Szolnok Megyei Néplap, 1978. július (29. évfolyam, 153-178. szám)
1978-07-07 / 158. szám
1978. július 7. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 5 \ Cibakházi fészekrakók Fűrészfogas házak kalákában Sárospataki István: „Kőműves Kelemenné” című drámáját tűzte a nyári évad műsorára a Gyulai Várszínház. Rendező: Rakovszky Tibor, a pozsonyi Szlovák Színház főrendezője. A képen: Bón- hidy László, Labancz Borbála, Sinka Károly 1 ^ \ * \ 'A \ M ff m \ > ítm m ,t Tekenö-ö-ö-öt uegyene-e-e-ek! Kettőt fixet, egyet kap Fehérre meszelt, tornácos épület, szemétdombon, turkáló csibék, kukorékoló kakas, istállóban bőgő tehén — sok nagyvárosi ember képzeletében így él a falusi családok otthona, környezete. Nemrégiben budapesti vendégek ál- mélkodtak Cibakházán az emeletes házak láttán, és nem kis meglepetéssel jegyezték meg: ti így éltek!? Mi sem különbül... Hősök tere 14. szám, 4-es lakás az emeleten. — Anyósoméknál laktunk korábban. Volt külön szobánk, a konyhát, a fürdőszobát közösen használtuk. Hétéves házasok voltunk, egy gyerekkel, amikor ez a lakás- lehetőség kínálkozott öt évvel ezelőtt — emlékezik visz- sza Hegedűs Sándomé, a községi tanács adminisztrátora. — Sokba került ez a szép lakás? — A közművesített telket itt mindenki kedvezményes áron kapta a tanácstól. Egy négyszögöl negyven forint lett volna, mi tizennégyet fizettünk érte. Az első emeletes házak az ifjúsági akció keretében épültek. Ez azt jelentette, hogy a padlóburkolást, az ajtók, ablakok festését, a lakatos munkákat, a fürdőszobai vízmelegítő beszerzését és bekötését ki-ki maga oldotta meg. Az összköltség — ezek nélkül — olyan ' kétszáznegyven—kétszázötvenezer forint körül volt, abból lejött a hatvanezer forint szociálpolitikai kedvezmény a két gyerekre, a másodikat akkor még csak vállaltuk. Kaptunk száznegyvenezer forint OTP- kölcsönt... A barátságos, két és fél szobás lakásban csinos nappalit és hálót rendeztek be. A gyerekszoba most még a hétéves Gabi kizárólagos tulajdona. Később —, ha nagyobb lesz — Attila is átköltözik majd a szülői hálóból. A bútort, a televíziót áru- vásárlási kölcsönből vettük, az egyik szobát nem is rendeztük be rögtön. Amint letelik az egyik kölcsön, másikat kérünk, ez is nagy köny- nyebbség. Az ötszázhetvenhat forint havi lakástörlesztés mellett elbírunk még egy hitelt, míg egyenesbe nem jövünk. Ezekben a házakban néhány tanácsi és KTSZ-dolgc- zó, pedagógus jutott otthonhoz, ám a legtöbben MEZŐGÉP-esek. Szitás Gergelyné gépkönyvelő a MEZÖGÉP-nél, férje ugyanott megbízott műszaki csoportvezető. — A nyolclakásos tömb vasszerkezeti munkáit, amelyek százezer forintos tételben szerepeltek a költségvetésben, mi húszezerből kihoztuk — 'magyarázza a férj. — Itt a gyáregységben, munkaidő után közösen készítettük el az erkélyrácsokat, a lépcsőházi korlátokat. Gépet, energiát díjtalanul kaptunk hozzá, csak az anyagköltséget kellett téríteni... Jó műszaki ellenőrünk volt, mindenre odafigyelt, s végül is megtakarított annyit, amiből közösen megépíthettük a ház körül a járdát is. A közös munka összekovácsolta az együttlakókat, szorosabbra fűződtek a szálak a munkahelyi kapcsolatnál, azóta is össze járnak a családok. Több a szabad idő is, hiszen nem hajolnak állattartással. Nincs is hol, nem is lenne kifizetődő, de igényük sincs erre, megváltoztak az életkörülmények. Több idő jut a gyerekekkel foglalkozni, olvasni, televíziót nézni és a lakás csinosítása sem másodlagos. Barkácsolnak maguknak, egymásnak... Az úgynevezett „fűrészfogas” lakások — szemben a telepszerű társasházakkal — magukra vonják a figyelmet. A kétszintes lakások — mindegyike különálló bejáratával, mutatós teraszával, saját kiskertjével városon és falun jól illik a környezetbe, — ideális építkezési formának, jó lakásmegoldásnak bizonyultak. Beregszászi Miklósné örömmel mutatja meg, hogyan élnek. — Tiszaföldváron volt