Szolnok Megyei Néplap, 1979. augusztus (30. évfolyam, 178-203. szám)
1979-08-11 / 187. szám
1979. augusztus 11. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 5 B FUM1EGYI ET _ Félénk vagyok, de hódítani akarok jr Es szállá dal... A béke napja Zánkán Vidáman száll a dal a Szolnok megyei diákok ajkáról a Balaton partján Mit csinál a „magas szőke férfi” ha nem felemás cipőben jár. Filmet. Pierre Richard a rendezője és főszereplője — sőt a forgatókönyv írásban is részt vett — a Félénk vagyok, de hódítani akarok című francia filmvíg- játéknak. Rögtön jegyezzük meg: nem a Magas szőke férfi felemás cipőben — ezt a filmjét Yves Robert rerdezte — szellemes és fordulatos történetét kérjük számon a népszerű színésztől, hanem az emlékezetes filmben látott művészi igényességét. A mai mozinéző afölött már rég napirendre tért, hogy azonos alkotóktól sikerült és sikerületlen filmek szériáját látja, ez természetes: az ujjunk sem egyforma, szoktuk mondani. Pierre Richardnak sem sikerülhet mindig remekművet alkotnia. De annyira silányat, mint a Félénk vagyok, de ..., — azt már a legedzettebb néző is túlzásnak véli. a Magas szőke férfi felemás cipőben című remekmű után. Nem véletlenül hivatkozunk az átlag mozinézők szempontjaira. A „magas szőke férfit” — a tévé jóvoltából milliók látták. Egy kis- túilzóssal Pierre Richard-kul- tuszról is beszélhetünk, de ha nem is, az említett film bemutatása idején s az azt követő hónapokban előkelő helyen állott nálunk — egy képzelt népszerűségi listán — a szőkefürtű, diszkrét mosolyé francia színész. Érthető, hogy a Félénk vagyok, de... című filmjét felfokozott érdeklődés előzte meg. Nos, Richard új mozija nem felel Bár még a TIT-nél is javában tart a nyári vakáció, a társulat munkatársai, aktivistái továbbképzésen újítják fel, bővítik ismereteiket. Eger ad otthont — augusztus 21. és 23. között a falusi TIT-előadók továbbképzésének. Heves megyében már hagyomány, hogy a területen dolgozók évente tapasztalatcserére jönnek össze, ezúttal azonban országos rendezvényre kerül sor: Egerbe várják a megyék képviselőit is. A program szerint meg a várakozásnak. Ha nem látjuk sokat emlegetett remekművét, a Magas szőke férfi felemás cipőben című filmben nyújtott alakítását, akkor most elnézően jó közepes bóvlinak vélnénk a legújabb. nálunk bemutatott filmjét, azzal a megbocsájtó legyintéssel, hogy hiába, nyár van, majd csak lesz még ünnep a mi utcánkban, egyszer még a mozinézőnek is lesz karácsonya. Vagyis: a sikerfilmek majd az ősszel és a télen jönnek. Miért azt a másik Pierre Richard-ot szeretjük, aki a Magas szőke férfi... volt, miért nem a mostanit?-Azért, mert világhírű alakításával a jellemkomikusok legnagyszerűbbjei közé jutott, mulatságossága nem ósdi, trükkökre, a könyökünkön jelentkező gegekre épült, hanem a művész személyiségéből áradt. A Félénk vagyok, de hódítani akarok című, saját maga rendezte filmjében pedig minden „be van dobva”. De minek. A történet meglehetősen elkoptatott tanító meseszerű valami, — a gazdag lány és a szegény fickó szerelme, illetve az utóbbi epekedése a csodaszép virágszálért, akiről később kiderül, hogy ugyanolyan szegény. Boldogságuk útjába — elvileg — már semmi sem állhat, de Pierre Richard még „csavar egyet” az eseményeken. De ettől már nem lesz jobb a film. legfeljebb rosszabb. előadás