Szolnok Megyei Néplap, 1979. október (30. évfolyam, 230-255. szám)

1979-10-07 / 235. szám

8 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1979. október 7. Herceg Árpád; HULLJATOK, VIRÁGOS FEJEK! arasztos szalmaka­P lapom viccesen fél­recsapva, rajta meg­kopott hímzett sza­lag, prágai emlék. Vállamon farmerdzseki, In­digo Blue US. Alább far­mernadrág, tucatmárka, még alább pamutzokni, sar­kán kidörzsölt, és nem túl kopott teniszcipő. Jobb ke­zemben táska; jobb karom bikaerős, játszva emelem a dögnehéz pakkot, benne az im­már alkalmi kellékekké vált kórházi cucokkal. Bal vál- lam aláhullva, műtét utáni allűr. Húsz éves vagyok. Elmarad mögöttem a sza­natórium, húsz lépésre, hu­szonötre, ötvenre, százra. Mellemet majd szétrepeszti az öröm, ez a fél éven át oly soványan táplált hatal­mas vadmadár; nem is egy, de száz, száz ketrecbe zárt albatroszom, tengeri vihar­madaram, délköröm északra száműzöttje.' Háromszázharmincegy, há­romszázharminckettő, há- romszáziharminohárom, bal­ra át; számban összefut a nyál, elfelejtett italok ízé­re gondolok. Háromszázhar­minchárom lépés, balra át, ám a kocsma szünnapos. Vissza, jobbra át, már nem olyan katonás, sőt, henye; bal lábat lendíts előre, egy- kettő-egy, csissz, csossz. Előttem masszív, málló vakolatú tűztorony: háború­ban lerobbantott teteje be­tegszobám ablakából isme­rős — egy darabka kinti világ, a szabadság szimbó­luma. Most bukott vár. Bá­bel maradéka, titkok börtö­ne. Alagsorában elesett kis trafik, benne elesett, nap­szítta arcú nénike kötöget és árul napszítta óigarettá- kat. Nyálam megint rakoncát- lankodik; kérek egy doboz Kossuth cigarettát... és za­varba jövök, mert megvil­lan bennem doktorom intő és óvó szava: legföljebb va­lami füstszűröset, abból is legföljebb öt-hat szálat, de lejobb, ha egyet se! A trafikos néni a cigaret­tának szögezi kötőtűjét, mintha át akarná szúrni a paklit. Gyerekkori csínyte­vésre érzek hajlamot —föl­ragadnám a paklit, és uccu neki, vesd el magad! De ehelyett a kirakatban levő fakó csomagú külföldi ciga­retták egyikére mutatok; abból is kérek egyet. Szá­zassal fizetek, elrakom az amerikás cigarettát sutára sikeredett amerikás mozdu­lattal; fogom a másikat, a magyart, forgatom és sza­golgatom; kiváló Kossuth, isten veled; visszacsúsztatom a polcra, fölmarkolom a visszajáró pénzt és eliszko- lok. Kanyarodik az utca, a sarkon túl megállók, előko­torom az amcsi cigit, ügyet­lenül megbontom. Remeg a kezem, amikor kihúzok egy szálat; számba teszem, meg­gyújtanám, de nincs gyu­fám. Bandukolok kifelé a falu­ból. Fejem mélyen lehajt­va, mégis elkerülhetetlen a találkozás: egy ember jön szemben velem, az utca túl­oldalán, és jó hangosan rámköszön. Megállók, úgy illene, hogy én menjek hoz­zá; amíg tétovázok, elindul felém. Pár másodpercig hallga­tunk, kínosan, aztán meg­könyörül rajtam: Hát letel- lett... Igen, hát mégiscsak letel- lett... Kurta és zavart sza­vak; mit mondhatnék önnek, tanár úr? Rossz diák va­gyok, igen: búcsú nélkül akartam elmenni, faképnél hagyni önt és ezt az átko­zott iskolát; az ön óráiról ezentúl már lógni fogok. De, * ugye, egy elégségest azért kiérdemeltem? Mindenütt kerestem, mon­dom, és rezzenéstelen arcán olvasva tudnom kell: le­vizsgáztam. A szemét né­zem: ő is néz, de tekintete űrt ölel: a helyemet, ahon­nét most kiszakadtam. Nem kell hazudnod, fiam, mond­ja. Nem fogom elfelejteni, motyogom, és megfogom a felém nyújtott kezet, visz- szaszorítok. Féltőén tartja a kezem, mégis olyan a fo­gása, mint egy pánt: érzem, most