Szolnok Megyei Néplap, 1978. október (29. évfolyam, 232-257. szám)

1978-10-08 / 238. szám

12 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1978. október 8. A mi igazgatónk rendkí­vüli ember. Bátorsága, elvhűsége minden di­cséretet megérdemel. Ha igaz ügyért kell kiállni valahol — nyugodtak lehetnek! —, nem csalatkoznak benne. Egyszer valamelyik boltból reklamáció érkezett, hogy az általunk szállított ingekről azonmód lepattannak a gom­bok. — Lepattannak a gom­bok?! — csikorgatta a fogát az igazgatónk, és a szeme villámokat szórt. — Majd adok én nekik gombokat! Írja, fiam. Amikor haragszik, nem ké­pes egyedül írni, ilyenkor diktálni szokott. Én meg írom: „Hivatkozással ilyenésilyen számú levelükre közöljük, hogy csodálkozunk, sőt mi több, fel vagyunk háborodva az önök rágalmain. Hogy a jövőben ez meg ne ismétlőd­hessék, felhívjuk figyelmü­ket a következőkre: 1. A gombok, amelyeket kifogásolnak, kifogástalan minőségűek, és önöknek is is tetszettek, amikor az in­gektől függetlenül látták. 2. A cérnáról nincs mit mondanunk, mivel olyan jó minőségű, hogy akóir operá­ciónál is alkalmazható. 3. A kifogásolt gombokat az ingekre a legmodernebb gépekkel varrtuk fel, ame­lyeket Európa, Ázsia, Ameri­ka, Afrika, Ausztrália és a földgolyó más nagy kontinen­seinek 74 országában hasz­nálnak eredményesen”. Végezetül vállalatunk ve­zetője rámutatott, hogy az ilyen aljas rágalmak ellen panaszt emelhetünk felsőbb hatóságainknál, tiltakozha­tunk a központi és a megyei lapok, a folyóiratom hasáb­Victor Pitigoi: Harcos kiállás jain, a rádióban, a tv-ben, a KNEB-nél, nem beszélve a szakszervezetekről és a bíró­ságokról. — Most aztán reklamál-, hatnak! — mondta elégedet­ten, amikor továbbítottuk a választ. Néhány nap múlva azon­ban újabb levelet kaptunk — ez alkalommal egy másik boltból, egy másik városból. — Már megint a gombok?! — üvöltött fel az igazgató, mintha áramütés érte volna. — Nyilván az előbbiek her­gelték fel őket ellenünk. Kéthetes alapos nyomozás után — amit maga Sherlock Holmes vagy Maigret fel­ügyelő is megirigyelhetett volna — kiderítette, hogy az első boltvezető unokahúga sógorának a testvéröccse a másik boltvezető szomszédja nagybátyjának a veje. — Napnál világosabb, hogy klikkel van dolgunk! — nyi­latkozott igazgatónk. — De semmi vész, majd én elve­szem a kedvüket a klikke- zéstől! Ezúttal a választ már ügy­védi közreműködéssel szer­kesztettük meg. A levél cél­zásokat tett az egyéni és a közmorálra, továbbá tartal­mazta a BTK megfelelő cik­kelyeit. Pár napig csend volt, ám hamarosan megint levelek érkeztek: két újabb bolt tett panaszt, hogy szakadnak a gombok. — Gyalázatos összeesküvés! — mint aki eszét vesztette, bődült el az igazgató. — Egyik a másikat hecceli el­lenünk. De rendben van: ha hadakozni akarnak, hát le­gyen háború! Mikor legközelebb egyszer­re három reklamáció is be­futott, külön státust nyitot­tunk egy új gépírónő részé­re, akinek az volt az egyet­len feladata, hogy lebonyo­lítsa gombügyben a levelezést a boltokkal. Még ennél is fontosabb lépés volt a vállalatnál a genealógiai osztály megszer­vezése. Hiszen fel kellett de­ríteni az összes ingbolt vala­mennyi dolgozójának rokon­sági viszonyait — heted- íziglen! Egyszer, amikor már mind­nyájan alig álltunk a lá­bunkon a kimerültségtől, vá­ratlan ötletem támadt. — Nem lehetne végül is egy kicsit erősebben felvarr- ni azokat a gombokat? — kérdeztem. Az igazgatónk hidegen mért végig: — Ügy látom, belőled so­hasem lesz jó vezető — a tömegek uszályába kerültél. Románból fordította: Zahemszky László HAGYMASZÜRET Tájékoztatom mindazokat, akiket érdekel, hogy barátom a Halászcsárdában két sör között istenbizonnyal erősí­tette meg, miszerint ö egye­dül szedte, nyeste és csoma­golta ezerhatszáz négyszögöl hagymatermését, s tette mindezt két hét alatt. A dolog még tavaly ősz­szel történt. Az esküvésen, no meg a nagy pénz ígéretén lelkem felbuzdult, és már február­ban ott tolongtam a tsz ka­pujában, hogy nekem is jus­son, ha nem is ezerhatszáz, de legalább nyolcszáz négy­szögöl hagyma, művelésre. Jutott! így gondolkodtam: ha egy ember két hét alatt felszed és zsákba rak egy holdnyi hagymát, akkor én nejemmel — ki társam minden rossz­ban — ugyanezt megcsiná­lom egy hét alatt. De! Mi­vel csak a felét írattam, hát kimondottan üdülés lesz. Így hát hagytam öt teljes nap szabadságot, s az ő nyolc napja már ráadásnak számí­tott. A kétszeri kapálás, köl­csön tolikapával, meg a gyomtalanítás nem is