Szolnok Megyei Néplap, 1979. február (30. évfolyam, 26-49. szám)
1979-02-28 / 49. szám
1979. február 28. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 5 I ■ ■ 9 «■ 9 9 CL má K6P€Rfiyö előtt Tenger a pohárban A Jász-Nagykun Vendéglátó Vállalat jó kiállítású programfüzetének első lapján egy Csokonai-idézet áll: „Űzik már a fársángot, / Bor, muzsika, tánc, mulatság ..Belelapozva a . füzetbe, bőven találhat ki-ki magának mulatságot ígérő eseményt. Vadvacsora, ma- gyarnótaest, bál, vetélkedő, terítési bemutató, csülökparádé, ínyencségek parádéja, paUucsintaparádé — és így tovább, hosszan. Nem lehet ellenállni a temérdek csábításnak: induljunk hát, vidámuljunk, farsangoljunk. Aztán — derült égből vilAz elmúlt héten tekintettel a kínaiak Vietnam elleni támadására, a „váratlanul,” véresen drámaira fordult tör- 'ténelmi helyzetben fokozott figyelemmel fordultunk azok félé a híradások felé, amelyek ha nem is közvetlenül, de közvetve mégis az agresz- szióról beszéltek; feltárva egyrészt a kínai vezetés gondolkodásmódjának, a maoiz- mus ideológiájának gyökereit, másrészt felvillantva lehetséges következményeit. A csütörtök este bemutatott (műsoron kívül) egyórás szovjet dokumentumfilm tárgyszerűen, azaz higgadtan de rendkívül szigorúan logikus gondolatmenetben, s ugyanakkor igen szemléletesen rajzolta meg a néptől eltávolodó, személyes presztízst hajszoló, nagyhatalmi 'terveket szövögető vezetők teremtette folyamatot: egy (jellegzetesen agresszív magatartás törvényszerűségeit tárta fel. Szombaton délután a kubaiak készítette A hoák Vietnamban című film viszont arra világított rá, hogy a kínaiak miként mesterkednek — a legotrombább provokációktól sem riadva vissza — a Vietnamban élő kínai nemzetiségek felbujtásával megzavarni a békés jövőjét építő országot. Mindehhez jól párosult a . Nemzetközi Stúdió szerdai adása, amelyben meghívott jeles publicisták fejtették ki nézeteiket a kialakult ázsiai történelmi helyzetről, elemezvén (ki-ki saját belállítottsága szerint) azokat az erőket és azokat a tényezőket, amelyek földünknek ebben a részében meghatározó jellegűek. A három program ugyanazon kérdésnek, Kína hegemonisztikus törekvéseinek „leleplezését” is szolgálta, és ami a nézői elismerésen túl külön is megadatott nekik: maga a történelem — sajnos — hitelesítette utólag az elhangzottak illetve látottak igazságát! A több oldalról való megközelítése ugyanannak a kérdésnek gondolatébresztő hatásában túlmutatott a hasonló dokumentumműsorok tájékoztató jellegén. Más. Tapasztalataim szerint az utóbbi időben a televíziós „előételek” — gondolok itt az öt és hét óra közötti műsorokra — egyre értékesebb ízeket kínálnak, olykor majd- hogy nem értékesebbeket, mint maga a főfogás, a fő- műsoridőbeli programok. Hogy mégis kevesebb szó esik róluk, ennek oka egyszerű: a néző idejéből kevesebb futja rájuk, így aztán az ebben az időszakban képernyőről elhangzó szavak, lehetnek bármily okosak, többnyire a pusztába kiáltott szavak sorsára jutnak. Bizonyításul hadd idézzem a csütörtök esti, pohár körüli eszmecserét, amely már megszületését tekintve is dicséretes : tudniillik egy korábban bemutatott és váratlanul nagy vihart kavaró riportjára tért benne vissza — helyesen — a televízió; egy csak megpendített gondolat