonóra, majd a tranzitba, ebből szállítják el”. Liptai Elek mutatja. „Ebből a szemetes, nedves búzából kell nekünk jó mi­nőségű terményt csinálnunk. Mi már úgy adjuk át a bú­zát a GMV-nek, hogy nekik nem kell tisztítani. A tran­zittartályunkból közvetlenül a gabonaforgalmi raktárába szállítják a magot.” Hét óra. Ladányi Péter a gépparkhoz megy, megbeszé­lik a napi munkát, az eset­leges programváltozásokat. Utána visszamegy a magtár­hoz, az előző napi munká­ról készült jelentést viszi a központba. Ekkor nyolcat mutat az óra. „Ilyen aratás se volt még” — mondja a kerületvezető. „A búza érett, a szalmája zöld. Keserves a kombájno- sok élete”. Ezzel nyakába veszi a ha­tárt: huszonhat kombájn vágja a búzát a kerületben, több mint 2 ezer hektárról. Emelkedik a nap az égen. melegszik az idő. A határ­ból megérkeznek az első bú­zaszállítmányok, ezt már ma aratták. Az Ács major be­járatánál megállnak a trak­torok, mázsálás következik. A mérleget Kornis Sándor kezeli. Szabó Istvánné a szállítójegyeket ellenőrzi. Mintát vesznek a szállít­mányból, vizsgálgatják. El­megy a traktor a szárító­ba, de máris a mázsára áll a következő. „Látom, haladnak”. „Ha az idő engedi...” — bólint a traktoros. „Én 1954-ben arattam elő­ször” — mondja Szabó Ist­vánné. „Markot vertem. Ka­szás után. Tizenhat eszten­dős voltam. Akkor nem volt nehéz, nem éreztem. Most már ez a könnyebb munka is nehezebb: a szívemmel vagyok beteg.” A traktor felberreg, indul a szárítóhoz. „Minden rendben?” „Minden” — feleli Fábián László. Mi javítottuk ki a szárítót tavasszal: hiba miatt még nem keleti leállnunk. Megyünk még vasárnap is. Éjszaka is.” „Mikor éjszakás, nappal tud aludni?” „Délelőtt hunyok egy ki­csit, utána megyek kapál­ni. Van egy hold háztáji sen morog, Puskás György int: „.Megindifl ez a szárító még nyár elején a repcével, aztán jön áz árpa, a búza. a napraforgó, a kukorica. Nincs megállás. Ha nagyon jó száraz idő van, úgy no­vember tizedikére végzünk. Ha sok az eső, még Erzsé­bet napkor is itt vagyunk. De most még jó is! A búza. Majd a tengeriszezon lesz a hosszú! A hidegben!” Egyik traktor jön a má­sik után, ömlik a búzahegy, amelynek a tetején verebek rajcsúroznak. Szegedi József a homlokrakodóval nem győzi egyedül, már másik gép is dolgozik. Por kava­rog a levegőben, izzadnak az emberek. Ladányi Péter ellenőrizte a szántást, a terepjáró gép­kocsival a lucernaszéna kaz- lazásához siet. Mindjárt hat óra. Az Ács majorba megér­keznek az éjszakások. Lip­tay Elek ellenőrzi a váltást. „Hánykor jár le a munka­ideje?” — kérdezem a szá­rító üzemvezetőjét. Egyik traktor jön a másik után, ömlik a búzahegy Nehéz a zsák, de gabonával van tele A seprő jármű vagy munka­eszköz? földem: paprika, bab. Azt is meg kell művelni. A fe­leségem varrónő, de most gyesen van, leköti a két gye­rek. Nincs mese, nyáron hajtani kell. a szórakozást ki lehet húzni. Majd télen lesz egy kis szusz.” Ladányi Péter már a faj­taborsó rendrevágását ellen­őrzi, aztán indul a gyepszé- nakazlazást, -szállítást meg­nézni —■' innen huszonhárom kilométerre. A fejünk búbját perzseli a nap. A szárító egyenlete­„Hatkor”. Gyarmati