Szolnok Megyei Néplap, 1978. október (29. évfolyam, 232-257. szám)

1978-10-08 / 238. szám

1978. október 8. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP GYENES GITTA: Salzburgi emlék Endre Béla: Napsütéses tanya A z édesapám sokat bete­geskedett; ez nagy­ban hozzájárult, hogy nálunk a családi élet a pol­gárcsalád ideáltípusává fej­lődjék ki. Végtelen szeretet­tel és áldozatkészséggel csüggtek egymáson a csa­ládtagok, de az egész többi világ, különösen a dél-ma­gyarországi sváb faluban, Apatinban, közömbösségig idegen, és amennyiben a család közvetlen érdekeivel nem került vonatkozásba, érdektelen volt a számukra. Ebben a meleg, lágy és exkluzív családi atmoszfé­rában kezdettől fogva szem­ben találtam magam egy különös emberi lénnyel; egy fedél alatt élt velünk és nem tartozott hozzánk, ko­rábban kelt, mint a többi­ek, behozta az ételt nekünk, de nem ült az asztalunkhoz, s csak azért jött be a lakó­szobákba, hogy kitakarítsa őket, de ha már rendben voltak, akkor az ő számára nem volt bennük hely. Ba­rátságosan szóltak hozzá, de főleg csak akkor beszéltek vele, ha kértek tőle vala­mit. Jó vagy rossz cseléd­ként beszéltek csak róla, s a mi szobáinktól messze, hátul, a konyhában töltötte el a ház összes többi la­kóitól mérhetetlenül külön­böző életét. S mintha nem­csak idegen, hanem ellenség is volna, mert nyilván elő­le zártak be minden szek­rényt, s még a falusi há­zunk nagykapuját is estén­ként valamelyik családtag­nak magának kellett bezár­ni, nehogy a cseléd éjszaka beengedhessen valakit. Ha nem szenvedtem volna az ellenséges idegenség alatt, mely az utca közt és köz­tem fennállott, talán ezt a család és cseléd közti vi­szonyt észre se vettem vol­na. Ma azt hiszem, ez a gazd.a- és cselédviszony vál­totta ki bennem az első tu­datos lázadást az ellen, amit körülöttem mindenki ter­mészetesnek talált. Azt tu­dom, hogy mindig szerettem volna megtudni, mit gondol­nak a cselédek rólunk, és Nyolcvan éve született Sinkó Ervin, jugoszláviai magyar író, jelentősebb regényei: Optimis­ták, Egy regény regénye, Egi- dius útra kelése. Születési év­fordulója alkalmából közöljük önéletrajzának egy részletét. idegenek, megközelíthetet- lenek, titokzatosak maradtak a számomra, mint az egész többi, a mi házunkon kívül eső világ. A cél, nyilván, kezdettől fogva adva volt bennem, és majdnem soha; Sinkó Ervin: Szemben a bíróval (részlet) se vált számomra kétséges­sé. A majdnem: á világhá­ború volt. Addig nemcsak a cél, hanem a hozzá vezető út is kétségtelennek lát­szott. Attól kezdve, hogy város­ba került fiatal gimnazista­ként először tettem be a lá­bam a szabadkai szociálde­mokrata munkásotthonba, egész a világháború kitöré­séig egyetlen boldog má­morban éltem. A munkás- otthonban senki sem törő­dött fajjal, felekezettel, nem­zetiséggel, magyar, szerb, né­met munkások ültek együtt, és engem, éretlen gimnazis­tát első naptól kezdve, akár tudatosan, akár öntudatla­nul. százszor különb peda­gógiai érzékkel kezeltek, mint a szüleim, akik két­ségbeesetten nem tudtak mit kezdeni velem, s mint a gimnáziumi tanárok, akik csak szorgalmasan buktat­tak. A szabadlkai munkások között életemben először hullt le rólam az a félig bűntudatos, félig gyanakvó, mindig kínzó bizonytalan­ság, amit a mi elzárt há­zunkból és a falusi utcáról hoztam magammal. Első perctől kezdve, hogy oda be­léptem, nem voltam egye­dül, sőt riadt és szomorú, nézőből egyszerre egy közös­ségnek