Szolnok Megyei Néplap, 1979. december (30. évfolyam, 281-305. szám)

1979-12-09 / 288. szám

1979. december 9. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 9 Szepesi Attila: őszi lakótelep köd és nyirkos •homály az ablakokban cellafény csupasz fákat és utakat sodor dombok nehéz árnyékait hogy görgeti az éjszaka minden megáll mielőtt elmerül a város távoli zúgását földmélyből hallani hány szólamú e sivatag november mégsem tudja kimondani a negyedik évszakot Keresztury Dezső: Remény Kicsordul a pohár, ha túl sok <van benne, kicsordul a szív is fájdalommal telve. Gond fellege sűrűi, a szél is csípős már, elmentek a fecskék, kertek alatt ősz jár. Nagy égbolt, kis madár milyen egyek vagytok: volt, nincs, minden lejár, omlanak a partok. Határtalan tájon emlékek közt járok, valahol vadludak láthatatlan szállnak. Most délre röpülnek, de majd visszatérnek, mint a kihamvadó s felderülő évek. Megújulok én is, ha tavaszidő jön. s új kenyér érik majd a nyári mezőkön. Verbőczy Antal: Hiányzó évszak Kontyba tűzte a tarlót a nyár, maszatos száján túlérett gyümölcsök nedve, magára kapott egy hársfa illatot, s hitte, találkozhat vele. A móló kőfalán ülünk. Távolabb riadt fák feleselnek a készülő téllel. '■ Gyapjú pulóver mellén ezüst bross, rajtam prémes nagykabát remeg. Katinak hívták. Október volt. Nyolcas blende nyílás. Karácsony éjjelén a néptelenséget megunva, arra gondolt a főútvonal; ő egy fenyőfa s te mellékutcák a gallyai. Szégyellte magát, mikor arra jött valaki. a madarakat, lenyírta töre­dezett, elvadult karmukat, pucolta a kalickákat, csőrük­höz tartott toliról tojássár­gájával, zúzott tojáshéjjal, tejben áztatott sárgarépával etette őket. pásztorórákat hozott össze, a tudós vén énekesekhez fiatalokat rakott be, hogy tanuljanak, és haj- kurászta a kertben a macs­kákat, a madarak megátal­kodott ellenségeit. Egvszer Olimpiáda Vaszil- jcvna rettenetesen felzaklat­va tért haza a piacról. — Apuskám, kedves ... Hadat üzentek a németek! — Ugyan, hagyd már, te mindig ilyen ostobaságokkal törődsz — legyintett inge­rülten az öreg. — Hanem idefigyelj: Szvetlánának görcsbe áll a lába, meggyűlt az egyik karma, bizto­san szálka ... Húzd be posz­tóval az ülőrudat... A fe­keterigó megbetegedett, má­sodik napja se nem eszik, se nem iszik. Bodza kelle­ne neki. Vagy foghatnál pó­kot vagy pinceibogarakat: ez jó a szorulásra. — Már hogy fognék! Nem vagyok én veréb. — Akkor vegyél mandu­laolajat! Lisztkukacot te­szek bele, és azzal etetem meg. Vagy talán ... — Jól van. jól van. sá­tán ... Vas léptekkel átvonult a háború, kitört a forradalom, a városban néhányszor gaz­dát cserélt a hatalom. Kazi­mir Sztanyiszlavovics sem­miről sem akart tudni. A gyönyörök kertjében hall­gatta kis énekeseit, örömük­kel örült, bánatukkal szo- morkodott. Elmaradt a nyug­díja. Azt is egykedvűen fo­gadta. Néha gyengéden mo­solyogva párja jóságos sze­mébe nézett, és ilyesmiket mondott: — Ugyan, Olimpiáduska. minek neked a menyasszonyi ruhád? Hisz nem mész férj­hez, ha kinyújtóztatom a lábam. Nálam jobbat úgysem találsz. — És ősz bajszá­val pajkosan megcsiklandoz­ta az öregasszony nyakát. — Minek nekünk a párna, a ládák, holmi vázák, serpe­nyők. Három éve volt utol­jára palacsinta, amikor Pe­run féltékenységből kikapar­ta Záporzó szemét... Zá­porzó ... Ó, hogy tudott az énekelni... Hogy csattogott, micsoda trillák ... Iste­nem!... — Nagyot