Szolnok Megyei Néplap, 1980. március (31. évfolyam, 51-76. szám)

1980-03-02 / 52. szám

12 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1980. március 2. Rámenős módszer Örökké ezen lovagolsz! Suliban Értekezleten Lényegére sűrített elbeszélés Senki nem tudja már, kitől származik az ötlet. Tény, hogy a vállalat igaz­gatói tanácsa hosszas töp­rengés után, mivel a ha­tározati javaslattal min­denki egyetértett, úgy dön­tött; lesz szervezési cso­port az üzemben. A hatá­rozatot programtervezet követte, ezt el is fogad­ták. Némi vita azért volt, mert csak. nem mindegy, hogy a csoport tizenegy vagy tizenkét tagú, és az sem mindegy, van-e he­lyettese a kollektíva veze­tőjének. Néhány hónap és elkészült a szervezési osz­tály munkaterve. Idővel ugyanis kiderült, annyi szakember képes alkotó munkát kifejteni ebben a közösségben, hogy ezt nem lehet figyelmen kívül hagyni, egyébként is a munka sokrétűsége meg­kívánja, hogy specialistá­kat is foglalkoztasson a főosztály. Mert időközben az osztályok és az üzemek igényei alapján a vállalat gazdája lett egy szervezé­si társulásnak. Elfogadták a csoport, az osztály és a főosztály, valamint a tár­sulás munkatervét. Megtörtént a kibővítés is, amelyben mint össze­számlálták, példásan ti­zenkét fejezetben foglal­koztak a munkahely vi­szonylatainak megfogal­mazásával. Részletesen elemezték például az ab­lakokon beeső fénysuga­rak szögeinek módosulá­sát, azoknak pszichés ha­tásait. Ezek alapján szü­lethetett meg az úgyne­vezett operatív javaslat. Néhány hónapos várakozás után az igazgatóság el is rendelte a szervezés vég­rehajtását. A csoport egy tagja; — Balázs bácsi így ti­zenegytől fél tizenkettőig a maga szemébe süt a nap. Ez hátráltatja a mun­kában, amit nem enged­hetünk meg. Fordítunk egyet a satuasztalon. — Jó, jó. De így nem tudok a faltól reszelni. — Akkor fordítunk még egyet rajta. — így meg a Karcsi öcsém szemét süti a nap. A váratlan fordulat újabb lavinát indított el „felfelé". Módosítani kell a programot, még egyet for­dítsanak a satuasztalon — így az újabb intézkedés. Mindezt a termelés ész- szerűsítéséért, ha kell a csoport szervezze át a szervezést. A fordulat után persze maradjon vizsgá­lati téma milyen szögben esnek be a fénysugarak az ablakon. S vizsgálják meg azt is, miért fordítottak a dolgozók még egyet a sa­tuasztalon. — haj — Egyszer írtam egy humo­ros elbeszélést. Tizenkét ol­dal volt. Felutaztam Hóbe- lebanc városába, ahol a Sa- va-borsa című szatirikus fo­lyóirat megjelenik. — Az ötlet jó — mond­ták a szerkesztőségben. — De kissé hosszú. Nyirbálja le a sallangokat, lényegére rövidítse. Hazatértem. Sokáig ül­tem íróasztalom mellett. Né­hány mondatot kihúztam. Többet sehogy sem tudtam — még ha megpukkadok is. Egy hét múlva megint odaálltam a Sava-borsa szerkesztője elé. — Bátorkodom jelentkez­ni — közöltem humoro­séul —, utasítását teljesítet­tem: az elbeszélés sallang­jait lenyírbáltam. A szerkesztő átlapozta kéziratomat... Még három napig rövidít- gettem az elbeszélést. Még három mondatot húztam ki. Több azonban sehogy sem ment! Egy szó mint száz —meg­sértődtem és felhagytam az egész dologgal. Vagy három hónap telt el. Egyszer a telefonhoz hív­tak. — Jó napot. Itt a Sava- borsa szerkesztősége. Nos, mi újság? Lerövidítette az elbeszélését? Igen? Remek! Éppen maradt egy kis hely a lapban. Sürgősen nyom­dába kellene adni. Nyomtat­ványként küldi el? ... Túl sokáig tartana. Siessen