szeret is meg gyűlöl is, és nagyon-nagyon irigyel: én elmegyek, ő ittmarad, ki tudja meddig. A tanár most fölnéz tanítványára'; igen, önnek még eltart egy dara­big ez az iskolaév ... e én emlékezni fo­D gok, bizisten, ön­re és mindenkire és mindenre. Bár félek attól, amit ön már talán tud... Mert eszembe jut majd egy arc név nélkül, egy név, egy kéz mozdulata, egy történet a hozzá tartozó személy nél­kül ; egy csodálatos csípő, amely reggelente ellibbent az ablakom szögletében! És a nővérek vigyázó léptei éj­szaka, és a doktor táskás szemealja, és a park gyan­taillata! Meg a haldoklók rigolyái, és mindenki rigo­lyái! Eztán szeretni fogom ezeket az embereket; sze­retni azokat is, akiket na­gyon utáltam itt, mert na­gyon kibírhatatlanok vol­tak. Bizonyára én is utála­tos és kibírhatatlan voltam, de én is csak így tudtam elviselni ezt a végtelen­időt ... Szeretni fogom, mert csak egyenként talál­kozom velük, gondolatban, és egyenként minden ember nagyon szeretetre méltó... És lassan ha meg is kopnak bennem az emberek, a sok­ból mégis megmarad né­hány ; néhány nemlétező személy, akikbe az egész szanatórium bele lesz sűrít­ve, mert ilyen az emléke­zet- De önt egyedül fogom megőrizni, elkülönítve; nem hagyhatom elkeveredni az emlékek csalárd forgatagá­ban ... ézem az arcát; és N az arc lassan sza­vakká foszlik; sza­vakká, amiket mondott, próféciák­ká, amiket bűn volna elfe­ledni; papírfecnivé, amire könyvcímeket rótt gyönyörű­szép betűkkel: Alapművek, fiam, ha már mindenáron boldogtalan akarsz lenni! Tudom, mivel tartozom, tanár úr. A legfontosabb, hogy a tartozásait ne fe­lejtse el az ember. Sajnálnám, ha csak eny- nyit jegyeztél volna meg, mondja, és félrenéz. Nos, igen, ezek most csak szavak, szavak hófúvásai, a torzszülött agy torzói. Mert még csak futok, menekü­lök, bujdosok, amikor rö­pülnöm kellene; csak ver- desek, sebzett tüdőm a szárnyam. Űz a fejem, a vérem, meg ez a vágás a hátamon, a szike éle. Negy­ven centiméter lövészgödör, futóárok, immár életem kö­zéppontja és vezérfonala ... De én valaha erős is vol­tam, igen, és lassan már arra se merek gondolni, hogy én valaha mit akar­tam; igazságot tenni; uram isten, mit akartam, mit is akartam! Senki sem fog hasraesni előtted, mondja. Nagy tü­dő vagy: kibírod, kiállód, elfelejted. Most eriggy! Fölemelem lábam mellől az utazótáskát; a táska je­lez és hátamon a vizesárok, ez az undok vörös barázda visszajelez. Dacból se cseré­lek kezet; igen, illő már be­ismernem : a világ fittyet hány sebemre, sebeimre. Mert egy seb vagy ezer kí­vül, vagy belül — nekem kell közelítenem. Megyek, elhajítom a vic­ces szalmakalapot; eltalálok egy árokparti margarétát — földre rogy a mezők és vi­rágoskertek királykisasz- szonya. Sebaj! Hulljatok, vi­rágos fejek. Ki túlságosan szép ruhát vesz magára, az végül így, -a saját fejével fizet. Takács Imre: Bizonytalan udvariasság Gyilkos dühömet mégsem mutathatom itt ezeknek a dolgos embereknek. Mosolygok, és úgy viselkedek, ahogy szokás. Szívemben egy atomreaktort suvasztok el. Szenvedésemet jobban sejdíti már egy alkoholista a borozóban, mint ahogy a szorgalmas néppel közölném. Minek rontsuk meg a Világot a Világgal? A köznapi fegyelem így fokoz le őrültet, szentet, bűnöst, föltalálót. De haragom kisugárzani kötelesség! Közzé teszem — valahogy, egyszer — haragomat. Dómján Gábor: Virágok Szabadon — s mintha kiszámolt sorokban, kijelölt, szent kötelékben áramolnának rajokban fegyvercsillanású téren vagy mint a szirmok: szétbolyongva, ezerféleképpen