Szolnok Megyei Néplap, 1979. március (30. évfolyam, 50-76. szám)
1979-03-08 / 56. szám
1979. március 8. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 5 Rokonok vagyunk ugye? címmel közös műsort forgat a Finn és a Magyar Televízió. A tréfás vetélkedőkkel tarkított ismeret- terjesztő műsorban olyan hírességek lépnek fel, mint Lasse Viren és Németh Miklós olimpiai bajnokok, Koncz Zsuzsa és Katre Heléna táncdalénekesnők. A műsorokat március közepén sugározza a Magyar és a Finn Televízió. A képen: Németh Miklós és Lasse Viren oliirfpiai bajnokok Jászszentandráson Fogynak a kisiparosok — csökken a szolgáltatások színvonala Ketten a milliókból Kevés olyan község van a Jászságban, ahol az elmúlt tíz év alatt annyit tettek volna a lakossági szolgáltatások fejlesztéséért, mint Jászszentandráson. Mégis gondokkal küzdenek a községben, sokan panaszkodnak, hogy néhány szakmából nincs vagy nem kielégítő a szolgáltatás. Néhány évvel ezelőtt korszerű szolgáltatóházat adtak át. A Jászsági Vas- és Zománcipari Szövetkezet, a Jászsági Ruhaipari Szövetkezet és a Szolnok megyei Fodrász Szövetkezet fenntartásában üzemelő „főtéri nagyházban” huszonötén dolgoznak. A legalapvetőbb szolgáltatási igényeket rádió, televízió és háztartási kisgépek javításával, férfi-női fodrászattal és kozmetikai részleggel, konfekció és méretes szabósággal elégítik ki. Új szolgáltatás a Patyolat' Vállalat tavaly létrehozott helyi begyűjtője. Eredményesen segít a szolgáltatások javításában a Hajdú-Bihar megyei Szolgáltató Vállalat jászszentandrá- si részlege. A kirendeltség (SZOLIVÁLL) 28 mellékvagy főfoglalkozású és nyugdíjas kisiparost foglalkoztat, olyan keresett szakmákban mint: víz- és villanyszerelő, kőműves, szobafestő, ács, bádogos, tetőfedő. Az új létesítmény átadásának, a gondos szervező munkának volt az eredménye, hogy Jászszentandrást sokáig olyan településként tartották számon, ahol megfelelő a szolgáltatások színvonala. Az utóbbi években azonban újabb gondok támadtak. Két év alatt tizenöt „kiöregedett” kisiparos adta be működési engedélyét, új engedélyt viszont csak hatan kértek. Pedig az igények nőnek, egymás után épülnek a családi házak, a gépkocsitulajdonosok száma meghaladta a kétszázat. Ennek következménye, hogy egyre nehezebb kivitelezőt kapni víz- és villanyszereléshez, szobafestéshez, a parkettázáshoz, és hiányszakma lett az autójavítás. A községben tehát jogos az észrevétel, hogy javultak ugyan, mégsem kielégítők — pontosabban már nem kielégítők — a lakosság részére végzett szolgáltatások. I. A. Magad uram Színhely: Szolnok, a Vasipari Vállalat szervize. Belép az ügyfél az irodába, kezében — möndjuk — egy javítandó centrifugával (de lehet az mosógép, porszívó, varrógép, egyéb háztartási kisgép is, amelyet a megrendelő tol, húz, von ...). Az illetékes alkalmazott meghallgatja a panaszt, majd hibafelvevőlapot nyújt át a. cipekedéstől pihegő ügyfélnek, ezután megkéri, hogy emelje magához a gépét, és vigye a javítóműhelybe, a lap kíséretében. Az útirányt készséggel elmagyarázza: itt ki, ott át, majd keresztbe, majd a vasajtón, a csapóajtón át az udvaron... A küldönc — akarom mondani — az ügyfél, kolumbuszi eltökéltséggel nekivág ... Több kacskaringó után a vasajtó, amely mögött az. autósműhely szorgos szakemberei merész vízsugárral alsó-felső-belső tisztítást végeznek. Ha peches az ügyfél — némi „áldás” neki is jut a slagból, ha olyan a járása, könnyen elhasal az olajjal átitatott