kertes házunk, igaz csak egyszobás, a víz sem volt bent. A két kislány ott nőtt fel. De sok vizet hordtam! Nem álmodoztunk mi másik lakásról, csak amikor a férjem munkahelye — traktoros itt a Vörös Csillag Tsz-ben — felajánlotta ezt a lehetőséget, hozzá a negyvenezer forintos kamatmentes munkáltatói támogatást. Közben sora járunk minden zugot, az éléskamrától az emeleti gyerekszobáig, ahová a két kislány fészkelte be magát. Kedves rendetlenség — játékok halmaza — közepén babát öltöztetnek éppen. Szabadkozik a háziasszony, összecsuk egy nyitva felejtett könyvet a nagyszobában, a szőnyegen hagyott játékmackót visszaülteti a heverőre. — Höl itt vannak, hol amott, az egész házat felforgatják. .. De hadd élvezzék a vakációt. A fürdőszobában hófehér pelenkák sora szárad. Tizenegy év után jött a kisfiú, ő már itt született. Három évig itthon maradok vele, egyébként Martfűn, a répakutató intézetnél vagyok kísérleti munkás. Most élvezem a lakást, a kényelmet, az anyaságot, kedvemre háziasszonykodhatom, még kézimunkázásra is jut időm. íjs mert a földvári házat eladtuk, nemcsak a lakás „beugróját” fizettük ki, kocsira is jutott belőle, családi kirándulásaink is a maradandó élmények közé tartoznak. Egészen átalakult az életünk, nem cserélném vissza a régire, most hogy már belekóstoltam. .. Az udvaron közben felébredt, búcsúzóul ránk nevet a kocsiból a család szemefé- nye, a hathónapos kisfiú. Amerre járok a faluban, szinte mindenütt építkezés nyomaival találkozom. Emeletes házban nemcsak az a harminckét család él, aki a társas formát választotta, tíznél több az emeletes családi ház, ikerház. Az elmúlt évben hagyományos formában 32 új ház épült, de két- két és fél szobásnál egyik sem kisebb, és valamennyi fürdőszobás. Évente húszhuszonöt család korszerűsít- teti, komfortosítja régi házát, és nemcsak fürdőszobát alakítanak ki, egyre többen szereltetnek központi fűtést. Szinte valamennyi munkahely különféle kedvezményekkel segíti építkezői dolgozóit. És sokan említik a „kalákát” a munkatársak, a szocialista brigádok, a barátok, a szomszédok segítségét, ami azt jelenti, hogy egy hozzávetőleg ötszázezer forint költségű házat háromszázezerből ki lehet hozni. Ma az egyiknél segítenek, holnap a másiknál. A külső nyomok mellett látom a belső átalakulást is az emberek szemléletében, igényeiben. Ma már Cibakházán nemcsak azért építenek nagy házakat, mert a szomszédnak is olyan van, hanem mert kulturáltabban, kényelmesebben akarnak élni a faluban is, úgy, mint a városi emberek. Sok udvarról tűnt el az aprójószág, kocsi áll a kert végében, nem szemétdomb, és az asszonyok közül is mind többen az otthont varázsolják melegebbé, nem gürcölnek hajnaltól, késő estig. Rónai Erzsébet — Tizenöt-húsz éve még másképp járta. Kifaragtunk húsz-harminc darabot, felraktuk a szekérre, elkerekeztünk hetven kilométerre is, és házaltunk. Elöl vitte a férj a hátán a portékát, az asszony meg mögötte tor- kaszakadtából: tekenőőőt vegyenek embereeek. tekenőőőt! Reggeltől estig ket- ten-hárman bebarangoltunk egy falut. Alkudtunk, vitatkoztunk, s ha ránk ragyogott a szerencse, eladtunk húszat is, ha nem, tovább álltunk. Borsos József, a tiszafüredi teknőkészítők egyik legnevesebbje. Az ötvenkilenc éves, vékony dongájú, asztmás férfiból ki sem nézné a látogató, hogy mázsás rönkökkel birkózik. Alacsony háza tenyérnyi ablaküvegeivel a kanyargós Bacsó Béla útra hunyorít. A vékony járdán túl tágas térség, rajta lapulevél, fű, rönkök, féligkész teknők, tonnányi faforgács. — Tudja — folytatja Józsi bácsi —, ezt a szakmát se az iskolában, se a műhelyekben nem tanítják. Apám Romániából vándorolt be, én mán Füreden születtem. Alig múltam tizenkettő, anyám meghalt, egyszerre nagyon árván maradtunk. Amikor néhány év múlva tisztát, meleg ételt követeltem, apám azt tanácsolta: eredj; nősülj meg, majd gondod viseli az asszony! így-tizennyolc