a postára, kérem, és távirati­lag továbbítsa a szöveget. Elmentem a postára. — Ez az?... — a táv- írásznő rám nézett. — Ezt az egészet akarja sürgönyi- leg közölni? De hát tudja maga, mibe képül ez? Fogtam a szöveget és megint hozzáláttam a rövi­dítéshez. Tizenkét oldalból mind­össze tizenkét mondat ma­radt. Másnap a szerkesztő me­gint felhívott telefonon. — Hát ez remek — di­csért. — Kitűnő humoreszk lett belőle. Vitalij Janes írását Gellért György fordította „Kedves asszonyom! Mi fontosabb a férj szá­mára — a feleség vagy a saját munkája? Esténként, szombaton, vasárnap mindig el van foglalva. A férj bű- nösj tiszta sor! Fenyegesse meg azzal, kedves asszo­nyom, hogy más férfit ke­res, aki kevésbé elfoglalt. Az ön szempontjából a férjnek csupán egyetlen szenvedélye legyen — mégpedig ön. Munkáját csupán eszköz­nek kell tekintenie törvé­nyes felesége minden szeszé­lyének kielégítésére. Akár elismeri ön férjének tehetségét, akár nem, mint például madame Gauguin, aki sohasem bocsátotta meg férjének, hogy nem lett bankár, akár úgy tesz, mint Haydn, a zeneszerző neje, aki igazi fúria volt, és fér­je kottáit hajcsavaró papír­nak használta —■ minden­esetre meg kell zavarnia fér­je munkáját. Nem kell érdeklődnie fér- jeura tevékenysége iránt, sőt mi több: köteles megma­gyarázni neki munkájának fogyatékosságát. Hogy nem keres eleget, munkájára pedig túl sok időt paza­rol, hogy kizsákmányolják, nem értékelik kellőképpen, stb. Végül pedig kerékkötő is lehet, mint ezt madame Claude Bemard tette, aki férje kutyakísérleteinek idő­pontjában leányaival együtt részt vett az élveboncolás ellen rendezett tüntetésen — amelyet a kedves leányai szerveztek. — Ah, monsieur Did,érőt! — kiáltott fel egyszer az enciklopédista neje, amikor az asztalon száz aranyat pillantott meg, amelyet fér­jének a kiadó hozott. — Hogy tudta becsapni ezt a tiszteletre méltó embert az­zal, hogy holmi piszkos pa­pírlapot nyomott a marká­ba, éís ezért ennyi pénzt kapott! És az asszony megpróbálta rávenni a férjét, hogy tüs­tént adja vissza a pénzt a kiadónak’.. Michel Maurois — G. Gy. fordítása Tréfák A járókelő a fiatal, erős testalkatú koldushoz Mad­ridban: „Nem szíégyelli ma­gát? Dolgozhatna!” — „Uram, nem a taná­csát kértem; hanem a pén­zét”. * * * — Van valami ön és a feleségem között? — Csak ön, igazgató úr. * * * Egy apa sétál a fiával. Hirtelen meglátnak egy gó­lyát. Az apa visszaemléke­zik: „Az én gyermekkorom­ban még rengeteg volt a gólya, lassan már ők is ki­pusztulnak.” — Erre a fia: „Akkor örülhettek, hogy en­gem még éppen megkap­tatok”. * * * A fiatal férj a feleségé­hez: „Szilvia, most kemé­nyen kell spórolnunk a sza­badságunkra.” — „Éppen ezt teszem kedvesem. Már két hónapja egyetlen szám­lát sem fizettem ki.” (Ford.: Mokri Agnes) Aforizmák Milyen szerény — pedig semmilyen érdeme sincs! (V. Kutcsenko) A szerető megtanítja a nőt mindarra, amit a férje el­titkolt előle. (Balzac) Néha a szatírának kell kijavítania azt, amit a pátosz elrontott. (Lee) (Ford.: Lipcsey Lászlóné) icsko — az egyet­len fiúgyermek, az újdonsült egyetemi hallgató — szótla­nul állt az ajtóban. Csupán tíz napot töltött Belgrádban, anyja és apja mégis úgy nézett rá, mintha krokodilvadászatról tért vol­na haza. — Sehogy sem jöhettem hamarább — mentegetőzött Micsiko. — Amíg beadtam a kérvényt, amíg szobát ke­restem, amíg ide meg oda.. — Éppen ettől féltem a legjobban — mordult az apa. — Mitől? — Hát