továbbépítését, kiteljesítését vállalta. A Tv-híradó- ban látott riport készítői — riporter Vajek Jutka — jól érezték meg: több van valóban abban a bizonyos pohárban (metaforikusán fejezve ki a néhány perces riport kibontakozó kérdéskomplexumát), mint amennyit a híradó szűkös időkeretein belül ki lehetett tölteni belőle. Már akkor, a híradóban kitűnt, hogy a riport gazdasági életünk igen érzékeny, divatos szóval allergikus pontjaira tapintott rá, hogy nyomába szegődött egy áldatlan konfliktusnak, amely az AMFORA nagykereskedelmi vállalat és a salgótarjáni Öblös- üveggyár között támadt, melynek a lényege tömören így fogalmazható meg: mi gyártanánk poharat, jót és olcsón, dehát a kereskedelemnek nem kell, mire a másik fél: jó, jó, de baj van a minőséggel, s a piac sem igényli a termékeket, mit kezdjünk vele. A televíziós „poharazga- tás” dicséretére legyen mondva, több szempontból is tiszta vizet öntött a pohárba. Többek között azzal, hogy megfogalmazta: igenis a termelő üzemnek sem kell nehéz helyzetben táto'tt szájjal várnia arra, hogy a szükséges piac majd sültgalamb módjára repül a szájába. A fogyasztói igényekre való gyorsabb reagálás, mint új termelői magatartás megköveteli, egyre inkább elengedhetetlenné teszi a termelő és a fogyasztó közvetlenebb kapcsolatát, a legkülönbözőbb formákban. Példánknál maradva, ha a salgótarjániak időben észbe kapnak, poharaikat nem mindenáron az AMFORA-n keresztül kívánják értékesíteni, hanem az értékesítés más útjára is rátérnek (például kapcsolatba lépnek kiskereskedőkkel), akkor aligha kerültek volna olyan szánalmas kiszolgáltatottsági állapotba, hogy attól rettegjenek, nyakukon marad a pohár. Jól mutatkozott meg ebben a beszélgetésben a termelői kockázatvállalásnak szükségessége is. Hogy tudniillik a termelés nem képzelhető el bizonyos kockázatok nélkül. Ugyanakkor okosan világított rá ez a vita a kereskedelemben meglevő,’ bizonyos monopolhelyzetének kóros kihatásaira is, amikor például, lásd az AMFORA, a nagyobb haszon reményében a kereskedelem a hazai termékkel szemben előnybe helyezi a külföldi áruféleségeket. Nem részletezem tovább, úgy gondolom, az eddigiek is bizonyítják: másodszor is ott volt a helye a képernyőn ama bizonyos pohárnak, hisz a konkrét viszály elemzésével lényeges közgazdasági gondolatokig vitt el. A pohár tehát valóságos közgazdasági kategóriává vált a képernyőn, s a vita közgondolkodásunk hasznos fórumává emelkedett. Ilyen „poharazgatásra” szívesen ülnék le máskor is a készülék elé. 31. Mister MacAreck a bank portásának átadta a névjegyét és kérte, hogy jelentse be az igazgatónak. Néhány perc múlva a portás udvariasan mutatta az utat, s bevezette az amerikait egy nagyon elegánsan berendezett helyiségbe. Egy papírokkal zsúfolt íróasztal mellől felállt egy elegáns, ősz hajú férfi. — A Credit itteni fiókvállalatának vagyok az igazgatója. Velem akart beszélni? Mivel szolgálhatok? Kérem, hogy foglaljon helyet. — Igazgató úr van egy ügyem: amerikai gyáriparos vagyok, állandó lakásom New Yorkban van, de nagy üzletet kötök Európában. Többek között Franciaországban. Ezért elhatároztam, hogy itt a Riviérán, Nizzában házat veszek. Villát, és innen akarom irányítani európai üzleteimet. Természetesen bankszámlámnak is lennie kell. Az ön bankját javasolták. — Nagyon