Szolnok Megyei Néplap, 1979. július (30. évfolyam, 152-177. szám)

1979-07-22 / 170. szám

12 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1979. július 22. Ki volt Traven? Mivel az egész világon ál­landóan nagy port kavar fel a titokzatosabbnál titokzato­sabb Traven-rejtély, itt az ideje, hogy végre egy fáty­lat fellebbentő, világos iro­dalmi tanulmányt közöljünk a nagy íróról. Traven nem lehetett Mária Terézia dédunokája, mert A halálhajó főhőse hajófűtő volt, d,e Paul Explover állí­tásával szemben Mata Hari sem lehetett, mivel a felesé­ge és a nevelt lányá szerint férfi volt, csakhogy Red Thomas kérdésére ők sem tudták megmondani, melyik lehetett a legfőbb anyanyel­ve inkognitóban élő család­tagjuknak, hiszen olykor skandináv akcentussal be­szélte az angolt, máskor pe­dig német akcentussal a mexikóit. Ezért kérdéses, hogy mi­lyen nyelven íródtak a Tra­ven művek, sőt a kiadója azt a feltevést is megkockáz­tatja, hogy talán nem is íródtak meg soha, óm ez mind semmi, mert Traven nem egy személy' volt', ha­nem három, úgymint Jack London, II. Vilmos elrejtő­zött törvénytelen fia és Ad.olpho Lopez Mateosz, a volt mexikói elnök, bár az is igaz, hogy amerikai mil­liomosnak született, s élete delét ültetvényről megszö­kött néger rabszolgaként tengette, mint ahogy ezt a róla készült több fotó is jól mutatja, ahol mindig egy alacsony, nagyothalló, fal­fehér emberke integet az NSZK-ban megtalált öccsé- nek és a három évvel idő­sebb húgának. És az már igazán csak részletkérdés, hogy az öccse és a húga sem tudta meg­mondani az angol televízió riporterének, hogy milyen volt valójában a testvérük, mivel az öccse Travent la­katosinasként látta utoljára, aki téglaégető volt abban az időben "apjuk műhelyében, és ezeket az élményeit írta meg a Gyapotszedőkben, Az akasztottak lázadásában és az Aranyásókban, melyeket egy müncheni anarchista írt, kiről sikerült kideríteni, hogy a Poznan környéki Swiebodzapban megtalált szü­letési bejegyzés szerint San Franciscóban született. Ez a tény is" alátámasztja, hogy Traven meg sem szü­letett soha, így könnyű be­látni, hogy az ő élményei alapján más írta a műveit, ezért szinte bizonyosra ve­hető. hogy B. Traven azonos Traven Torsvan Crovesszal, aki acapulcói kávéház-tulaj- donos, s 1890-ben született Chicagóban Burton Torsvan és Dorothy Croves skandi­náv szülőktől, ezért el kel­lett menekülnie Németor­szágból Rét Marut név alatt, pedig az igazi neve Hermann Albert Otto Maximilian Feige, ami A dzsungelból jött ember című regényéből is jól sejthető. Igaz. ezzel viszont az egyik legjelesebb Traven-kutató — Luis Osvald —. aki John Cross néven több Traven- regényből is filmet készített — nem ért egyet, mert ki­nyomozta, hogy az általa Hal Croves néven megismert ember bankbetétkönyvében, személyi igazolványában, útlevelében'és bejelentőlap­ján más-más kéztől származó aláírás található. így még mindig megmaradt a kérdé­sek kérdése, valójában hány keze volt Travennak: A kételv eloszlatása érde­kében műszói közölnöm a (számtalan Traven-biográfia szerzőiével hoav a sokak ál­tal kedvelt világhírű írónak valószínűleg csaik két keze volt. és ma még kissé me­résznek tűnő hipotézisem szerint csupán egy helyen születhetett. eg.v anyától, ha pedig ez mégsem igaz, akkor Duci bácsi nevű nagybátyám volt, aki 1912-ben leszaladt cigarettáért, és azóta a titok­zatosság ködébe burkolózott. Tormai László Ezen nevet a... Egy férfj kilép a borbély- üzletből, majd egy pillanat múlva visszatér: — Elnézést, az előbb vol­tam itt borotválkozni. Most