nemcsak befogadott, hanem tevékeny tagjává is lehettem. Ök találtak nekem munkát. A föld nélküli pa­rasztok közül sokan szeret­tek volna írni-olvasni meg­tanulni, s azonkívül — mondták — kellene valaki, aki a különböző szakmák könyvtárait rendben tartva tudjon az elvtársaknak aző tnűveltségi fokuknak megfe­lelő könyveket ajánlani. Fel­adatot, munkát adtak ne­kem, és elvtársnak szólítot­tak! Az iskola, melynél job­ban s később csak a ka­szárnyát gyűlöltem. eztán keveset látott, nem értem rá. El kellett olvasnom a munkásotthon 'könyvtárának' könyveit, hogy tudjam, me­lyiket melyik elvtárs ngk ajánljam — s úgy érzem, ha van valami, ami szimboli­kus jelentőségű Magyaror­szágra, akkor ez az : a 100 000 lakost számláló városban énnekem a könyveket, amik­ből a legtöbbet tanultam, munkások adták. Az ő fil­léreikből került ki az a könyvtár, melyből én a szo­cializmusban megtaláltam a oél nevét, a célhoz vezető utat, s a nem vágyként, de élő valóságként az egész földet átfogó közösséget. Ők nem nevettek, ők mellém álltak, segítettek, mikor a cselédlányok szakszerveze­tének megalakításához kezd­tem — ők megértették, hogy a cselédlányok nagyobb ré­sze idővel visszamegy a fa­lujába, és gondoskodni kell róla, hogy a batyujában kis szocializmust is vigyen ha­za a jobbágyi sorban tengő­dő analfabéta faluba. És ké­sőbb előadásokat tartottam a könyvekről, amiket elol­vastam, és nekem, fiatal kö- lyöknek szabad volt felol­vasnom a rossz verseimet is, mert tele voltak forradalmi lelkesedéssel, és háromszor olyan öreg emberek, mint én, öreg munkások tapsol­tak nekem, és biztattak, hogy írjak. És sztrájkoknál és utcai tüntetéseknél köztük állhattam, velük énekelhet­tem, és velük gyűlölhettem gróf Tisza Istvánt, és velü'(c együtt hittem, hogy a nem­zetközi szociáldemokrácia le fogja rombolni az országha­tárokat, a kaszárnyákból múzeumokat és iskolákat fogunk csinálni, és hogy mi, egyedül mi szociáldemokra­ták fogjuk megvalósítani a próféták legmerészebb ál­mait, testvérek országává tenni a világot. Gyönyörű volt — és akkor elkövetke­zett 1914. július hónapja. Ti­zenhat éves voltam akkor. PGte>ndi Milyen szép feleségünk van O lyan szép féleségem van — mondta. A sörből egy gyufaszállal pró­bálta kihalászni a cigaretta- pernyét. — Adja csak ide. — A má­sik segített. Bevásárolni indult: ilyen­kor betér egyikét üveg sörre. Ilyenkor otthon azt mondja: három üzletben is járt szalá­miért meg sorba állt. Előbb mindig bevásárol, aztán tér be. Sör mellett van ideje ki­gondolni: mit mond. Ha épp nem kellett sorba állnia — a sorra hivatkozik. Ha sorba kell állnia, akkor arra, hogy bejárta a fél várost. Mindezt az első üveg sörnél szokta végiggondolni, amíg még jó­zan: így nem felejti el. Köz­ben mindig leül valaki az asztalához. Szóba elegyednek. Később: — Olyan szép feleségem van — mondja. A másik bólogat. Egyebet nem is mondhat. Azt, hogy milyen ember ő: a másik láthatja. Láthatja a ruháján. A cigarettáról, amit szív — következtethet. A sör­ről, amit iszik — kitalálhat- já. Leleplezi a keze is, ami az asztalon nyugszik: nem mondhatja, hogy manikűrös. Meg aztán: embert kocsmá­járól. A szatyra ott az asztal lába mellett. Az is árulkodik. Tehát: — Olyan szép feleségem van — mondja. — Ha lát­ná... olyan, mint egy virág­szál, pedig már nem fiatal. De szép. Harmincnak nézi mindenki. Az ilyen asszony­nak nincs ideje. Kérte annak idején doktor is. De engem szeretett. Pedig