Szolnok Megyei Néplap, 1978. július (29. évfolyam, 153-178. szám)

1978-07-06 / 157. szám

1978. július 6. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 5 Tül m megyehatáron Békés újra békés Portré­szobrászat Egerben a Megyei Művelődési Ház támogatásával öt éve működik a Fiatal Alkotók Köre, ahol szakszerű irányítás mellett ismerkedhetnek meg a fiatalok a portré- szobrászattal, fazekassággal és a festészettel. HÁZALÓ DIÁKOK Mit rejtenek a pincék és a padlások? Néprajzi gyűjtés Törökszentmiklóson Megyek a vasútállomástól befelé, a főtérre. A Kossuth Lajos utcán csinos könyves­pavilon. — Van valamije Békésről, ha más nem, egy prospektus is jó lesz. Barna hajú fiatalasszony néz ki a kisablakon. — Sajnos, nincs. — Nem baj — mondom csak úgy magamnak —, majd a könyvesboltban biz­tosan találok. — Nincs könyvesbolt — szól ki az ablakon. — He­lyesebben most ez a köny­vesbolt. Csodálkozom. A nő jobb­ra mutat. — Ott volt, a művelődési központ földszintjén a szép könyvesboltunk. A múlt hé­ten ki kellett költöznünk ne­künk is. A földrengéssel életveszélyessé vált az épület. — Az első, a június 22—i hajnali volt a legszömyűbb mondja a könyvpavilon­ba települt Lévai Lászlóné. — Az volt a legnagyobb baj, hogy kora hajnalban moz­dult meg a föld, azj emberek álmukból riadtak föl. A mi családi házunkban is meg­mozdult minden. Az üveg­ajtós könyvszekrény, a csil­lár. Hálóingben, mezítláb futottunk az utcára. Ahogy felocsúdtam, mentem vissza a köntösömért, papucsért, hát újabb mordulás. Csúnya hangja volt. A szobában meg úgy hullott a mennyezetről a mész, mint a nagy tél ide­jén a hó. Bizony másodszor is mezítláb futottam ki a házból. Fegyelem és figyelem Hetipiac van Békésen. Já­rok a földre rakott portéka között. Gyönyörű paprikák, érett paradicsomok, gondos tisztítás nyomát mutató új­krumplik. Őszibarack, nem is kevés. Egy öregember előtt megállók. —■ Nézze már, vigye már — mondja —*, igazán nem adom drágán, tizenötért mé­rem kilóját. Sietnem kellene haza, mert várom a kárbecs­lőket. De hát egyik kárt ne tetézze a másik, ugye, a gyü­mölcs megérett a fán. Nyári almát méretek, s az eladója, középkorú asszony is sietne. — Maga is a kárbecslő­ket várja — nem akartam tréfálni, csak mondtam. Az asszony összeráncolja a szemöldökét, s viszakérdez: — Nem idevalósi, ugye? — Nem, én messziről jöt­tem. szegedi megbízottja a piac bejáratánál körberakta a házak alját szép festmények­kel. — Kérem szépen — mond­ja —, a szépet az ember nagy bajában is megnézi. Csak kedvet szeretnék csi­nálni, változtatni ízlést, ott­honi hangulatot. Nem köny- nyű, de most is megállnak, érdeklődnek, nézik. Fegyel­mezett, figyelmes emberek a békésiek. Ügy hallottam, nem volt pánik. Milliárdnyi kór A tanácsháza bejáratánál felirat hirdeti, hogy kárbe­jelentés a földszint 33-as szobában. Az iroda ajtaja tárva, nincs is értelme be­csukni, jönnek, mennek a károsultak. Zokogó idős nő kapaszko­dik az íróasztal szélébe. Le­ültetik, felírják a nevét, a címét. Mondja, a biztosító­sok már voltak, de úgy ér­zi, nincs igazuk. És gorombia is volt az egri ember. Azért tudja, hogy egri, mert meg­kérdezte, honnét jött, hon- nét hozta a keménységet. Az ügyintéző tovább nyug­tatja. Hamarosan fölkeresik. Megyek utána. A zoko­gása nem csillapul. Tóth Margit nyugdíjas szülésznő Kalász utca 30. szám alatti kis házában június 22-én hajnalban bezuhant a ké­mény a hálószobába. — Előtte jöttem haza a szívszanatóriumból — mond­ja. — A világon senkim nincs, s az egri ember azt mondta, ötezer forintnyi a károm. És közben megnéz­te már egy mérnök úr is, s azt mondta, keressek he­lyet a jó szomszédoknál, mert nagyon veszélyes. Azóta szomszédoknál alszom. — Csak tíz családot kel­lett szükségotthonba — is­kolai tantermekbe — költöz­tetni. Nem tudják, hányán alszanak rokonoknál, jó szomszédnál. Némelyik utcá­ban katonai sátrak állnak az udvarokon. Az biztosabb, mint a sérült ház. Azt mondják, a kárt tel­jesen sohase fogják fölmér­ni. Milliárdnyi lehet. Vámos László, a tanács elnökhelyettese szomorkodik. — A' békési ember úgy ra­gaszkodik a városához, az otthonához, hogy szinte cso­da. Itt a negyedik ötéves terv ideje alatt 1444 lakás épült. Zöme családi ház. Nálunk az OTP-ben száz forint be­tétre 150 forint „kivét” jut. Kölcsönre épültek, szépültek a békési házak. Most az már a mai napon bizonyos, hogy kétszázat teljesen újra, vagy újjá kell építeni. Szobájában szárnyas ajtót nyit. A tanácsterem. Gyö­nyörű alkotás. Mennyezetén jó méternyire repedések, uj­jam beférne, nem is a leg­kisebb. — A boltozat, a tartók — mutatja körös-körül. Alapos helyreállításra van szükség a gimnázium épü­letén, de szinte minden köz- intézmény károsodott. — Tudja, az a legnagyobb bajunk, hogy mindössze egy kétszázötven létszámú épí­tőipari szövetkezetünk, meg egy költségvetési üzemünk van. A szövetkezet épít la­kásokat is, a költségvetési is rááll a helyreállításra, de akkor is kevés. Főleg a ti­zenhat tantermes iskola mi­att vagyunk bajban, őszig a Békés megyei ÉPSZER felépít nálunk ugyan egy 8 tantermest, de akkor is, hogy lesz? Eddig is délelőtt, délután tanítottak. És a ki­sebb iskolák is károsodtak. Eddig háromezer lakossági káresetet jelentettek. Mégha a magánkisipar besegít, ak­kor se leszünk meg a ma­gunk erejéből őszre. Akkor pedig fedél kell. És jött a belvíz A múlt héten két nap alatt 70 milliméter csapadék esett. Elsőfokú belvízvédel­mi készenlétet rendeltek el. Azóta háromszáz ház belvíz­káros is. Az állam segít. Gyors ügy­intézés jellemzi a biztosítót, a takarékpénztárt. A kör­nyező megyékből segítséget küldtek, például kárbecslő­ket. Megyek az állomáshoz, a muronyi kisvonathoz. Az ÁFOR kis háza tetején csi­nálják a kéményt. Embe­rek, kocsik építőanyaggal megrakottan járnak. Aládú- colás. támogatás az öreg há­zak falainál. A muronyi vonatról ahogy visszanézek, látom ám, hogy az emeletes vasútállomás te­tején egy fiatalember tor­názza magát a gerinchez, a kémény tövébe. Békésen építenek, javíta­nak. Földrengés volt, nem is ogy. Sóskúti Júlia Petróleumlámpák, cserép­edények, elemi iskolai szám­tankönyv 1880-ból, hasonló korú vasalók, szemüvegek — csak néhány nagy becsben tartott tárgy abból a gazdag néprajzi anyagból, amit a megyei honismereti tábor di­ákjai gyűjtöttek Törökszent­miklóson. A legnagyobb tró­fea egy lőcsös kocsi, még egyelőre a gazdájánál várjá, hogy a gyerekek elszállítsák főhadiszállásukra, a középis­kolai kollégiumba. A diákott­hon olyan, mint egy múze­um. A hatvanhat középisko­lás és szakmunkástanuló itt raktározza, leltározza a pad­lásokról, pincékből összesze­dett — a háziak szemében lim-lomot. — Volt példa arra is, hogy olyan tárgyat is nekünk ajándékoztak, amit még hasz­náltak. Egy idős néni azt a köcsögét adta oda, amiből még aznap is a tejet itta — meséli Szüle Borbála, a jász­apáti gimnázium negyedik osztályos tanulója. A tárgyi emlékek mellett népszokásokat, régi története­ket is gyűjtenek a diákok. Bak Mária, a kisújszállási gimnázium és szakközépisko­la tanulója a lakodalmi szo­kásokról faggatta a város idős embereit. — A mai esküvők, lakodal­mak szinte már semmit sem őriznek a régi szokásokból, — összegzi tapasztalatait, — s éppen ezért nagyon érdekes volt meghallgatni a vissza­emlékezéseket. A diákok öt csoportban — muzeológusok irányításával — kutatják a város néprajzi hagyományait. Feldolgozzák az egykori summások, cselé­dek életét, a népi táplálko­zást, a földrajzi nevek ere­detét, az