telefonálni akartam és... véletlenül nem hagytam itt a fülemet? • * * — Károlyka, nagyon pisz­kos vagy! Hadd mossam meg végre a füledet! — De mama, még hallok! » * * — Miért titkolod a felesé­ged előtt, hogy nyertél a lot­tón? —• Mert nem tudom, hogy magyarázzam meg neki azt, hogy honnan volt pénzem lottóra! * * * — Kit vitt el a mentő? — Az egyik lakót az ötö­dik emeletről. — Mi történt vele? — Meg akarta verni a fe­leségét. * * * — Amíg köhög, vegye be ezt a gyógyszert naponta há­romszor — mondja az or­vos —• A hideg italoktól pedig tartózkodjék ... — Hányszor naponta, dok­tor úr? — akarja tudni a páciens. * * * — Sokat vesztettél, hogy nem voltál ott tegnap az ér­tekezleten. Megbíráltam az igazgatót. — Az igazgatót? — de hi­szen csak tegnap jött a vál­lalathoz! — Nem az újat! A régit, aki most ment nyugdíjba ... * * * Hogy sikerült a hétvégi ki­rándulás? — Ne is kérdezze, rosszul! Amikor az állomásra kimen­tünk, nem találtuk a kocs­mát, amikor pedig a kocs­mából jöttünk ki, nem talál­tuk az állomást. # gy tűnik nekem, • | hogy manapság me­j | redekebb lépcső­vé házakat építenek, mint régebben. Vagy a fokok magasabbak, vagy több van belőlük, vagy mit tudom én. És észrevet­tem, hogy nemigen tudom kettesével venni a lépcsőket, örülök, ha egyesével feljutok. Egy másik dolog, amit észrevettem a minap, hogy milyen apró betűvel nyom­ják az újságokat. Valahogy egyre távolabb és távolabb kerülnek a lapok, ahogy tartom őket a kezemben, szabályosan hunyorítanom kell, hogy valamit is lássak. A minap két lépést ki kel­lett hátrálnom a telefonfül­kéből, hogy elolvashassam a készüléken levő felírást. Nyilvánvalóan nevetséges gondolat, hogy egy magani- korú embernek szemüvegre lenne szüksége, másképp vi­szont csak úgy szerezhetek tudomást a világ dolgairól, ha valaki felolvas nekem, de az sem jó, mert az emberek manapság olyan halk han­gon beszélnek, nem is igen hallom. És minden távolabb van, mint azelőtt. A metró-állo­más most kétszer olyan messzire van a lakásomtól, mint volt, és közben odarak­tak egy jókora kis dombot is. A szerelvények is gyor­sabban ind.ulnak, már nem is igen próbálok rohanni utánuk, úgysem sikerül fel­ugranom. A menetrendben sem bízhat az ember, és a kalauzt is hiába kérdezi. Néha egy tucatszor is meg­kérdezem egy-egy utazás alkalmával, hogy a követke­ző állomáson kell-e leszáll- nom, és mindannyiszor azt válaszolja, hogy nem. Hát hogy bízhat az ember egy ilyen kalauzban? Többnyire már néhány megállóval előbb veszem a cókmókomat és felteszem a kalapomat, nehogy tovább menjek a kelleténél. Néha kétszeresen is bebiztosítom magam, és egy megállóval előbb szállók le. Sok más dolog is megvál­tozott mostanában. Például a borbélyok már nem adják • • Öregszünk, öregedünk... oda nekem a kézitükrqt, hogy hajnyírás után hátul­ról is megnézzem magam, és amikor színházba megyünk, a feleségem veszi magához a jegyeket. A ruhaanyagok sem a régiek — mindegyik öltö­nyöm valahogy úgy össze­ment, különösen a deréktá­jon. Ezekhez a mai cipőfű­zőkhöz pedig egyszerűen ne­hezebb hozzáférni! A forgóajtók is gyorsabban forognak, mint régen. Min­dig el kell engedpem néhány nyílást, mielőtt beugróm, és mire elég bátorságot gyűjtök ahhoz, hogy kiugorjak, már ismét kint az utcán találom magamat. A tenisszel is ha­sonló a helyzet, nemrégiben abbahagytam, mert ezeket a modern kislabdákat olyan nehéz felszedni a földről, amikor lehajol értük az em­ber. Még az időjárás is vál­tozik. Télen hidegebb van, a nyarak meg forróbbak, mint azelőtt. A hó nehezebb, ami­kor