hát... A másik bólogat. Ő pedig most élvezi, hogy az, aki bó­logat, próbálja elképzelni az ő feleségét. A másik arca bé­kés arc, kicsit tálán bamba is, nem is bamba: jámbor. Az ilyen szeret bámulni, csodál­kozni. Azért is ült le az asz­talához: most ő ült le, mert nem volt másutt hely. — Egyszer azt mondták, amikor a moziban voltunk: „Uram, a lánya elejtette a kesztyűjét...” — Elégedetten nevet. — Pedig csak hét és fél év van köztünk. Még ha húsz év lenne, megérteném. De ez ilyen. Nem látszik raj­ta semmi. Olyan, mintha hu­szonöt lenne. Élvezi nagyon, hogy a má­sik olyan figyelmes. Együgyű kék szeme van. Ez a kék szempár most próbálja elkép­zelni az ő feleségét: szinte erőlködik, úgy próbálja. Szin­te könnyes bele, úgy próbál­ja. Ő pedig csak fújja a füs­töt. A másik is fújja. S most először szólal meg: — így van az ember. Nem hiszik el neki. A múltkor vol­tam vele a paliklinikán, mert terhes volt. Azt mondta neki az orvos: „No, asszonyka, majd a másodiknál nem lesz ilyen rosszul.” — Nevet, mint­ha becsapta volna az orvost. — Oszt már a negyediknél tart. — A másik most őt nézi azzal az együgyű kék szemé­vel. Az együgyű kék szem fé­lig lehunyva, gazdája tovább beszél: — Harminchat éves, oszt húszat se adnak neki. A leg­nagyobbat, a fiút az öccsének nézik, pedig kész ember: ti­li atot tölt a nyáron. S az együgyű kék szem megint őt figyeli. De figyel­heti! Ismeri ő az ilyet: négy gyerek és húsznak se néz ki. Mit gondol ez? Hülyének né­zi? Iszik. Letörli a habot a bajuszáról, aztán krákogva szól: — Hát bizony. Egyszer meg jövünk ki a színházból, s va­lami pionírok hozzánk jön­nek irkával meg ceruzával: „Művésznő, egy autogram- mot!” — Mosolyog. — Szí­nésznőnek hitték. A z együgyű kék szem még mindig félig lehunyva. Biztos, most képzeli el: milyen az én művésznőnek hitt asszonyom. A kék szem tágra nyílik, gazdája ismét beszél: — Az enyémet egyszer a tanárnő az utcán összetévesz­tette a kislányommal. Tizen­öt éves a Zsuzsi. „Hol a kar­számod?!” Csak amikor az asszony megfordult, s jobban megnézte, látta, mi a helyzet. Nem győzte eszkuzálni ma­gát. — Szeme csillog: nagyot hör pint a sörből. — Ki hitte volna, hogy nekünk ... ma­gának ... nekem ... ilyen fe­leségünk van! Mit képzel ez? Az a csám- pás négygyerekes meg az övé... Feláll. Lenyúl a szatyorért. Látja a másik otromba ba­kancsát. A bakancs mellett egy szatyor: pont olyan, miftt az övé. Szédelegve megy ki. A másik csak nézi: ezzel meg mi történt? Nem is köszön? Valami sötét, dühös köd a szemén. Fojtogatja, hogy el­vették tőle!... A tolvaj! Már a saját feleségét sem dicsér­heti az ember. Utánozzák ... Most mi lesz? Kint áll a nyüzsgő esti ut­cán. Megtorpan egy fényes kirakat előtt. Elegáns, plati­naszőke próbababa nyújtja feléje karjait. Baranyi Ferenc: Korrepetálás — Ha meg nem sértem: hány éves ma­ga, kislány? — Tizenhét. — Gyermek. Zsenge gyermek. És mond­ja csak: mi lesz, ha megnő? — Vendéglátóipari tanuló vagyok. Ha elvégzem az iskolát, nyilván üzemegység­vezető leszek) valahoL Talán szakácsnő. Legrosszabb esetben felszolgáló. — Ne mondja! És ha egy pajzán termé­szetű vendég megsimogatja majd a göm- bölyűségeit, mit csinál? — Nyakonverem. Nyakon én. — És magát még átengedték? Nem taní­tották meg arra, hogy a minimum, amit el lehet várni egy felszolgálótól, hogy ne ütlegelje a fizetővendéget? No, majd én megkorrepetálom, de tüstént! — Mit csinál maga velem? — Megkorrepetálom. Gyakoroljuk