sóhaj­tott. egy nehéz könnycsep­pet törölt le az arcából... Nincs több olyan csalogány, nem is lesz... Minek ne­ked a nagykendő? Hisz vé- necske vagy már. Hát a jegygyűrű? Hát a székek? Megvagyunk nélkülük. Fillérekért kótyavetyélték el holmijukat az ócskások- nak. Valahogy eléldegéltek, rongyokon aludtak a padlón, de a madarak, akár eddig, semmiben sem láttak hiányt; az etetők tele voltak, a ka­lickákat tisztán tartották, az akáclombokon keresztül be­ragyogott a nap. Aztán hatalmas sereg zár­ta körül a várost. Kazimir Sztanyiszlavovics egész éjjel macskákkal ál­modott. Szántó Péter: Történet a fiúnevű lányról em volt mit ten­ni, mert a szom­N szédos utcában laktak, és így a csoportbuli után egy felé vitt az útjuk. Pipecz és Dilike már három év óta ki nem állhatták egymást. Vé- gülis sosem bántotta egyik a másikat, de Dilike nem bírta elviselni a rekedten i nagy­hangú fiút, Pipecz pedig vö­röset látott, ha csak közelé­ben volt a fölényes, mindig mosolygó lány. — Látom, nem úgy sike­rült a buli, ahogy tervezted — mondta gúnyosan Pipecz. Dilike késpenge szájjal né­zett maga elé: — Miből gondolod? — Mert ha sikerült volna, most nem én kísérgetnélek. — Tőlem átmehetsz a túl­só járdára! — Hát attól nem kéne fél­nem, hogy közben valaki el­rabol téged !... Éjjel egy óra lehetett. A hosszú, széles utca még har­matos volt az iménti zápor­tól. A higanylámpák halkan zúgtak, és az utca végén, mint egy szomorú, szirti al­bérletét elúnt várkastély, feltűnt a locsolókocsi. Mert a locsolókocsik min­dig eső után öntöznek. Három éve voltak egyete­misták, sőt, csoporttársak. Mikor az ellenszenv kellő­képp tudatosult bennük, számtalan disznóságot kö­vettek el a másik rovására. Pipecz az olcsó tréfák híve volt: rajzszöget csempészett a lány székébe, zsebébe szín­telen fenolftaleint töltött. Di­liké viszont felszólalásával nevetségessé tette, és meg­buktatta Pipeczet a csoport- bizalmi-választáson. — Arra lennék kíváncsi — mondta a lány —, miért jársz egyáltalán ilyen bulikra. Nem zavarsz különösebben, csak már kínos, hogy három év alatt nem sikerült egy nőt összeszedned. Pipecz zsebre vágta a ke­zét, kihúzta magát és kráko- gott. — Ez tán attól van, hogy biztosan szerelmes vagyok beléd. Dilike komoly arccal vé­gigmérte: — Erről meg vagyok győ­ződve! A fiú mérgében nem tud­ta, köpjön vagy nyeljen-e. Az nagyon kínos lenne, ha ez a felfuvalkodott közép­szer !... Ha ez tényleg azt hinné! — Mi a csuda, dörög az ég? — kérdezte és kinézett a könyhaablakon. — Az eszed tokja, sátán... Hogy dörögne ilyenkor? Ágyúznak. — Kik? Miféle ágyúzás? — Hát te aztán... — le­gyintett Olimpiáda Vaszil- jevna, és átment a szom­szédba egy kis lisztért, hogy valami íze legyen a kotyva- léknak. azimir Sztanyiszla­vovics a kertben kapálga- tott: kukacot keresett, ami­kor egy lövedék telibe talál­ta a házat: a porfelhő mé- hében láng villant, és az ódon faépítmény egy pilla­nat alatt lángbaboruit. A robbanás a paréj. a csalán közé taszította az öreget; a döbbenettől meg sem tu­dott moccanni; tágra nyílt szeme előtt égett a ház... (Bratka László fordítása) Megállt: — Egy tapodtat se kísérlek tovább! Dilike vállat vont. Tétován nézték egymást, azután a lány megkérdezte: — Tudod egyáltalán, miért haragszunk egymásra? Pipecz magában azt szá­molta, hány lámpaoszlop van még az utca végéig. A lány újra vállat vont és elindult. A fiú leült egy