lapátolom, és ha kime­gyek az utcára, kalocsnit kell húznom,. mert az eső is nedvesebb, mint annak - ide­jén. Változnak az emberek is. Először is fiatalabbak, mint én voltam az ő korukban. Nemrég elmentem egy év­folyamtalálkozóra a hajda­ni egyetememre, és meg­döbbentem, hogy milyen há- tulgombolósokat vesznek fel oda manapság. Igaz viszont, hogy udvariasabbak, mint voltak az én időmben: több hallgató „Uram”-nak szólí­tott engem, s egyikük meg­kérdezte. hogy átsegítsen-e az úttesten. Másrészről viszont a ma- gamkorúák annyival öre­gebbek, mint én vagyok! A minap összefutottam egy presszóban a volt kollégiumi szobatársammal, George- zsal, s ő annyira megválto­zott," hogy nem ismert meg engem. „Meghíztál egy ki­csit, George” — mondtam neki. — Ez a modern étkezés — felelte George. — Ez sokkal jobban hizlal. — Mit szólnál még egy Martinihoz? — kérdeztem. — Észrevetted, hogy mennyivel gyengébbek manapság a Martinik? — Minden olyan más — bólogatott George. — Még az étel is, amit manapság fel­szolgálnak. Sokkal jobban hizlal. — Két Martinit rendeltem. ,— Észrevetted, hogy ezek a Martinik gyengébbek mint azelőtt voltak? — érdeklőd­tem. — Nem úgy van, mint a régi szép napokban — felel­te George. — Emlékszel, amikor leültünk valahova beszélgetni, és whiskyt ren­deltünk, és felcsíptünk két csinos bakfist? öregem, hogy tudtak azok cicázni! A kis forróvérűek. — Te nagy tortaevő vol­tál, George — emlékeztet­tem. — Még most is esze­geted a habos fánkokat? — Nem, nagyon meghíz­tam —• intett le George. — Ez az étel manapság sokkal jobban hizlal, mint régen. — Tudom — feleltem, — ezt már mondtad egy. perccel ezelőtt. — Igazán? — csodálkozott George. —■ Mit szólnál egy újabb Martinihoz? — szóltam én. — Észrevetted, hogy a Mar- tinik ma már nem olyan erősek, mint régen? — Igen — felelte George —. ezt már kétszer is mond­tad az előbb! — Óh... — szóltam én csalódottan. Ma reggel borotválkozás közben egy pillanatra meg­álltam, s a jó öreg Georgera gondoltam, miközben vizs- gálgattam a tükörben a kép­másomat. Szerintem már a tükör­höz sem olyan minőségű üveget használnak, mint haj­danán. Fordította: Zilahi Judit Valahol a Balatonnál Ébredés Botrányellenes vagyok Én elvileg ellene va­gyok annak, hogy pa­naszokat írkáljak a pin­cérnők ellen, vagy bot­rányt csapjak a vendég­lőben. A dolog úgy áll. hogy jói tudom: legalább négymilliárd, a miénk­hez hasonló Nap létezik. Mégpedig — jegyezzék meg jól! — csak az egy Tejút-rendszerben. A. Tejút pedig a világmin­denségnek csupán ki­csiny részecskéje! E na­pok többségét sok száz, ezer és millió fényév vá­lasztja el tőlünk, mind­egyiknek megvannak a maga bolygói, amelyek szebbek a miénknél, és valamennyi szörnyű se­bességgel forog! Hát az óriási Napok? Az ember valósággal megrémül, amikor arra gondol, mi­csoda óriások ezek! Mi pedig, a parányi napocs­kánkkal, valamennyi kis bolygónkkal — persze, a mi csöpp Földünket is beleértve — valahol egy egészen eldugott helyen szorongunk- a mi galak­tikánkban, úgyszólván a legszélén. De még a mi kozmikus tartoúiányunk- ban is mennyi minden történik! Bolygók suhan­nak keringési pályáju­kon, a Napot hol foltok borítják el, hol kivilá­gosodik. a Hold forog körülöttünk — az em­ber valósággal beleörül. ha elképzeli mindezt! Mihelyt az ember mindezt fontolóra veszi, legott megérti, micsoda ostobaság izgulni olyas­mi miatt, hogy a pincér­nő a megrendelt bécsi szelet helyett például ... zöldbabfőzeléket hoz! H. G. Dallos Jenő karikatúrái Környezetvédő Lavina Az útépítés jövője

Next

/
Thumbnails
Contents