hangzik el a köz- művelődés időszerű problémáiról, az egységes közművelődés megvalósításának módjáról, a falusi értelmiség közművelődési szerepéről, valamint az új közművelődési Ikísérletekről, 1 a komplex intézményrendszerről. Az előadásokat bemutlató egészíti ki. A továbbképzés résztvevői ellátogatnak Poroszlóra és Sarudra: e két községben egy kézben van a közművelődés irányítása. MASZK NÉLKÜL Gyurkovics Zsuzsa Gyurkovics Zsuzsa, a Vidám Színpad tagja mutatkozott be Szolnokon, a Megyei Művelődési és Ifjúsági Központ „Maszk nélkül” című irodalmi előadóest sorozatának műsorában. Előadóestjén, amely az „Érzelmek hullámhosszán” címet kapta a sanzon világába kalauzolta közönségét. Sikerrel, ami elsősorban annak köszönhető, hogy Gyurkovics Zsuzsa azon kevés művészek egyike, akik igazi színészi feladatnak tekintik s következésképpen művészi színvonalon is szólaltatják meg a sanzonokat, az e műfajban született legszebb dalokat. S ha már sanzonokról van szó, ki más emlékét idézhette volna, mint Edith Piaiét. A szolnoki előadóesten hallottunk néhány ismert és szeretett Edith Piaf-dalt. és megtudtunk néhány adalékot a nagy énekesnő tragikus fordulatokban bővelkedő életéről. Nem volt a legszerencsésebb a dalok egymásutánját minduntalan megszakítani, hol a hőség, hol pedig Dénes Gábor műsorvezető kérdései miatt, amikor is Gyurkovics Zsuzsa művészi pályájának alakulását firtatták. A közönség így minduntalan kizökkent a párizsi sanzonok idézte kellemes hangulatból. A műsor első és második része között Nádas Gábor zeneszerző volt az „átmenet”, aki úgy látszik, jó „mentőöv” a „Maszk nélkül” című sorozat szerkesztőinek, mivel valahányszor ő a műsor zenei kísérője, megtudhatjuk tőle, hogy hányszor járt Szolnokon, hány —egyébként nagysikerű — zenés darabját láthatta a szolnoki közönség, és még azt is, hogy.jnilyen hosz- szú út vezet a Szigligeti Színház színészbejárójától az igazgatói páholyig. Néhány szerzeményét is eljátszotta a zongoránál, amelyek a maguk helyén s a maguk idejében kedveltek, sikeresek lehettek, most viszont csak néhány idősebb néző lelkét indították nosztalgiára, arra viszont tökéletesen megfeleltek, hogy megzavarják Gyurkovics Zsuzsa műsorának egységét. Ezek után, mintha kevésbé szívhez szólóan hangoztak volna Kozma József, Azna- vour, híres sanzonjai, úgymond a műsor „érzelmi hullámhosszán” nem jó felé csavarták a skálát, s erről Gyurkovics Zsuzsa nem tehet. T. E. Az európai gyermektalálkozó küldöttei tegnap már elutaztak a zán- kai úttörővárosból, hogy hazánk más tájaival ismerkedjenek. Szolnok megyét dán, belga és olasz fiatalok látogatják meg, akik tegnap érkeztek a Tiszali- getbe, s onnan továbbindultak Tiszafüredre. a természetjáró úttörők országos találkozójára. Riportunk még az elmúlt hét zánkai élményeiből ad ízelítőt. — Honnan jöttél? — Norvégiából, r— Voltál már máskor is külföldön? — Szocialista országban még nem. — Hogy érzed magad a gyermektalálkozón ? — Nagyon-nagyon jól. Sok barátot szereztem a világ különböző tájairól. Levelezni fogunk, ha letelt a két hét. A nyakkendős diáklány rajzlapja fölé hajol, és nagy gonddal készíti művét, amellyel a plakátrajzversenyre benevezett. A képen színes és fehér bőrű gyerekek egymás kezét fogva nevetve táncolnak. A Magyar Úttörők Szövetsége a nemzetközi gyermekév rangos programjaként rendezte