Judit ül a brin­gán, boszorkányos gyorsa­sággal teker Túrkeve felé. „Randi?” „Tegnap bezsúfoltuk, meg­néztük moziban az Oniba- bát. De mostanában nem tú­lozzuk el.” Szegedi József felpattan a Rigára, Mezőtúr felé kanya­rodik. Puskás György a ke­rékpárját tekeri: Túrkevére igyekszik. Ács Mihály gon­dolkodik egy kicsit, aztán autóbuszra száll — Túrkeve felé. Szabó Istvánné még mindig a szállítój egyeket el­lenőrzi. Kornis Sándornak a mázsával van dolga: egyre jönnek a traktorok a búzá­val. Fél hét. Liptay Elek a szárítónál dolgozik, problé­ma van a rostával, segít sze­relni. Gyarmati Judit most csob­ban a kádba. Puskás György már ott­hon van, heréért indul. Fábián László az állatokat eteti. Szabó Istvánné egy al­kalmi fuvarral hazaindul. Gyarmati Judit a kereszt­fiával, a négyéves Ferikével játszik. Puskás György az állatait eteti: ,,ök az elsők”. Aztán a gazda is ehet. Ács Mihály meszel: „Vet­tünk egy régi házat, azt ta­tarozom. Meló után itt szok­tam még dolgozni. Mosta­nában szeretnénk beköltöz­ni. Átjövünk Mezőtúrról Keviibe”. Ladányi Péter most ér ha­za, megnézi hogyan alsza­nak a gyerekei. Kornis Sán­dor elé most teszi az édes­anyja a vacsorát. Negyed tíz. Ács Mihály felül az autóbuszra, indul Mezőtúr­ra. Hosszú, hosszú az út ha­záig és álomba ringat a busz. (Folytatjuk.) Körmendi Lajos Fotó: T. Katona László Gazdaságunk az év derekán a gyakor­Sok évtizedes latban iga­zolódott tapasztalat, hogy a gazdálko­dás első félévi adatai, kiegé­szítve egyéb információkkal — például az ipar rendelés- állományával, a pénzügyi helyzet jellemzőivel, a mező- gazdasági termés-prognózi­sokkal — a gazdasági folya­matok második félévi alaku­lását is előrevetítik, lehetővé teszije, hogy a népgazdasági terv megvalósulására, a tel­jesítés mértékére következ­tessünk. Az első félévi gazdálkodást két tendencia érvényesülése jellemezte. A pozitív irányú abban nyilvánult meg, hogy a terv első számú gazdaság- politikai célja, a külgazdasá­gi egyensúly javítása hónap- ról-hónapra s a félév egészé­ben a tervezettnél is kedve­zőbben alakult. Megtörtént az, amire rég volt példa: egy rövid időszakon belül — az I. negyedévben — szerény mértékű, inkább csak jelké­pes, aktívum is létrejött a nem_ rubel elszámolású ke­reskedelem egyenlegében. Ez ugyan a későbbiek során el­tűnt, de a június 30-i mérleg­helyzet is sokkalta jobb a re­méltnél és a tervezettnél, a passzívum mértéke, összege rendkívül alacsony. Van azonban ennek a ked­vező mérleg-helyzetnek, a külgazdasági egyensúly javí­tásában elért eredménynek egy olyan negatív vonása is, amelyet más körülmények között hajlandók lennénk „szépséghibának” tekinteni, jelen esetben azonban nem, mert a belgazdasági folyama­tokhoz kapcsolódik. Az idei népgazdasági terv a külgaz­dasági egyensúly javítását arra építi, hogy a nem rubel ’elszámolású import néhány százalékkal csökken, a kivi­telé pedig igen erőteljesen, legalább 10—H százalékkal növekszik. Az első' félévi egyenleg-helyzetre ezek az összetevők a tervezettől el­térően hatottak, a kivitel ki­sebb mértékben csökkent. Márpedig nyilvánvaló, hogy az egyensúlyi