sárban. Ezután már csak egy foghíjas macskaköves udvaron kell átvágni, és ott a szervizműhely. A mester vizsgálata után kiderül — és a lapra rákerül — a „diagnózis”. Ha vállalják a javítást — marad a gép. Az ügyfél — kezében a munkalappal — vissza az irodába. Az útvonal azonos. Az adminisztrátor nyugtázza az ügy menetét, javítási határidőt mond. A hibás gépétől szabadult ember — bár már morgolódik — úgy hiszi, túl van a nehezén. Balga hit. Mert ezután jön a második felvonás, mármint a megjavított gép kiváltása. A módszer azonos az előbbiekkel. csakhogy most előbb a papírokkal, a kifizetett számlával járkál az ügyfél. Miután lerótta az oda-vissza útvonalat, mehet a megjavított gépéért a műhelybe. Nincs más megoldás? Van. Több is. A terhes örökséget tetemes összeg ráfordításával hamarosan megszünteti a vállalat. Üj festőműhelyt építettek, hogy a jayító valóban javító legyen. A régi irodát korszerűsítik, közfalaznak, új szervizműhelyt alakítanak ki. Mindez — ha jól dolgoznak az átalakítók — az év derekára elkészül. Akkor véget ér az ügyfél küldöncsorsa. Még csak néhány hónap. Addig magad uram, ha szolgáltatód nincsen. Illetve Csak félig... — t. sz. e. — Két nő a lányok, asszonyok millióiból. Nincs bennük semmi csodálatos. Amit vállaltak azt tisztességgel teljesítik. Panasz, zokszó nélkül teszik a dolgukat, pedig bizonyára vannak gondjaik. Egy csöndes asszony Alig hallottam a hangját, amikor a számtalan géptől hangos műhely végében letelepedtünk beszélgetni. Ben- csik Pálné szerény, törékeny asszony. Azt tudtam róla. hogy a Tisza Cipőgyár kunszentmártoni gyáregységében mindenki dicséri. — Még én is a műhelyben dolgoztam, amikor idekerült — mondta a mosolygós szemű szakszervezeti titkár, Dézsi Istvánné, aki most meós. — A szakmunkástanulók országos versenyén nyolc évvel ezelőtt a legjobbak között végzett. Így aztán hamarabb „szabadult”, mint a többi cipőfelsőrész-készítő. Azóta sem érték utol. Ha kezembe veszek egy cipőt, azonnal megmondom, hogy ezt ő varrta. Ezzel nem a többieket akarom bántani, hiszen akad itt több jókezű lány, meg asszony, de Bencsikné mégis más. Nehezen formálódtak a mondatok, Bencsikné szinte maga elé ejtette a szavakat. — Martfűn tanultam a szakmát. Pedig eleinte gimnáziumba akartam beiratkozni. Nem bántam meg. Szeretek varrni. Ahogy a munkájára terelődött a szó, a rövid mondatok egyre terebélyesebbé váltak. — Sokan azt mondják, hogy a szalag mellett monoton a munka. Én az ellenkezőjét taBencsik Pálné pasztaltam, mert sűrűn változnak a modellek, velük együtt a fejtűző munkája is. Csodálkozó pillantásomra halvány mosoly a válasz. — A cipő fején a díszvarrásokat a fejtűzők készítik. Persze, nem csak ennyi a munkánk, de ez a lényege. Én egyébként pihenésül is varrók! Odahaza már van néhány magam szabta ruhám, de a hímzésbe is beletanultam. Ha délelőttös, akkor hajnalban indul Mesterszállásról, ahová decemberben, az esküvő után költöztek férjével. Munkahelyén ő az első, mire a többiek megjönnek, már mindent előkészített, hogy pontosan kezdhesse a munkát. De ezt már nem tőle tudtam meg. — A műhelyben mindenki normában dolgozik — nézett a fiatalasszony után Papp Sándor főművezető. — Bencsikné átlagosan százhúsz- százharminc százalék között teljesít. A maga szerény módján kivívta a többiek megbecsülését. Szívvel-lélekkel dolgozik, viszi magával a munkatársait. A kezdőket szeretettel tanítja, jobb kezek alatt nem is szokhatnának az üzem életéhez. Alig