hullva, zúgva bepördülnének ablakokba, fehéren csipkézve bútorokra, akár egy tavaszi garnitúra ... vagy mintha örök kőrózsa virulna egy elképzelhetetlen virágboltban! Csanády János: Csak öreg könyve, bibliája Kamasz, panasztalan szánk eltátottuk, ha hullt az őszi lomb, hogyha vetkőztek a fák, s nem felejtettünk el köszönni utcahosszat vénembereknek, kik a dohánytól berekedtek, csak azután- vágtattunk tovább. Mint csikókat, kergettek a kutyák a faluban, vadul ugattak, úgy vettük őket: játszótársak, kamasz, panasztalan szánk nem szórt rájuk sziszergö szitkot, mentünk a csarnokba, iskolába, vagy szombaton táncolni a kocsmába. Hajnalban haza. Hatkor: ugrás, ki az ágyból, jöhet a mosdás — Ki éjjel legény, legyen nappal is! — mondta nagymama, majd valami régi bosnyák szóval hajtott ki — hajde! hajde! — az udvarra ásni, fát vágni, dolgom tenni. Kamasz, panasztalan szánk összezárul a temetőben, ahol csak keresztje mered ránk, elment ő is és nincs már ő sem, csak öreg könyve, bibliája porosodik a rokonoknál, uija lapozza ismerősen, amíg itt jár-kel szívünkben. Pátkai Tivadar: Szél a postása pörög le a diólevél az Ősz írogatja nincsen neki kopertája a tél majd mégis leragasztja anyám szegény; várja nyitva az ajtaja nyitva — tárva ABÁRD 1 1/A. Gombosi nős volt ugyan, de felesé­gét valahol elvesztette, s Jolán asszonyból csupán egy bejegyzés maradt G. személyi igazolványában, meg a lehetőség, hogy Gombosi „nős”-ként emlegesse magát az olyan kérvényekben, ahol „rendes és érté­kes emberként” kellett feltűnni. 1 B. ... Édesanyjánál lakott, öreg és piszkos lakásban, amelyről igyekezett tu­domást nem venni, tehát végső soron az íróasztalában és magnetofonjában élt, hi­szen a betűkből és zenehangokból tiszta barlangot varázsolt maga 'köré, amely mindentől és mindenkitől lihégvédte. Akit pedig be akart volna fogadni, az úgysem kereste fel. 1 C. A fentiek ismeretében érthető, hogy Gombosi néha főzni kényszerült. No, nem volt ez komoly főzés, kövér szakácsmun­ka, ízek orgiája, fűszerek háborúja — nem. Gombosi úgy főzött, mint az ősem­ber: vett egy darab húst, csontosat vagy „szín”-t, és valahogy ehető állapotba hoz­ta, ami többnyire zsíron való sütést vagy sós vízben történő főzést jelentett. Kenyér és fűszer mindig akadt a lakásban, s így Gombosi soha nem maradt éhen — csak éppen neandervölgyi ősembernek érezte magát, aki úgy zabái, hogy először bele­harap a sült húsba, s aztán kanyarítja le a falatot a szája előtt. És végül: „Jó volna egyszer tiszta, fényesen terített asztalnál ebédelni, abban az étteremben, ahöl senki sincs az odaadó pincéren, meg a láthatat­lan szakácson kívül” ... De miután ilyen étterem nem létezik, maradt az otthoni konyha, ahol főtt csülköt lehet falni, s még rágás közben is kellemetlen gondola­tokkal foglalkozni. 2 2 A. Egy nyári napon Gombosi anyja el­utazott, ki tudja, hova, és ki tudja, mikor jön meg. Gombosi egyedül maradt a la­kásban, de nem bánta. Harsoghat a mag­nó, fogyhat a bor, közeledhetnek a tavalyi emlékek, és talán ILONKA is becsönget­het, Ilonka, Gombosi eltűnt szerelme, akit id. Gombosiné rendszeresen kirúgott, ha Gombosinál találta. 