ettől a bizonyos „ide meg odá”-tól! Rado­mir, a szomszédunk fiacs­kája szintén Belgrádba uta­zott, aztán egy évig ide, egy évig oda — most meg tanu­lás helyéit szenet zsákol. No, jól van. Melyik karra irat­koztál be? Micsko nagy nehezen el­helyezkedett a gyerekkora­beli kis széken, és beléfo- gott: — Szóval hát, utazás köz­ben ... — Várj csak, kisfiam — szakította félbe az anyja —, előbb igyál egy kis tejet. Nézd, hogy lefogyott, meg­sárgult ez a gyerek... Így ni... Nos, szóval hát uta­zás közben.., Pályaválasztás Micsko lelökte térdérőL a kövér macskát, amely már befészkélte magát az ölébe. — Utazás közben egyre csak töprengtem... Nos hát, gondoltam, jó volna a gép­gyártási szakra beiratkoz­ni... És hirtelen eszembe jutott Dragoljub bácsi, aki gépészmérnök... Hány év óta gyötri már az asztma ... Az apa heves köhögésben tört ki, mintha őt is fulla- dási roham kínozná: — Idehallgass, Micsko, de hát Dragoljubnak nem a gépgyártástól van az aszt­mája! — Minden lehetséges — sóhajtott az anya. — Ki tudja! Az Egészség című folyóirat mindig azt írja, hogy jobb megelőzni a be­tegséget, mint azután kúrál­ni! Micsko helyeslőén bólin­tott és folytatta: — Ahogy ezen gondolko­dom, egyszerre csak belép a fülkébe Dace Szimics, az osztálytársam. Gyerünk a közgazdasági karra! — mondja. — A közgazdászok munkahelye nem poros, meg a fizetés is kitűnő! Aztán kettesben a tanulás is köny- nyebben megy ... Gondol­kodtam egy sort, aztán be­leegyeztem. De alighogy Belgrádban kiszálltunk, egy rikkancs ezt kiabálta: „Há­rom éven át meglopta a vál­lalatát a főkönyvelő! A köz­gazdász a vádlottak pad­ján!” — Nos és te, fiacskám, mindjárt meggondoltad ma­gad? — vágott közbe az apja. — Mi mást tehettem vol­na, édesapám?! — És úgy határoztál, hogy az építészmérnökire adod be a kérvényedet! — Hát ezt honnan tudod? — Biztosan eszedbe jutott az anyád fivére — aki épí­tészmérnök! — Ugyan mért nem ha­gyod szóhoz jutni ezt a sze­gény gyereket! — háboro­dott fel az anya. — Meséld, csak meséld, drágaságom!.. — Arra gondoltam, hogy a villamosmérnöki karban is van fantázia.. . Elmen­tem oda, kitöltöttem azösz- szes kérdőívek aztán beáll­tam a sorba, hogy beadjam a kérvényemet. Előttem meg egy lány állt... Ugyan mért mosolyogsz olyan kajánul, apa? Egy olyan egészen mindennapi külsejű lány. Áll és újságot olvas. Én meg átnézek a válla fölött, s az újságban egy egész ol­dal szélességű, vastag cím ötlik a szemembe: „Áram­ütés áldozata lett a fiatal mérnök!” — Uramisten, micsoda szörnyűség — kiáltott fel az anya. — És erre te, fiacskám — mondta az apa, s megtörölte a verejtékes, kopasz feje- búbját — elhatároztad, hogy szerzetesnek állsz! — Hát ezt nem találtad él! Eszembe jutott annak a közgazdásznak a sorsa, és úgy döntöttem sokkal jobb, ba az ember nem a vádlot­tak padján ül. hanem — hogy úgy mondjam — a korlát túlsó oldalán... A jogi karra indultam. Oda­érek — hát megint ugyan­az a lány áll előttem a sor­ban ... Szobát is úgy vet­tünk ki. hogy szomszédok lettünk .., Nem értem, apa, miért veszel be idegcsillapí­tót? ■— Nos és végül beadtad a kérvényedet valahová? — kiáltotta az apa rákvörösen. — Be hát, papa. . . Az anyakönyvvezetőhöz ... hogy soron kívül adjanak össze azzal a lánnyal ... Irta Bane Gyurocsics (Fordította: Gellért György) A fordulat A férj és munkája M Ügy látom, a szomszéd megint az ágyban dohányzik Munkahelyi ébresztő Látomás

Next

/
Thumbnails
Contents