egy évvel idekerülése után felvették a pártba. Ma a gyáregység alapszervezetének vezetőségében dolgozik, tagja a kunszentmártoni járás párt-végrehajtóbizottságának. A mozgalom nevelt Donkó Jolán csaknem harminc éve tagja a pártnak, több mint tíz éve tanszékvezetője a megyei pártbizottság oktatási igazgatóságának, egyszóval hozzászokott már ahhoz, hogy gondolatait hangosan is kifejtse. Mégis így kezdte beszélgetésünket: — Nem akarom a maga munkáját nehezíteni, de nem szeretem az ilyenféle nyilvánosságot. — Mégis arra kérem, hogy élete meghatározó eseményeiről, a mozgalomban eltöltött évtizedekről beszéljen. — A legfontosabb az. hogy engem a mozgalom nevelt, abban nőttem fel. A szülői ház adta az alapokat, édesapám, édesanyám parasztemberként megtanított a munkára. Nagykörűben, ahol éltem, már egészen fiatalon bejártam a néptánc-csoport próbáira. Sokat gyakoroltunk, nagyszerű közösség volt a miénk, az együttes erőfeszítés, a fellépések sikere összehozott bennünket. A negyvenes évek végének eseményei, az akkori idők határtalan lelkesedése mély nyomokat hagyott a lelkében. Az a fordulat, ami a világban bekövetkezett, megváltoztatta a falu életét is. A fényes szelek Nagykörű házait is körbelengték. Donkó Jolán testvérei mind népi kollégisták lettek, őt magát pedig 1950-ben felvették a pártba. — Ezzel el is dőlt az életem. Még abban az évben a tanácsok alakulásakor tanácstaggá választottak. Közös munka,, egy nagyobb közösségért. Két esztendővel később már Szolnokon, az akkori járási tanácsnál dolgozott, ahol a pártalapszer- vezet titkára lett. — Pártiskolára kerültem, onnan pedig a megyei párt- bizottságra, majd megint az iskolapad következett, elvégeztem a kétéves pártfőiskolát. A korábbi hallgató ma már oktat. S hogy az oktatással járó nehézségeket köny- nyebben leküzdhesse. tanári diplomát szerzett. — Az elmúlt három évtizedet végigtanulta. — Ezt kívánta a munkám, az életem. Hogyan állhatnék oda a marxista—leninista esti egyetem hallgatói vagy a pártoktatásban részt vevő Donkó Jolán elvtársak elé, ha nem tudnám. hogy van mit átadnom? A tanulásban nincs megállás. — Most a pártépítési tanszék vezetője. — Munkatársaimmal együtt az a célom, hogy a hallgatók az elméleti alapvetés mellett a gyakorlati életben hasznosítsák tudásukat. Ez teljesen logikus, hiszen a politika legalább annyira gyakorlat, mint amennyire elmélet. Semmit sem ér a tudás önmagában, azt tudni kell hasznosítani mások javára. Mondják róla: nincsenek egyéni céljai, csak a közösség élete érdekli, azért dolgozik. — Mindig olyan kollektívába kerültem, amelyik nagy hatással volt rám, segített, támogatott. Mozgalmi munkám során soha nem éreztem hátrányát annak, hogy nő vagyok, de el is vártam, hogy a terhekből egyformán jusson nekem is. * * » A nemzetközi nőnap csak ürügy volt, hogy írhassak róluk, s hogy éppen róluk. Ha egy kicsit jobban körülnézünk, számtalan hozzájuk hasonlóra találunk. Hortobágyi Zoltán Edlgey Mister MocAreck FORDÍTOTTA: BÁBA MIHÁLY 38. Felálltam, még egyszer megnéztem a képet. Valamit nem értettem. Andrea del Sarto Michelangelo és Raffa- ello tanítványa volt. Hogy lehetséges az, hogy a mesterek nem szignálták képeiket, a tanítványa pedig aláírta, s az máig is olvasható? — Nos? — kérdezte vidáman Henio. — Nagyszerű alkotás, mi? Levettem a szemüvegemet, hogy még közelebbről megtekintsem az aláírást. Füstszagot éreztem. Mintha füstölőből akasztották volna le. — Hol tartottad ezt a