vett igénybe három-négy szabad szombatnál és vasárnapnál többet. Azután már itt is volt a felszólítás a szedésre. SZOMBAT. Szabad szom­bat. Mivel a fenti okok miatt kirándulás lesz, összeszedtük a rokonokat, s némi pálin­kával, sörrel és szalonnával megerősítve irány a termé­szet. Hagyma, nyárs a „bir­tokon”. Ebédszünet két óra, lobogó tűz, madárfütty, nó­taszó, kacagás. Teljesítmény az semmi, mert ez csak is­merkedés, és majd holnap az igazi munkanap. VASÁRNAP. A létszám kissé csökkent. A hangulat változatlan volt délig. Tel­jesítmény: 14 zsák, alkonya­iig. Estére sajgó izmok, föl­égett hát. HÉTFŐ. A létszám három. Egy óra hosszat röhögés, hogy milyen keveset csinál­tunk tegnap. Ebédszünet rö­vid, mivel csupán 17,5 lépést haladtunk, s a porta hossza 694 lépés, szélessége 28 sor. KEDD. A létszám változat­lan. Hangulat: düh és fél­hangos káromkodás, mert a fenébe is ez aztán egy csep­pet sem halad, ugyan má­sok hogyan csinálják? Ta­pasztalatcsere a szomszéd­nál. Eredmény: ezt lehet csi­nálni is, meg csinálgatni is. Ebéd 10 perc. Este nem bí­rom fogni a leveses kanalat, pedig csak huzigáltam a hagymát kifelé. A TV-ben műsor az volt, mivel úgy emlékszem, a híradóban va­laki éppen megérkezett, a készüléket reggel kikapcsol­tam, mert az óra csörgött. SZERDA. A létszám há­rom, mivel az apósomnak nem volt szíve otthagyni bennünket. Az idő: nem tu­dom. Hang nincs, csak hagy­ma, hagyma, hagyma! Reg­gel hagyma, délben hagyma, este még az ágyban is hagy­ma. Pedig a dolog igen egysze­rű: a hagymát ki kell hu­zigálni és száradni hagyni. Aztán, mondjuk három sor­ra összehúzzuk, és egyenként levágjuk a szárát. Azután amelyik nem esik át a mér- celukon, azt zsákba rakjuk. A zsákokat tízes kupacokba hordjuk, s aztán ha kész, el­szállítják. CSÜTÖRTÖK. Már tudtuk, hogy valaki tévedett, és va­sárnap este összhangban lel­kesedtünk, hogy a felén túl vagyunk. A baj csak, az volt, hogy a hét, meg a szabadság letelt. Este végigvánszorog­tunk a földön és megállapí­tottuk, hogy a feléig még 121 lépés hiányzik. Este: munkástoborzás, ígérgetéssel rávettünk né­hány ráérő családtagot, hogy legalább egy napig jöjjön, kaphat még hagymát. A buszkalauz „hagymások öt­húszat készítsenek” kiáltás­sal fogadott bennünket reg­gel, s „kérjük a hagyma- szagot kívül hagyni” kiáltás­sal fogadott este. Éjszaka óriási hagymahegyekkel ál­modom. A hagymasor nem fogy, mert minden kihúzott hagyma után kettő bújik elő a földből. Hagymdszagú iz­zadság ver ki. Nem részletezem tovább. Termett 558 zsákkal. A fel­szedés ideje három hét. A gyufát sem tudom megfogni, mert a kezem nem engedel­meskedik. Húst nem eszünk, csak tésztát, mert abba nem kell hagyma. A hagyma lá­tásától sikíthatnékom van. De! Fölszedtük, lenyestük, zsákba raktuk, illetve nem akarok dicsekedni, elkelt az a kis segítség, de azért több­nyire én csináltam ... Szó­val kész. És ha élünk, jövő­re is vállalunk, ha nem hagy­mát, hát almát, mert a hagy­mát gubbasztva szedtük, az almáért meg fölfelé kell nyújtózkodni. Az elmúlt napokban talál­koztam az ezerhatszázas ba­rátommal. Rettentő kaján képet vágott. Őszinte sajná­lattal közölte, hogy őt is ép­pen így vették rá egy kis kikapcsolódásra. — dián — — Ide figyelj, Joe, vedd meg a tehenemet’. — No és sok tejet ad? — Azt nem mondhatnám, de nagyon jószívű, öreg ál­lat, és ha éppen teje is van, akkor szívesen odaadja néJ ked! * * * Klarksonnál két hétig ven­dégeskedett az anyósa. Ami­kor eljött az ideje, hogy ha­zautazzék, a vő gondosan taxiba ültette, és így szólt a sofőrhöz: — Remélem, a kedves anyósom nem kési le a vo­natát. — Ne aggódjék, uram — bólintott a sofőr, — úgy el­fuvarozom én az anyósát, mintha a magamé volna! Importhumor — Beismeri, kisasszony, hogy egy éjszakát töltött az alperessel ebben a szállodá­ban? — Igen, de ő becsapott! — Hogyan? — Hát azt mondta a szál­loda portásának, hogy a fe­lesége vagyok! * * * Kománk úr boldogtalan arccal panaszkodik barátjá­nak: — A feleségem elvette az összes pénzt és elment! • — Az semmi — vigasztalja a barátja — az enyém szin­tén minden pénzt elveti, de nem ment el! * * * Róbert úr egy szép virág­csokrot visz haza feleségé­nek. Amikor látja, hogy az szemrehányást akar tenni a kidobott pénzért, így nyug­tatja meg: — Ne idegeskedj, valaki otthagyta a villamoson ... * * * Kórházban. — Hogy van, fiatalember? — kérdi az orvos. — Köszönöm, jobban. — Evett valamit? — Igen, egy kis sajtot. — Étvággyal? — Nem, újhagymával!

Next

/
Thumbnails
Contents