köszönöm a megtiszteltetést. Örömmel Magyar művészek Lengyelországban A Vígszínház társulatának vendégjátéka nyitja meg március elsején a lengyelországi magyar színházi és zenei napokat. E sorozat előadásait, hangversenyeit a magyarországi lengyel színházi és zenei napok viszonzásaként rendezik meg. Némüvészeti tárgyak Szegedről Szófiába, Prágába és Berlinbe Vándorkiállítás anyagát állították össze a szegedi Móra Ferenc múzeumban őrzött népművészeti tárgyakból. A 269 darabból álló gyűjtemény anyagának többsége a múlt században illetve az 1900-as évek elején készült. A vándorkiállítás rövidesen külföldi útra indul. Elsőnek a szófiai érdeklődők ismerkedhetnek meg a dél-alföldi emberek egykori díszes használati eszközeivel, majd Prágában és az NDK fővárosában, Berlinben is bemutatják a Szegedről útnak indított vándor- kiállítást. üdvözöljük önben kliensünket. Van önnek akkreditivája, amelynek alapján csekkszámlát nyithatunk? — Sajnos nincs. Az Egyesült Államokból elég gyorsan kellett elutaznom, és nincs akkreditívám. Számlám a The Chase Manhattan Bankban van, :New Yorkban. A csekk-könyvem nálam, tehát egyszerűen átadom önnek a csekk-könyvemet. — Így is lehet csinálni, de ez meghosszabítja a számla megnyitását. A csekket el kell küldeni a képviselőnkhöz Amerikába, és csak annak igazolása után írhatjuk a csekk összegét az ön számlájára. — Ez rettenetesen bürokratikus — mondta az amerikai. — Addig én egy fillér nélkül leszek. Alig háromezer dollárom van. Nem lehetne ezt gyorsabban intézni? Hiszen telefonálhatnak is a The Chase Manhattan Bankba. Telefonon blokkolják az összeget, ha megadják a csekkszámot. — Megtehetjük, de ez további ‘ költséget von maga után, amivel önt terheljük meg. Ez a költség a telefonGyerekek a Pelikánban Vasárnap kora délután. A pelikán presszó ajtajában a formaruhás hölgy sajnálkozva tárja szét a karját: — Sajnos minden jegy elkelt a gyermekműsorra 1 ötéves csöppség -szája sírásra görbül. — Akkor nem láthatom Mazsolát és Manóeskát? Végül mindenki bejut. A szülők állnak, a gyerekek pedig — akiknek nem jutott máshol hely — a szőnyegpadlóra ülnek. Kóla, sütemény, a felnőtteknek kávé. Milyen családias hangulata van ennek az esténként i.tal- szagú helyiségnek! beszélgetés díja és nagyobb tíankprovízió, mert így nem inkasszó, hanem diszkontó csekkel lesz ügyünk., — Semmiség — legyintett az amerikai. — Arról van szó, hogy a lehető leggyorsabban kapjam meg a pénzt. Említettem önnek, hogy nagy üzletet bonyolítok le itten, házat akarok venni, és kocsi nélkül is vagyok. Ügy érzem magam, mint akinek levágták a kezét. Apropó, nem hallott, igazgató úr, eladó sport Ferrariről? Szeretnék venni. — Félek, hogy nem kap. Ha jól tudom, csak megrendelésre készülnek Ferrari sportkocsik. Mindenesetre a Riviérán ennek a cégnek nincs képviselete. — Kész vagyok használtat is megvenni. Ez a kocsi a passzióm. Meg kell szereznem. — Talán a használt gépkocsi vállalatoknál kap, de azt is kétlem. Visszatérve a mi ügyünkhöz, javasolom, hagyja itt a füzetét. Telefonálunk az USA-ba, és holnap reggel készek vagyunk magának az előkészített csekk-könyvet kiadni. Megfelel önnek ez az elintézési mód ? — A legteljesebb mértékben, igazgató úr. — Tehát kérem a csekkfüzetét. Hol lakik ön? — Pillanatnyilag az Amba- sador