képet? — Irhába csomagolva, a csomagtartóban, Szczecinben bepakoltam a bőröndömbe, és azóta nem vettem elő. Miért kérdezed? — Füstszagú. Olyan érzésem van, hogy ez a kép füstölőben volt. — Ez rendben is van, hiszen a berlini múzeum az ostrom alatt leégett. Volt ott épp elég füst. Ez a logikus magyarázat nekem nem felelt meg. Tizennyolc év telt el azóta, és a füst még mindig érződne? Hihetetlen. Hirtelen egy ötlet jutott eszembe. Az ajtó felé indultam. — Balra a negyedik ajtó a WC — nevetett Henio. — Biztosan a füsttől... Nem fedtem fel a tévedését, nem szóltam. Lementem a szálloda fodrászához, és egy üveg acetont vettem és kértem, egy darab vattát is. — Nos, rendben? — kérdezte nevetve barátom, amikor visszamentem. — Köszönöm, rendben. Elővettem az üveget és a vattát. Megnedvesítettem az acetonnal és óvatosan a festményhez érintettem. A felső festék lejött, s alatta megjelent a világos-vöröses szín. Henio kétségbeesetten nézte, hogy mit csinálok, de már nem törődtem vele. Már a kép felületét dörzsöltem, még gyorsabban jött le a festék, mint a vászon széléről. Kirajzolódott egy furcsa alak. — Mit csinálsz? — kérdezte kiáltva Henio. — Tönke- teszed a .képet! — Ellenkezőleg — válaszoltam. — Andrea del Sarto Raffaello tanítványa volt, biztosan a mester által festet vászonra festetté művét. Sokkal nagyobb lesz a kép értéke, ha maga Raffaelo festette. Az acetonnal áztatott vattával bedörzsöttem a képet és percek alatt nyomtalanul eltűnt Andrea del Sarto festménye. Egy giccs-festő „művét” tartottam a kezemben. — Mi ez? — kérdezte Henio kétségbeesve. — Híres „mű”, rengeteg változata ismert. Szarvas, háttérben a vörös, lemenő nap. Kétlem, hogy Amerikában a műgyűjtők verekedni fognak ezért a képért. Viszont megnyugtatlak, nem lesz problémád a kép kivitelével ! Henio egy pillanatra megállt, mint egy sóbálvány, olyan ostoba arcot vágott, hogy sajnáltam, hogy nem örökítettem meg. Letettem a képet, aztán Henióhoz fordultam, aki még mindig bénult volt. — Végre tudom, hogy a kedves donnának miért volt könnyes a szeme, amikor búcsúztatok. — Miért? — nyögte ki végre a barátom. — Egyszerűen egy bizonyos amerikai milliomos ostobaságán siránkozott. — Nem értem. — Mindjárt eszedbe juttatom. Egyszer, amikor beszélgettünk, és amikor megkérdeztem, hogyan kerestél olyan tekintélyes összeget, azt válaszoltad, hogy „az emberi fösvénységen és tehetetlenségen. Azon, hogy a gazdag ember még gazdagabb akar lenni, és nem sza- laszt el semmiféle alkalmat, hogy a nálánál szegényebbet kifossza a maradék vagyonából”. Lehet, hogy nem pontosan idéztem aranymondásodat, de az biztos, hogy hűségesen visszaadtam értelmét. És mondd csak, mi mást akartál te tenni azzal a paraszttal, akihez oly „furcsa véletlen” folytán vezetett el a Képzőművészeti Főiskola hallgatója? Valid be, hogy rendkívül tehetséges tanítványra találtál benne. Még a tanítómesterét is jégre vitte. Az én kedves barátom, az ügyes, és egyben gazdag amerikai egy pillanatig úgy nézett rám pislogó szemével, mint aki szeretne megérteni valamit. Végre elszálltak a felhők a homlokáról, szája szögletébe lopakodott a mosoly. Aztán hirtelen hangosan felnevetett. Henio a fotelbe vágta magát és sokáig hangosan nevetett. Aztán erőt vett magán, felállt, tele- töltötte a poharainkat. Még mindig nevetve koccintottunk, aztán egy hajtásra megitta a konyakot, és azt mondta: — Micsoda ország! Milyen nagyszerű ország! Milyen csodálatos asszonyai vannak! — VÉGE —