állattartás hagyo­mányait, a népi építkezést, a különböző társadalmi réte­gek erkölcsi normáit, visel­kedését. felkutatják a már kihalófélben levő mestersé­gek művelőit, kosárfonókat, citerakészítőket, mézeskalá­cs osokat. A honismereti tábor gon­dolata nem új. Országosan több ízben is összehívták már a honismerettel foglalkozó diákokat, két évvel ezelőtt például Karcag adott otthont a középiskolások táborának. A kedvező tapasztalatok alap­ján az idén a megye közép­fokú oktatási intézményeiben tanuló fiúkat, leányokat Tö- rökszentmiklósra hívták ösz- sze. — A tábor létrehozásának kettős célja volt — mondja Gulyás Éva, muzeológus, a tábor vezetője. — Az egyik: Törökszentmiklós néprajza a legkevésbé ismert, feldolgo­zott terület a megyében. A diákok által összegyűjtött tárgyi és írásos emlékek a város honismereti kiállítását gazdagítják majd, s remélhe­tőleg a városban eltöltött tíz napból néhány dolgozat is napvilágot lát az évről évre meghirdetett diáknapokon. Másrészt a tanulók megis­merkednek a múlt szokásai­val, idős emberekkel beszél­getnek, szélesedik a látókö­rük, az összegyűjtött ismere­tek révén könnyebben sajá­títják el a történelmet, job­ban megértik a népi ihleté­sű irodalmi műveket. A tíz nap programjában a gyűjtés, a „házalás” mellett előadások, szemináriumok is helyet kaptak. A fiataloknak többek között dr. Vargyas Lajos, a magyar folklór Euró­pa szerte híres tudósa tar­tott előadást az alföldi nép­balladákról, a Hortobágy pásztorainak ősi szokásairól, hitvilágáról pedig dr. Barna Gábor, a debreceni Kossuth Lajos Tudományegyetem nép­rajzi intézetének munkatár­sa. A táborozok karcagi ki­rándulás keretében találkoz­hattak Kántor Sándor Kos- suth-díjas fazekassal is. i A több mint hatvan lelkes diák írásos és tárgyi gyűjté­seiből július 4-én kiállítás nyílt a törökszentmiklósi mű­velődési központban. — tg — — Akkor örüljön, , hogy maga nem élte át a föld ha­ragját. Itt akár hiszi, akár nem, a legtöbben mentünk kárt jelenteni. Akinek az el­sőnél csak kicsit repedt a ház fala, vagy mozgott a ké­mény, a múlt hét péntekje után már nagyobb volt a baja. A piacon meg se próbá­lom figyelni, csak hallgatom a beszélgetéseket: — Mondom az asszony­nak, lehet, hogy aZ új tévé hátulja leesett? Nem ette tán meg a fene, selejtet vet­tünk volna? Akkor nyikorog ám. meg kivágódik a nagy­szekrény ajtaja. A lányaim szaladtak az udvarra, s ki­abálnak, apus, anyus jöjje­nek, gyorsan kifelé, mozog a föld!... — Nálunk, kérem alássan csak a lépcsőház fala repedt meg egy kicsit. A csillár táncolt. A feleségem, hogy beteg, ezért nagyön meg­ijedt ... — Jöttek volna az unokák nyaralni. Mondtam az öre­gemnek, sürgönyt kell fel­adni. Ugye, sose lehet tud­ni. El is küldtük és ugye, pénteken jött a második ... Az első a város központ­jában a Richter-skála sze­rint 4,5 erősségű volt, A második, a június 30-i 3,5— 3,8 közötti. i A hetipiacon minden a szokásos, csak a beszélgeté­sek kanyarodnak mindunta­lan vissza a szerencsétlen­séghez. A Képcsarnok Vállalat [3J Gyorsan véget ért az ilyenkor szoká­sos séta az üzemré­szekben, laborató­riumokban, a ven­dégek kötelességszerűen is, meg őszintén is megcsodál­ták a tágas, légkondicionált, patikatiszta csarnokok szin­te zajtalanul dolgozó am- pullatöltő, szérumkeverő automatáit, a pirulapréseket, rámosolyogtak a fehér fityu- lás, fehér köpenyes lányokra az exportcsomagolóban, az­tán átvonultak a központi irodaépületbe. A tanácsterem előterébe. Itt állófogadás — hidegbü­fé. márkás italok, cigaretták, szivarok, kis ajándéktár­gyak — a nagy és világhírű magyar vegyigyár vezérigaz­gatója szeretettel üdvözli a nemzetközi gyógyszervegyé­szeti szimpózion résztvevőit, és reméli, és szeretettel, és