szállodában. De házat keresek és remélem, hogy néhány napon belül átköltözhetek a saját villámba. — Jó vételt kívánok önnek. — Köszönöm. Ajánlottak nekem egy céget, a Le Chaps testvéreket. — Nagyon jó választás! — helyeselt az igazgató. — A mi klienseink. Eközben mister MacAreck lámcsapós — kiderül: Ma- nócska és Mazsola nem érkezett meg, helyettük egy hölgy jöltt Pestről — énekes, játékos, vidám műsorral. Rossz a műsor, a gyerekek — őszinte közönség — unják, felállnak, játszanak — nem köti le őket a különben igyekvő művésznő. De a hangulaton ez alig ront: családok, óvodai, iskolai pajtások találkoznak, a torta, a kóla finom és a kávé is kifogástalan ... Amatőrök csupa rózsaszínben Pár nappal később ugyanitt, estefelé. „Amatőr tóhc- dalénekesek I. elődöntője” — hirdeti a program. A zsűriben a szolnoki zeneiskola tanárai, a nézőtéren tinédzserek. A műsorvezető Zentai Zoltán beszélget a fellépőkkel, „sztori zik”, igyekszik „klubosra” oldani a hangulatot. Bár a tinédzserek — és a szereplők hozzátartozói — mint egy támodalfesztivál közönsége. Az énekesek rendkívül komolyan veszik a fellépést. Másodikos gimnazista kislány elmondja a műsorvezetőnek, hogy Szűcs Judit az ideálja, s énekli máris: „Gyere a disco-klub elé...” Átélésben nincs hiány, s a hatáson alig ront valamit, hogy iszonyú hamisan énekel. Taps, újabb szereplő, újabb dal. A szemlélődőnek egy idő után fel tűnik, hogy az énekesek többsége a slágertermés legigénytelenebb darabjait választotta. Csupa könny, csupa szerelem, csupa rózsaszínmázas álromantika ezeknek a daloknak a szövege. Dehát nem erről van most szó! Farsang van. Az énekes meghajol, taps, a zsűriben a zenetanárok komoly képpel jegyzetelnek. elővette a tollát és a-csekkfüzetét. Kitöltötte, kitépett egy kékes színű lapot és átnyújtotta az igazgatónak. Az igazgató búcsúzóskor egészen a bank ajtajáig kísérte. Még a Crédit Lyonnisban sem történik meg mindennap, hogy az ügyfél százezer dől1 lár csekkátutalást kér. Az igazgató tehát megígérte az amerikai gyárosnak, hogy hogy holnap reggel a csekkkönyvecske az Ambasador szállodai szobájában lesz. Az amerikai távozása után azonnal telefonált New Yorkba. Amikor a kagylóban elhangzott a The Chase Manhattan Bank egyik igazgatójának hangja, a Crédit helyi képviseletének főnöke értesítette, hogy mister MacAreck százezer dollárra diszkontó csekket kapott és kérdezi van-e erre fedezet, ezenkívül kéri blokkplni ezt az ösz- szeget. Az óceán túlsó felén felhangzott a nevetés: — Nevetséges kérdés, hogy MacAreck úr csekkjének van-e fedezete. Százezer dollárra? Ötször nagyobb összeget is kifizetünk. Tegyék a csekket a borítékba és küldjék el a címünkre. Mi azonnal kiadjuk telefonon a diszpozíciót a megbízottunknak, az Angol—amerikai Banknak Párizsba, hogy utalják át az összeget. Két órával később a Crédit Lyonnaisban megszólalt a telefon Párizsból. Az Angol— amerikai Bank értesítette őket, hogy New Yorkból érkezett utasítás szerint a nizzai Crédit fiók javára írtak félmillió új frankot, mely százezer dollárnak felel meg. A bank igazgatója nagyon elégedett volt, hogy ilyen jó ügyfele akadt és ő maga ellenőrizte, hogy mister MacSzolid, középkorúakból és harmincasokból álló közönség gyűlt össze a szolnoki Nemzeti-Tallinn étteremben a „Régi étkek —< régi