2'B. Délutánra — fél üveg bor lenyelése és egy elbeszélés kihányása után — Gom­bosi megéhezett, s elhatározfá. hogy le­ballag a hentesboltba, vesz Valamiféle ős­embernek való húsdarabot, s elkészíti a maga primitív módján (lásd mint fent). A hentesboltban meglepetés várta: az egyik üveglap mögött a marha „értékte­len” részei díszlettek: tüdő, szív, vese, sőt orr, tőgy és FAROK is. — ..Ezt meg kell próbálni” — suttogta magában Gombosi, a pulthoz állt, és riadtan mutatott az egyik kettőre tört ökörfarokra. — Igen, egy uszály — tüsténkedett a hentes, kézbekapta a farkat, a mérlegre csapta. — összevágjam, kezétcsókolom, pardon, uram?! — Nem fontos — mondta Gombosi (az­tán eszébe jutott, hogy mégiscsak össze Kellett volna daraboltatni a farkat, hiszen nem valószínű, hogy egyben fogja lerág­ni, mint a főtt kukoricát. De már nem mert szólni, mert mindig úgy érezte rrta- gát a hentesboltban, ahogy a hentes érez­te volna magát Gombosi íróasztalánál). Szatyrába nyomkodta a véres színű cso­magot, nagyot köszönt, nagyobbat, minta hentes, aztán hazafelé indult. Biztos volt benne, hogy a kapu előtt Ilonka várja, és széles fogsorral kineveti az ököruszály miatt — kineveti, de aztán kikapja kezé­ből a szatyrot, felfut a lépcsőn, a tűzhely elé áll, nekifog a főzésnek, az edények alázatosan sorakoznak fel, hiszen megér­zik, hogy asszony került a konyhába, Ilon­ka sürög-forog, s mire a szobában üldögé­lő Gombosi végére és egy hülye gondolat­nak, már kész is lesz a leves, a szobaasz­talra díszes teríték kerül, a sótartóban rizsszemek, a tányérok hófehérek, a gyer­tyatartón örök cseppek, s a tál, amelyet Ilona behoz, zálog is, a szerelem gőzölgő jegye. 2/C. Senki nem várta a kapu előtt. 3 3/A. Gombosi... 3/B. A konyhaszekrényből előhúzott egy lábost, a vízcsap alá tette. Kibontotta a papírcsomagot, vizet engedett a lábosba, beletette a farkat. — „Jól mossuk meg” — visszhangzott benne a mondat, amelyet valamelyik szakácskönyvben olvasott (egy időben régi szakácsok műveit olvasgatta, hogy valamiképp megfűszerezze unalmas délutánjait: jókedvre derült, ha ilyen szót olvasott: TEHÉNHÜS, s azonnal megje­lent előtte egy századbeli asszonyság, aki a legvadabb fűszerek között válogat, hogy hazatérő férjének jó ebédet főzzön. — Ilona csak. sót, borsot és paprikát hasz­nált, a kakukkfűnek még hírét sem. hal­lotta, jól főzött, utált főzni, szép nő volt, kicsi és türelmetlen.) 3/C. Gombosi megbámulta a lemosott ököruszályt, aztán elővette a húsvágódesz­kát, — „A bárd” — villant az eszébe, hi­szen tudta, hogy valahol lapulnia kell egy húsvágó bárdnak, de hogy hol... mert Id. Gombosiné évezredek óta nem hasz­nálta konyhaszerszámait, mert nem fő­zött. Nem volt kinek. A férje (idősb Gom­bosi) elhagyta, a fiát pedig szörnyeteg gazembernek tartotta, aki még köszönést sem érdemel, nemhogy bárddal feldara­bolt csonthúst. 3/D. Gombosi belebújt a kredenc aljába, s rövid kotorászás után meg is találta a bárdot. Fanyelű, súlyos szerszám volt, ri­asztó külsejű, komor, otromba. Egészen más, mint a bátor balta, a kecses szalon- názókés, a jókedvű bugylibicska, a kara­kán rugóskés.. . Igen, a bárd aljasnak és kiszámíthatatlannak tűnt Gombosi sze­mében, vissza is akarta tenni a többi konyhalom közé, de aztán az elégedett ököruszályra esett a tekintete, marokra k§pta a bárdot, a húst a deszkára dobta, bal kezével lefogta, a jobbjával hatalmas csapást mért rá.. . ORDÍTVA TÁNTORO- DOTT HÁTRA, szeme elé kapta a bal mutatóujját, „még megvan”, suttogta, a bárd körmét találta el, megcsúszott, nem vágta le, csak kihegyezte Gombosi uj­ját... — Ila, te átkozott, hol lehetsz?! — nyögte Gombosi, s a vére az ökörfarokra csörgött, felkapta a bárdot, magasra emel­te ... Aztán lehanyatlott a keze, hiszen ha most agyoncsapja Ilonát, Ilona örökre eltűnik, és senki nem lesz, aki a kötést cserélgesse Gombosi ujjain. Szabó Ágnes: Fordulat

Next

/
Thumbnails
Contents