helyzet bizton­ságosan és folyamatosan csak az export dinamikus növelé­sével javítható. Az első félévi gazdálkodás negatív jellegű tendenciája, a belgazdasági folyamatok­ban, a termelésben mutatko­zott. Az építőipari termelés kisebb mértékű csökkenése még összhangban van a terv­vel, amely ezt a beruházások mérséklésével párhuzamosan számításba vette, előirányoz­ta. A^z ipari termelés csökke­nése viszont a tervvel ellen­tétes jelenség, mert, a tava­lyinál valamivel alacsonyabb belső felhasználás közepette a külgazdasági egyensúly ja­vítása mindenképpen megkí­vánja az ipari termelés növe­lését. Az objektív szemléletű ér­tékelés alig-alig talál olyan támpontokat, tényeket, ame­lyek segítségével a hazai gaz­dasági életben eddig nem ta­pasztalt jelenséget elfogad­hatóan értelmezhetné. Az ipar évkezdeti rendelésállo­mánya ugyan már problémá­kat és gondokat jelzett, egye­bek között azt, hogy a ren­delésállomány nem elegendő a termelés tervezett növelé­séhez. Az első félévben leg­inkább az tűnt szembe, hogy az ipar átlagánál mindig erő­teljesebben fejlődő ágazatok — például a gépipar, a vegy­ipar — termelése is vissza­esett, míg az e tekintetben kevésbé „élenjáró” ágazatok — • például építőanyagipar. textilruházati ipar, élelmi­szeripar — állóképesebbnek bizonyultak. Bár az ipari termelés stag­nálását a tervezettnél alacso­nyabb exportnövekedési di­namika is magyarázhatja — tehát az, hogy a szabad ka­pacitásokat nem sikerült ex­portra konvertálni, felhasz­nálni —, úgy tűnik, hogy a termelésben tükröződő ipari magatartásnak mélyebben rejlő okai is lehetnek. Gon­doljunk csak arra, mennyi mindent tételeztünk fel, „vártunk el” egyrészt a sza­bályozó-változásoktól, más­részt az új árrendszertől, a külkereskedelmi árakhoz igazodó árképzéstől. A sza­bályozó-változásokhoz való alkalmazkodásban már van némi gyakorlata az iparnak, a gazdaságirányításnak pedig abban, hogy a várható hatá­sokat felmérje, kiszámítsa. A január elsejei módosítások­hoz ezúttal a termelői ár­rendszer gyökeres, változása, új alapokra való helyezése és új ármechanizmus társult. Feltételezhető, de még nem bizonyítható, hogy az ipar termelési és értékesítési ma­gatartását, gazdálkodását részben már az „elvárt” ha­tások alakították. (Az a tény, hogy az alapanyagtermelő iparokban javult a jövedel­mezőség, a feldolgozó iparok­ban pedig az élelmiszeripar kivételével csökkent, a leg­nagyobb mértékben éppen a gépiparban és a vegyiparban Nincs vjszont ma még adat arra vonatkozóan, hogy az azonos ágazaton belüli jöve­delemkülönbségek az egyes vállalatok magatartását, ter­melését miképpen befolyá­solják.) az elmondot­Kiolvasható lakból, hogy az ipari ter­melés alakulását s főként an­nak okait nem tudjuk té­nyekre, bizonyítékokra tá­maszkodva megítélni, minő­síteni. Ami bizonyos, az vi­szont nem megnyugtató: az ipari termelés előreláthatóan éves szinten sem követi, kö­zelíti meg a tervelőirányza­tot, következésképpen az elő­irányzott idei gazdaságnöve­kedés sem valósul meg. E tekintetben csak a mezőgaz­daság teljesítménye javíthat­ja a kilátásokat, hogy a me­zőgazdaság jó terméseredmé­nye az év