padra, és nézte a szemközti munkás- otthon húsz év előtti kocka­tömbjét. A főbejárat mellet- * ti talapzaton másfélszeres embernagyságú kalapácsos figura állt, pucéran. Az el­szántságot volt hivatott bi­zonyítani, Pipecz azonban ránézésre megállapította, hogy a szobrász anatómiai tévedései folytán a szobor egy kis ágyéki kifózisban, va­lamint enyhe lordózisban szenved. — Vitamindúsabb táplál­kozás, több mozgás, és tegye le végre azt a súlyos kalapá­csot! A szobor hallgatott. — Mondja — kérdezte már dühösebben Pipecz —■' van nekünk egyáltalán közös té­mánk?! — Te tényleg hülye vagy! — mondta valaki. Pipecz megfordult: Dilike jött vissza. Skótkockás kar­bonári köpenyéből kidugta a karját: — Nézd, mit hoztam! Két tenyerében, mint kis cipót, parányi macskát tar­tott. — Pár hetes lehet, itt volt az utcán. — A cicát átfor­dítva megcirógatta a kis fe­hér pocakot. — Gondoltam, idehozom. Majd te hazavi­szed. Pipecz mérges lett a magá­tól értetődő természetessé­gen: — Miért pont én? Mit csi­náljak vele? Fölboncolni meg úgyse lehet! Dilike szeme megszürkült, arca álarcként feszült. A hold alapos késéssel, de megérkezett. Mint egy kohó­ból az égre csöppent vörös acélcsepp, úgy emelkedett a kémények fölé. A lassan szá­radó út tócsáiban ezerszere­sen tükröződött. A lány letette a macskát. — Tűnés! — mondta — Nem fog ez a hülye fölbon- coltatni! A cica Pipecz lába körül a saját farkát kezdte kerget­ni. A fiú lehajolt, hogy föl­vegye. — Azonnal tedd le! — ki­áltotta a lány. Pipecz feléje nyújtotta a macskát. Dilike tűnődött: — Tudod mit? Le­gyen a mi macskánk! — Jó. De akkor adsz har­minc forintot havonta. Tej­re. Űjabb hosszú utcán men­tek végig, itt már kirakatok is voltak. • — Nézd, Kondorosi úr! — mutatott rá Pipecz egy kira­katra. — Farmernadrágok. Dilike nevetni kezdett: — Ki az a Kondorosi úr? — A macska. Ügy hívják. — Hát Pipecz, te meg vagy lőve! Hiszen ez lánymacska! Pipecz eltűnődött: — Kü­lönben biztosan lány, mert nagy a feje. De attól még lehet a neve Kondorosi úr! Egy lány, akinek fiúneve van. Bandukoltak tovább. — Mit csinál? — kérdezte aggódva Dilike. — Hörög. A lány ijedten kapta föl a fejét. — Hörög — tette hoz­zá magyarázóan Pipecz. — Ül a vállamon, és azt mondja torokhangon: hörr, hörr. Kü­lönben zsibbad a karom. — Te ostoba, csak dorom­bol ... Add ide egy picit! — Úgyse akar menni. Meg összekarmolná az új kabáto­dat. Dilike sóhajtott. — Hon­nan tudod, hogy új kabátom van? Nevettek. Dilike hirtelen megfogta Pipecz kezét. — Ez jó neki. Tudod, így van tá­masztéka. Jobb az izomtó­nus. A kollégium tömbje az ut­ca végén magasodott. Lóbál- ták egymás kezét, ahogy kö­zeledtek. Dilike szemközt fordult velük, Kondorosi úr­ral és Pipecz-cel. — Hát szervusz, Kondoro­si úr. — Szia — felelte Pipecz. Azután csak álltak. — Tessék? — Semmi — a lány meg­rázta a fejét. — Vagyis... Pipecz krákogott. — Ide figyelj, te hülye Bodnár — mondta Dilike —, nem akarsz megcsókolni? — Nem tehetem — felelte. Dilike kérdően nézett. — Kondorosi úr folyton az or­rom alá mászik. De... — De ?... Vigyázz, hátha holnap nem akarom! — Majd elmúlik ez is... . Utak. markol­ták egymás ke­zét. Valahol kat­tant és zúgni kezdett egy relé­állomás. A kol­légiumban las­san kihunytak az utolsó fé­nyek is. A hold még följebb kapaszkodott. A fiúnevű macska nyávogott. Bácskai Bertalan rajza Németh Endre: Városliget

Next

/
Thumbnails
Contents