ízek” címmel meghirdetett, táncmulatsággal egybekötött estére. Régi étkek — jó hangulat A konyhában bizonyára maga Krúdy Gyula, a kuli- nária nagy titkainak költője, tudója is örömét lelte volna a látványban, a a csodálatos illatokban. Kun Sándomé és Pataki Béla, a két mesterszakács százesztendős ételreceptek alapján készített ételeket erre az estére. Pirosra sült, mindenféle fűszer- számmal megmámorosított rablóhúst, móricligeti zsi- ványpecsenyét, „őzremek”-et szolnoki mártással, amely mártás lényegét ribizkezselé, mustár, tárkony, s egyéb régen használt fűszerek alkotják. Éhez képest egyszerűnek tűnik a böllérpecsenye, amely nem egyéb, mint na- turszeletek libamájpürével töltve. Édességek, fánkok ka- valkádja. Egy vacsora az ételkülönlegességekből nem került nagy összegbe. Rendeltek is az asztaloknál egyre-másra, a legkorrektebb diétázó is el- csábult és hajlandó volt elhinni, hogy a sütés-főzés — egy bizonyos fokon túl — művészet. Ezek után nem csoda, hogy a vacsora után műsort adó magyarnóta- és táncdaléne- kesek osztatlan sikert arattak, a közönség nótázott és táncra perdült. * * * Közel hetven farsangi rendezvényt tartottak februárban a Jász-Nagykun Vendéglátó Vállalat éttermeiben, presz- szóiban, vendéglőiben. Többségében hangulatos, könnyed, kulturált szórakozást biztosító események voltak. „Magyaros vendégszeretettel várjuk, fogadjuk és házigazdaként gyorsan, figyelmesen, udvariasan kiszolgáljuk” ígérték a vállalat farsangi meghívóján. A farsangi napoknak vége, ám jó lenne, ha a vendéglátók buzgalma állandósulna az év többi, „szürkébb” napjára is ... Sz. J. Areck csekk-könyvecskéjét a lehető leggyorsabban intézzék el, s a portás holnap reggel vigye az Ambasador szállodába. Eközben a mi amerikaink visszatért a szállodába. A portás udvariasan tájékoztatta, hogy az utasításnak megfelelően a kocsi várja. MacAreck úr megkapta a kulcsot, beült a kocsiba és elhajtott a Le Chaps testvérek cégéhez. Mindkét úr udvariasan meghallgatta az ügyfelet és dicsérték a döntését. Közölték, hogy megfelelő tőkével jó üzletet lehet csinálni a tengerparti ingatlanvásárlással. Az árak hamarosan felszöknek. Az ügyfél azonban megmagyarázta, hogy nincs szándékában házvásárlásba fektetni vagyonát. Megfelelő villára van szüksége. Európában kiterjedt üzletet folytat, és itt saját lakást akar. Lehetséges, ha néhány vagy tízegynéhány év múlva visszavonul az üzleti élettől és örökre elhagyja az Egyesült Államokat, a Riviérán telepszik le. Ügy ahogy tette ezt már nagyon sok barátja ismerőse. A cég tulajdonosai megígérték MacAreck úrnak, hogy megfelelő villát keresnek. Ha a tisztelt ügyfelük holnap reggel befáradna, együtt mehetnének Nizzába és a közeli Cannes-ba körülnézni. MacAreck közölte, hogy reggel néhány ügyet kell elintéznie, de délután egy órakor már szabad és elmehetnének megnézni azokat a villákat, amelyeket Le Chaps urak figyelemre méltónak tartanak. Az amerikai ekkor elővette pénztárcáját és kivett belőle egy ezerfrankost és letette az asztalra. (FOLYTATJUK) V. M. A MÉM repülőgépes szolgálat kaposvári üzemegységében repülőgép-múzeumot létesítettek kiöregedett, már nem használt géptípusokból. Az érdekes kiállítási tárqyakat a Repülő Műszaki Iskola hallgatói gondozzák EdSey Mister MacAreck üzletei FORDÍTOTTA: BÁBA MIHÁLY