egy kicsit a mesterségét, jó? No. Ez a rönk itt nem más, mint egy asztal. Nem mondom, hogy kocsmaasztal, mert még sérti az ön- , érzetét. Én magam türelmetlen vendég va­gyok, aki várja a pincért. Tessék, jöjjön. Akkor már legalább fél órája várakoz­tunk, ő az Újlengyel felől esedékes, én meg az odatartó buszra. A megállót tele­fonpóznára szögeit táblácska jelezte csu­pán, amelyről a zománc jócskán lepattog- zott már, olyannyira, hogy csak a beava­tottak tudhatták a feliratát. Mert csak tudni lehetett, elolvasni már régóta nem. Az országút két oldalán kivágták a jege­nyefákat, de a csonkig égett gyertyákhoz hasonlatos tüskök egyelőre még a föld­ben voltak. Ezekre ültetett minket a hosz- szú várakozás. Sokáig nem szólítottam meg a lányt, s amikor megtettem, akkor sem volt benne sok köszönet. A gyerekko­ri táj, kamasz-időm vidéke szuggerált ta­lán valamiféle kamasz-esetlenséget leple­ző pimaszságot belém: azt kérdeztem meg tőle, hogy hány óra. S nyomban utána azt, hogy hány éves. — No, jöjjön már — türelmetlenked­tem, mint egy valódi csapszéken. •— Kinevet.: Nem megyek, nem én. — Az ördögnek van kedve nevetni eb­ben a nyirkos nyárban. Játsszunk már egy kicsit, jobban megy az idő. Pincér! —? Hát... Nem bánom. Tétován felállt, elöl lesimította a bal­lonját, mintha kötény lenne, és odajött a tüskömhöz. — Mit parancsol, uram? — Apportez-moi, s’il Vous piait, un demi litre du vin rosé. A lány értetlenül nézett rám. Emeltebb hangon ismételtem: — Du vin rosé! Vite! Egy darabig bizonytalanul toporgott, majd sebesen letépett három szál vadrep­cét. és elibém tette a fűre. — Itt a rózsája, ne lármázzon már any- nyit. Ezenkívül mit parancsol? — Ó, maga mezei virágszál! Akár ön­magát is vázába rakhatná egy kisvendéglő asztalán. Vörösbort kértem, fél litert. Mi lesz, ha majd igazi francia vendég téved be abba a kocs..., szóval abba a kocso-' nyasütőbe, ahol dolgozni fog? Fakó lett az arca, mint a lefosztott ku­koricahéj. Visszaült a rönkjére, és sokáig nézett maga elé. Aztán csöndesen meg­szólalt: — Először is: a kocsonyát nem sütik. Nem kell mindent a lángossal összekever­ni. Másodszor: ahol én dolgozni fogok, oda nemigen tér be francia vendég, de még pesti sem. Igenis, kocsma lesz az, szövet­kezeti üzemegység, ahová sáros csizmájú kubikusok térnek be egy-két nagyfröccsre vagy néhány korsó sörre. Nehéz járású parasztok jönnek majd hajnalban, s fél­deci kisüsti szilvát kérnek majd illedel­mesen, mert nekik eszükbe sem jut szem- telenkedni vagy bizalmaskodni egy fiatal lánnyal, akinek az anyja együtt gürcöl velük naphosszat a földeken. Az étlapon nem lesz más, csak körömpörkölt meg pa­cal, esetleg kocsonya, ha már mindenkép­pen „kocsonyasütőbe” szán engem. Ezeket is csak özvegyember kéri majd, mert aki­nek faluhelyen felesége van, a világért sem fanyalodik kocsmai kosztra. Megszól­nák a feleségét. No, isten áldja. Az én buszom már megjött. ... Azóta ott állok a póznáinál, és visz- szavárom a lányt. Csák annyit szeretnék mondani neki, hogy nagyon szeretem a körömpörköltet és a pacalt. És hogy csak zavaromban mondtam kocsonyasütőt. És még azt is, hogy én is odavalósi vágyóik, ott gyerekeskedtem, s hogy amióta el­hagytam azt a vidéket, csupán a vin rosé- val lettem gazdagabb. Csak éppen bután fennhéjáztam a gazdagságommal. Olyan bután, hogy ő joggal hiheti: sze­gényebb lettem, szánnivalóan szegényebb. Összeállította: Őri Zoltánná

Next

/
Thumbnails
Contents