meg a július 28-tól augusztus közepéig tartó európai gyermektalálkozót, A gyerekek zöme kontinensünkről érkezett, de Ázsia, Afrika és Amerika egyes gyermek- és ifjúsági szervezeteitől is jöttek küldöttek, összesen harmincnégy nemzet közel hatszáz fiatalja vesz részt a kéthetes programon". A csillebérci úttörőparadicsomban töltött vidám napok után a fiatalok a zánkai úttörővárost vették birtokba. A Balaton hűs vize mellett gazdag program és több mint kétezer magyar úttörő várta a delegációt. Az időjárás is „összeszedte” magát ezekre a napokra. Ragyogó időben — egyetlen vihartól eltekintve, amely a karnevált feloszlatta — ismerkedhettek, játszhattak, fürödhettek az úttörők. Érkezésünkkor a hatalmas főtér tarkállott a sok színes ruhás gyerektől, a rajzeszközöktől, a festékektől. Valamennyien buzgón készítették plakátjaikat. A béke napja van, tudtam meg egy kubai kisfiútól. Békés jövőt akarunk! címmel írták ki a plakátversenyt, melyre szinte az egész úttörőváros benevezett. Sokan biztos kézzel irányították a zsírkrétát, mások talán kevésbé ügyesen, d.e annál nagyobb lelkesedéssel vetették magukat a munkába. Távolabb egy pádon Gino Di Lauro olasz diáit más művészeti ágban bizonyítja tehetségét. Énekel, s kíséri magát gitárral. — Lesz egy művészeti bemutató, arra készülök — mondja. — Nem kis izgalommal, hiszen ilyen népes közönség előtt még soha nem játszottam. — A gyermektalálkozó előtt mit tudtál Magyarországról ? — Csupán földrajzi adatait, de most, egy hét múltán már sokkal többet ismerek belőle. Budapest nagyon szép, de a Balatonról és az úttörővárosról is csak a legjobbakat mondhatom. — Említetted, hogy először jársz külföldön. Milyen a vendéglátás? — Közvetlenek, barátságosak a magyar diákok, az tűnt fel, hogy mennyire megbecsülik egymást, hogy törődnek a másikkal. Ebből a légkörből szeretnék hazavinni Nápolyba is. A csodálatos környezetben bárki meglelheti a kedvére való pihenőhelyet. Három chilei kislány egy nagy fa árnyékában telepedett le a fűbe, és málnás krémet majszolnak. ,— Én már a hatodikat eszem — mondja tökéletes magyar kiejtéssel Oriana Rojas. Meglepetésemet látva rögtön magyarázza. — Négy évvel ezelőtt menekültünk Budapestre a családdal, mert édesapámat üldözték. Nagyon boldogok voltunk, hogy Magyarországon szívesen fogadjak bennünket, így biztonságban érezhettük magunkat. — Mindhárman szépen beszéltek magyarul, barátaitok is magyarok. Van-e mégis honvágyatok? Oriana chilei barátnője válaszol: — Jó itt, de azért vágyunk vissza. A rokonok ott élnek Chilében, ök is várnak bennünket, s amikor majd lehet, azonnal utazunk haza. Ebéd után a várva várt fürdés következett, óriási gyermeksereg rohamozta meg a Balatont. Fröccsent a víz, röpködtek a labdák. Volt, aki a napozást vagy a focit választotta, A parton Szolnok megyei diákokkal találkoztunk. — Valamennyien kiváló úttörők voltunk, jutalomból kaptuk a zánkai üdülést — magyarázza Balogh Erika, aki Mezőtúrról érkezett. — Nagy szerencse, hogy az európai gyermektalálkozón is részt vehetünk. — Milyen programokra emlékeztek vissza szívesen? Szinte egymás szavába vágva röpködnek a mondatok, végül is a karcagi Mészáros Pisti kezd mesélni. — A sportnapon világhírű magyar sportolókkal találkozhattunk, a bátrabbak megmérkőzhettek a bajnokokkal. A focipályára úgy ugráltak az ejtőernyősök, mint