derekán a kedvező külgazdasági egyenleghelyzet fenntartásához, javításához is tevőlegesen hozzájárulhat G. I. Elzárták a Kettős-Körös átszakadt gátját Apadnak a folyók a Körösük vízrendszerében Hétfőn, a késő esti órák­Halak a ketrecben A szarvasi Haltenyészté­si Kutató Intézetben ki­dolgozták a ketreces hal­tenyésztési módszert. Az értékesebb halfajokat — harcsát, angolnát stb. — értékesebb „takarmány­nyal” intenzív körülmé­nyek között tenyésztik. Előnye a tavi tenyésztés­sel szemben, hogy a 6x4 méteres ketrecek bármi­lyen vízben — bányató­ban, folyóvízben — al­kalmazhatók, halhozama pedig négyzetméteren­ként pl. pontyból eléri a harminc-harmincöt kilo- rammot is. Műanyag úszók tartják az alumí­niumcsővázra erősített hálót. Egyszerre többféle hal tenyésztésére is lehe­tőség van ban teljes egészében elzár­ták a Kettős-Körös Í10 mé­ter szélességben átszakadt gátját. A hajnali órákra a töltésszakadás elzáró falát homokzsákokkal támasztot­ták meg, így az elöntött területre most már nem tör be a víz. Az elzárás hatá­sára a Kettős-Körös víz­szintje 15 centiméterrel emelkedett. Változatlanul súlyos azon­ban a helyzet az elöntött területet határoló Hosszúfo- ki-csatorna töltését és a Tarhost körülvevő körtölté­sen, ugyanis a hosszan tartó víziterhelés hatására rend­kívüli mértékben átáztak a töltések. A Doboz—Sarkad közötti úton nyúlgát építé­sével állják útját a víznek. A Körösök völgyében to­vábbra is 8 ezer ember vé­dekezik. A Körösök vízrendszeré­ben apadnak a folyók, egye­dül a Hármas-Körös árad. Az elmúlt 24 órában 30 cen­Az augusztus 19.—szep­tember 4. között megrende­zésre kerülő országos mező- gazdasági és élelmiszeripari kiállítás és vásár érdekes­sége lesz az állatbemuitató, amelyen ezúttal — mintegy felelevenítve a régi kiállí­tási hagyományokat — kos- és kocaárverésre is sor ke­rül. A vásáron 120 merino juh kerül „kalapács alá”. Ezzel az Országos Takarmá­timétert. csökkent a Kraszna vízszintje, miután Ágerdő- majornál levonult a máso­dik árhullám. Lassú az apa­dás a Bodrogon is. A két folyó töltésein erőteljesen védekeznek az átázások és a szivágrások ellen. A Tisza Polgár alatt árad, az előrejelzések szerint Szol­noknál 10—11-én 865 centi­méter vízállással tetőzik. 45 centiméterrel az eddig mért maximum alatt. Több mint 1800 kilométer hosszúságban van a folyó­kon árvízvédelmi készültség. Harmadfokú a védekezés a Kettős- és a Hármas-Körö­sön. a Krasznán. a Bodro­gon. a Lónyai-csatorna felső szakaszán és a Tisza Tokaj és Tiszafüred közötti szaka­szán, összesen 839 kilométer hosszúságban. Az elmúlt napokhoz ké­pest tizenhétezer hektárral csökkent a belvízzel elön­tött terület. Jelenleg 76 ezer hektárt borít belvíz, ebből 24 ezer hektár a vetés. nyozá&i és Állattenyésztési Felügyelőség igyekszik elő­segíteni, hogy minél jobb tulajdonságokkal rendelkező tenyészállatokhoz jussanak a tenyésztők. A kosok árveré­sét a juhok kiállítási rész­legében augusztus 28-án ren­dezik meg. Száznegyven ko­casüldőt is értékesítenek; szeptember 2-án tartják meg az árverést az OMÉK ser­tésistállójában. Állatok „kalapács alatt”

Next

/
Thumbnails
Contents