évesen megházasodtam, amit ma sem bánok. Három fiam, ugyanany- nyi lányom született, de mindannyian hátat fordítottak a teknőfaragásnak. A házfalhoz döntve 20— 25 végére állított kész teknő. A felvásárló harmincegyet június végén vitt el, d.e már ezek is elkeltek. Most 150—200 forintért, őszszel, a szezonban valamivel többért. — A kényszer vitt rá a pályára, no, meg ezt csinálta apám is. Tőle lestem el, és esztendő múltán már önállóan faragtam. Ehhez a munkához csak a nyárfa jó, meg esetleg a fűz. Mindkettő puha, nehezen reped. Régen akácfaéllel hasítottuk a törzset, ma fűrésszel. Bevágjuk három, négy helyen a rönk közepét, fejszével, bárddal kinagyoljuk, aztán kapocskával tisztázzuk. (A kapocska egy 8—10 centiméter széles, befelé görbülő vésőforma acélszerszám.) Amíg fiatal vótam, ketjőt is kifaragtam kakaskukorékolástól napnyugtáig. Ma, ma ... egy hét alatt készül el kettő. Télen, nyáron, hóban, fagyban dolgozom. Ez nem állami munkahely, itt nem lehet pénzért lógni. Ha zúzósak a gallyak, behúzom a rönköt a kiskonyhába, és a szabdaláson melegszem. Hej, de sok ezer sózóteknő őrzi a "két kezem munkáját! A leghosszabb két méter húsz centis volt, a legkisebb negyven centi. Még négy-öt évig bírom, aztán szegre akasztom a bár- dot, hadd rozsdásodjon. Nem panaszkodom, bár a takarékban két fillérem sincs, 940 forint nyugdíjat kapok, meg havonta kétszer jön a kereskedő, és viszi a portékát. , Mi nem házalunk, ma már ez tilos, azt nem csinálja rendes cigányteknős, csak afféle kontár. Sajnos, az ártéri erdőkkel együtt a mi szakmánk is kihal. Ráadásul az emeletes házakba, városi lakásokba nem kell már sózóteknő. Valamikor Füreden kilencvenen is faragtunk, ma öten ha maradtunk hírmondónak. A sors úgy hozta, hogy a vasárnapot Kunhegyesen töltöttem. Dél felé éles női hang süvített a kert alól: Tekenőőt vegyenek, embereeek ... tekenőőőt... Magos, kajla cigány cipelt négyet a fején-hátán, utána mezítláb az asszony. — Honnan jöttek? — Köréről. .. i—— Hogy adják a portékát? — Ötszáz darabja, meg ahogy megegyezünk. Néhány házzal arrébb egy 210-ért kelt el, a másik utcán ugyanaz az áru 320-ért talált vevőre... Mert a házalóknál szabott árról szó sincs, az alku is beletartozik a vételbe. Aki erről elfeledkezik, bármenynyire is jónak látszik a vétel. könnyen beigazolódik a szólásmondás fordítottja: kettőt fizet; egyet kap ... Kürti András: Csodák a színházban — Hallhatnánk közelebbi részlteteket? — kiáltott közbe az izgága Hinkes. — Természetesen nem a mestabin gyártási titkának fölfedését kérjük, hanem állatkísérletek aprólékosabb ismertetését. Lehetséges? — Hogyne. Munkánk jelenlegi, egy éve tartó szakaszában a tengeri malacoknak három, azonos tenyészetből származó, azonos kondíciójú csoportjával dolgozunk. Az első, az „A” csoport egyedeibe a kezdeti négy hónapban semmiféle feltételes reflexet nem gyö- kereztettünk be, a „B” csoportbelieket pedig ezalatt megtanítottuk arra, hogy bizonyos hang- és színeffektusok után etetés következik, vizet kapnak, társuk látogatja meg őket, hidegebb vagy melegebb lesz a ketrecben a levegő, illetve medencéjükben a víz, vagy veszélyhelyzet várható, stb. Az ismert pavlovi eljárás. Oktatásukat a második négy- hónapi periódusban nem folytattuk, fokozatosan elmaradtak a hang. és színeffektusok. Lehetőséget adtunk az emléknyomok és kapcsolatok, asszociációk elhalványulásához. A „C” csoporthoz tartozó tengeri malacoknál viszont ebben az időszakban is zajlott a tanítás. biztosítottuk a már ' kialakult reflexek ébrentartását és új tananyag elsajátítását is. Ezután mindhárom csoportnál azonos adagban és azonos időközökben meghatározott tartalmú mesta- bin-kúrát kezdtünk el. Legnagyobb meglepetésünkre a teljesen tanulatlan „A” csoportos malacok szinte órák alatt megtanulták mindazt, amit a másik két kontrollcsoport egyedei négy, illetve nyolc hónap során