mi a Balatonba. A játéknapon érdekes kiállítást nézhettünk meg, rengeteg új játékot, dalt tanultunk a más országból érkezett gyerekektől. Ate európai gyermektalálkozó dalát be is mutatják. Az olasz diákok csak dúdolják a dalt, de a refrénnél boldogan tapsolnak együtt a Szolnok megyeiekkel. A vízen közben megjelennek a vitorlások. A gyerekek csillogó szemekkel nézik a kecsesen suhanó hajók manőverezéseit. Lassan azonban öltözködni kell, mert kezdődik a vacsora, majd a fáklyás felvonulás. Este nyolckor fáklyák gyulladtak, zászlók lobogtak, transzparensek tarkál- lottak a főtér irányába kígyózó tömegben. A hirosimai tragédiára emlékezett a világ különböző tájairól összegyűlt" fiatalság. A dokumentumképek, a diákok felszólalásai óriási felkiáltójelként figyelmeztettek a háború veszélyeire. A békéért, kiáltott, dalolt háromezer gyermek. Lelkesen zúgták „És száll a dal majd ócseny harasó”. A békéért énekeltek, melynek megőrzése hamarosan rajtuk, majdani felnőtteken múlik. V. Fekete Sándor T. L. TlT-elÖa dák Egerben tanulnak Gerencsér Miklós HÁZ Épp ajánlani akarta a szerszámlakatos Mártinak, hogy menjenek és keressenek vidámabb időtöltést, amikor megszólalt a lépcsőházi csengő. Mintha a mérnöknőn is végigfutott volna az áram, akaratlanul megrándult. — Talán a hirdetésre jönnek... — nézett bátyjára. Dezső egyetlen pillanat alatt átváltozott. Máris rontott az ajtónak. — Akkor most gyorsan csőre töltöm az intelligenciámat. Miatyánk, ki vagy a mennyekben... — Kirohant a szobából, az ajtót nyitva hagyta maga mögött. A bentmara- dottak pontosan hallották harsány szavalatát, melyet kissé torzított a lépcsőházi akusztika: — Á, fölséges szomszéd urunk !... Meg az ő hercegkisasszony lánya! Hát miért nem táviratoztak?! Micsoda szégyen ránk nézve, hogy az állami himnusz nélkül kell fogadnunk önöket! De bi tó23. síthatom a fényes vendégeket, hogy az érzelem majd pótolni fogja a külsőségeket! Alig észrevehető zihálással érkezett fel az emeletre Félix Elek. Kissé féloldalt fordult az előtérben, hogy egyszerre léphessen lányával a szobába. Nyomban a beléje rögződött álszerénység hangján kezdte: — A világért sem akarok ám zavarni, kérném tisztelettel... Csókolom a kacsóját, Editke... — A fém- díszműves viszont biztos, ami biztos alapon, a kőfaragót is nagy reveren- ciával üdvözölte: — Szerencsés jónapot, kedves Dezső. — önnek is, drága szomszéd. Érezzék otthon magukat. — Kedves Dezső, szavai mély benyomást tesznek rám. Szívélyessége felbátorít, hogy atyai gyengédséggel köszöntsem tündöklő leányát — s ellágyulva, nyitott tenyérrel mutatott Dezső lányára, Karikóról azonban tudomást sem vett. Várakozón köszönt Mártika. — Jó napot... Szervusz Bea. Mintha néma lett volna a fémdíszműves menyasszony lánya. Szó nélkül, mesterkélten kedves biccentéssel fogadta Márti köszönését. Karikót felületes érdeklődéssel mérte végig. Bea különben csillogott a világos, fémes, tisztaságtól. Haja szőke, benne a hullámok keményre lakkozot- tak; bőre fehér, de nem hamvasan, hanem krémektől fénylőn; műszem- Pillája mereven állt, mint a babáké. Szemhéját a rézoxid kékje borította. S mindezt a festékes-fémes csillogást egy neoszecessziós fodrokkal teli ruha csomagolta ciklámen színű göngyölegbe. Senkivel nem törődve a lakást mustrálgatta. — Azt hiszem, jól el tudnám itt rendezni a kolóniái