sajátítottak el. Viszont a „B”- seknél a mestabin nem elevenítette föl a már elfeledett tudásukat, de náluk is elképesztő volt a készség új ismeretek befogadására és megtartására. Hasonlóképp viselkedtek az amúgy is sokat tudó „C” csoportosok, némi módosulással, erre még kitérek ... Az amnéziára vonatkozó hipotézis, és egyéb pszichózis tünetek... — folytatta a doktornő. — Nem. ilyen tekintetben még találgatásokra sem vállalkozhatunk, nincs alapunk reménytkeltő jóslatokra. Régi, kiesett, esetleg mélyrétegekbe szorult mnesztikai anyag, emléknyom felbukkanása egyetlen esetben sem következett be. Talán az amnéziásoknál abban segíthet majd a mestabin, ha egyáltalán eljutunk odáig, hogy humán használatra alkalmasnak minősíthetjük, hogy a beteg viszonylag rövid idő alatt, rapid módon visszaszerezheti kiesett, általános jellegű, könyvből, előadásból, magnóról elsajátítható ismereteit. Pontosabban — másodszor is megszerezheti... Kutató- csoportunk úgy véli. hogy a mestabin alapvetően nem medicamentumként lesz majd hasznosítható, hanem olyan szerként, amely speciális esetekben nagy meny- nyiségű ismeretanyag átmeneti, de biztos birtoklására teheti képessé az embert. Vagy tartós birtoklásra is, de csak folyamatos mesta- bin-szedés esetében. Tudniillik azt tapasztaltuk, hogy a mestabin-kúra befejezése után egyszerűen elillan a kúra ideje alatt szerzett emlékanyag, ismeretmennyiség, reflex-szaporulat... Valaki fölnevetett, az előadó zavartan abbahagyta a magyarázatot, mindenki Ge- orgi Blagoevra nézett. — Elnézést, csak eszembe jutott valami, azért kacagtam. Tudniillik odahaza évek óta tagja vagyok egy állami bizottságnak, az iskolai vizsgák rendszerét tanulmányozzuk. igyekszünk jobbítani. Most dobhatunk sutba mindent. Semmiféle vizsgának nem lesz semmiilyen értelme. Hamm, egy marék mestabin, ide a legvastagabb tankönyvet, átfutok rajta, holnapra tudom az egészet, holnaputánra - szerencsésen elfelejtek mindent. Puff neked, ekzámen! És puff neked egész iskolarendszer, szakemberképzés, továbbképzés, mindenféle folyamatos tanulás. A mestabin révén mindent tudó buta emberekkel népesül be öreg földgolyónk ... Bocsának. kollégák, egy vénember rémálma ... Kérem, kedves professzorka. folytassa. Doktor Vahalla Anna elmosolyodott. — Messze vagyunk minden ilyesmitől... És én tulajdonképp mondókám végéhez érkeztem. Befejezésül még valamit. Egy régi mondás szerint a tanulás alapja a felejtés. Szóval — hogy hely kell az új ismeretek-* nek. Nem szabad túlterhelni az agyat. A felejtés valószínűleg nemcsak a tanulás egyik feltétele, hanem a közösségi életé is, több vonatkozásban. Mindez pillanatnyilag nem tartozik szorosan a témánkhoz. Az viszont igen, hogy a mestabin-kúra alatt a „B” és a „C” csoportba tartozó, tehát korába bi ismeretekkel rendelkező kísérleti egyedek egy részénél olyan jelenség mutatkozott, mintha emlékezetükből hirtelen kiejtettek volna'néhány régebbi, begyakorolt mozgáselemet, reakciót. A mestabin hatására történt-e ez, a sok új ismeret, új szokás könyökölt-e ki magának helyet ily módon a nagyagyban, kilökve másokat, korábbiakat, vagy természetes mnesztikai mozzanat, a felejtés jelentkezése ez, még nem tudjuk határozottan, tehát ... Doktor Vahalla Anna elhallgatott és oldalt nézett, az ajtó felé, amelyen nagy seb- bel-lobbal egy nyakigláb, kócos, fehérköpenyes fiatalember érkezett, valósággal betört a tanácsterembe. Az ifjú fölindultán nézett körül, megpillantva Vahalla Annát, arra csörtetett, ütközve, botladozva a székek, lábak, asztalok között, pardon, bocsánat, izvenyitye, bitte um Entschuldigung, diszpensze- me ■ uszte ... és így tovább, végre célhoz ért. Odahajolt a csoportvezető asszonyhoz, és súgott valamit a fülébe. Mire az összecsapta két' kezét, fölugrott és otthagyva csapot-papot, az egész tisztes kompániát, kiviharzott a teretnből. Nyomában a vészhírnökkel. (Folytatjuk)