garnitúrát. Mondjuk ide középre kerülne a hat személyes asztal, oda az ablak mellé a bárszekrény, abba a sarokba a kerek társalgó asztal a két fotellal, ebbe a sarokba meg a heverő. Na és a könyvespolc ? ... Edit ironikus mosollyal figyelte a szomszéd lány szándéktalanul is tolakodó tervezgetését. Szívélyessége szintén ironikus volt, amikor helyet ajánlva a könyvespolcnak, a vele szemben lévő falfelületre mutatott: — Talán oda. Élénk bizalommal helyeselt Bea. — Valóban! — De hirtelen aggodalma támadt. — És megbírja a fal a kolóniái könyvespolcot? Nem állhatta tovább szó nélkül Karikó ezt a birtokbavételi terepszemlét. — Igen, megbírja. Feltéve, ha tiplikre akasztják. Egyébként a ház falai garantáltan erősek. Dezső pöffeszkedően simította melléhez széles nyakkendőjét. — Hát nem is bóvli. Elvégre szakemberekből áll a család. — Tanúsíthatom — sietett az igazolással Karikó. A kőfaragó hálásan fogadta a segítséget, jólesőbben húzta ki magát. — Na ugye. De kétkedőbben fülelt, amikor hangot váltott a bordó garbós legény: — Meg azt is tanúsíthatom, hogy az összes többi szakember ugyancsak a párját ritkítja. Valósággal felragyogott Márti szeme, hogy udvarlója alkalmat teremtett a leckéztető játékra. — Dömötör bácsira gondolsz, a parkettásra? — Például. Ő készítette a városi tanács dísztermében az intarziás padlózatot. — Majdnem parancsolón szólt Félixre és Dezsőre: — Nézzék, micsoda pompás parkettet rakott ide! — Cipője talpával alaposan megdöngette a padlót. Mintha megijedt volna Márti, hogy valami fontos kimaradt, sürgősen idézte a fiú emlékezetébe: — És a vakolat? Meg a mennye- zet-rozetta? — Igazad van — kapott észbe vidáman Karikó. — Szalóki bácsi a gipszmunkában is profi. Nincs az a nehéz ornamentika, amit meg ne mintázna. A műemlékek stukkóihoz hozzá sem nyúlnak nélküle, pedig már elmúlt hetven éves. — Akárcsak Pintér bácsi, a villanyszerelő! — derült fel még jobban a lány. — Az ám, az örök viccmesélő. És olyan keze van, mint az idegsebésznek. Valóságos plasztikai műtéttel operálta be a falakba a huzalcsöveket, a csatlakozó dobozokat, a konnektorokat, meg a kapcsolókat. Közben állandóan mesélte a száz éves vicceit. Elhűlve hallgatott Edit, nyugtalanul pislogott a fémdíszműves, Bea mit sem értve, tompán bámészkodott. Dezsőnek remegett a tokája, rángott a szája. — Elég a viccekből — mondta baljósán. Karikó szándékosan vigyázott gyanútlannak látszó jókedvére. — Miért? Dezső jócskán feljebb srófolta hangerejét: — Mert nincs bennük humor! — Az lehet. De a legrosszabb vicc nem tőlünk származik! — mondta Márti. — Hát? — kérdezte vallató érdeklődéssel az apja. — Azoktól, akik előtt semmi sem szent! Akik mások ingyenmunkájával kereskednek! Dezső eltökélten mozdult a lánya felé. Edit határozottan ráparancsolt: — Türtőztesd magad. De nem is támadhatott volna Mártira a kőfaragó. Szótlanul, ám annál tömörebben állta útját a piros garbós legény. Belátva, hogy a tettle- gesség jóvátehetetlen következményekkel járna, fújtatva lefékezte magát. Kárpótlásul a tekintélyének ártó megtorpanásért, rekedtségbe bi- csakló hangon kiáltotta el magát: — Ki innen! A lány megremegett, de Karikó nyugodtan, békés szánakozással mosolygott a kőfaragóra. — Én is úgy gondolom, hogy el innen — szólt egyetértőn, indulatmentesen. Megfogta Márti kezét. — Gyere. Menjünk ... (Folytatjuk)