biztos benne, és a jövőben is... Koccintások. Tessék átfáradni a tanács­terembe, helyet foglalni a kényelmes fotelekben, a csa- vartlábú asztalkák körül. Alacsony dobogó a terem végén, sietős léptekkel arra tart egy harminc év körüli csinos, szőke, határozott fel­lépésű nő. Kezében papírla­pok. Lazacszürke ruha, friss frizura, törékeny alkat. Oda­áll az emelvény szónoki asz­tala mögé, rövid üdvözlet, bemutatkozás, majd minden cécó, körülményeskedő be­vezetés nélkül a tárgyra tér. Kürti András: Csodák a színházban Tömören, szinte szárazon be­szél. Angolul. Egy kísérlet­ről, annak eddigi tapaszta­latairól. És már az első mondatok után megszűnik a teremben a duruzsolás, a világ leg­különbözőbb tájairól összese- reglett két tucat tudós ki- gyúló szemmel, fokozódó ér­deklődéssel hallgatja az elő­adót. Rövid az expozé, tíz per­cig sem tart, doktor Vahal- la Anna, a gyár kutatócso­portjának vezetője már le is ült, már golyóstoll a kezé­ben, körülnéz, van-e kér­dés, felkeltette-e a kollé­gák érdeklődését a téma? De még mennyire hogy felkeltette! Valóságos nehéztüzérségi ostrom alá kerül a vegyész­nő. pillanatok alatt vagy húsz kérdés zúg feléje, oly­kor egymást keresztezve, pe­dig a tudósnép általában kí­nosan udvarias. — Jól értettem? — fir­tatja mély basszus hangon Johens professzor Dániából, s előredűti oroszlánfejét, hogy majd egy kötőszót se mulasszon el a válaszból. — A kolléganő azt állítja, hogy ennek a mestabin nevű új szernek a segítségével kor­látlan mennyiségben rögzít­hetők az emléknyomok az idegrendszerben ? Fejét tagadóan csóválva jegyzi föl a kérdést az elő­adó, de még le sem írta tel­jesen, Georgi, Blagoev, het­venéves, Állami díjas egye­temi tanár Szófiából, nyúj­tózik a sarokban. Mindkét karja a magasban, még uj­jait is billegeti, mint kis­diák, aki mindenáron föl akarja hívni magára a tanító néni figyelmét, mert világ­fontos a mondanivalója. — Mondja csak kislány — kérdi egészen fölajzva —, kipróbálták már magasabb rendű emlősön, netán csim­pánzon, esetleg emberen is a'mestabin hatását? Vagy az eddig hallottak csak ten­geri malacokra és egyéb ki­sebb, metszőfogú, patáskör- mű rágcsálókra vonatkoz­nak? És egyáltalán ... — Tulajdonképpen — sza­kítja félbe nem egészen il­domosán, de tudományos iz­galmával magyarázhatóan bolgár pálytársát Thomas Hinkes angol küldött — az önök csoportja kizárólag csak az öregkori feledékenység, e gyorsuló feledési folyamat lassítását elősegítő gyógy­szer előállítását tűzte célul, amikor nekilátott a mesta­bin kísérleteknek? Vagy szó­ba kerülhet a felhasználha­tósági kör bővítése? Amné­ziára gondolok például. Idő­ben körülhatárolt emlékezet­kieséses betegek, tüneti pszi­chózisok gyógyítására, vala­mint ... — Egy szót sem szólt, asz- szonyom. a mellékhatások­ról! — vágott Hinkes sza­vába a tanácskozás belga vendége, doktor Brenkoen. — Ez itt alapvető! Mutat­koznak-e élettani mellékha­tások a mestabinnal kezelt kísérleti állatoknál? És ha igen. milyen jellegűek? Még percekig záporoztak a kérdések, doktor Vahalla Anna rezzenéstelen arccal rótta föl egyiket a másik alá, mikor csönd támadt, felné­zett. — Biztosan én követtem el hibát az ismertetésben — kezdte szerényen a válasz­adást —, talán annak kö­vetkezménye, hogy a kollé­gák többsége félreértett, s általában túlértékeli e szer jelentőségét, legalábbis a kísérletek jelenlegi stádiu­mában. Pedig célom az elő­zetes informálással csupán az volt, hogy egyeztethessük munkánkat azokkal. akik esetleg hasonló témával fog­lalkoznak, illetve szakmai tanácsot kapjunk további te­vékenységünkhöz. Különösen azért, mert még állatkísér­leteink nagyrésze is előttünk van, csak néhány ponton sze­reztünk a mestabinról tel­jesen megnyugtató ismerete­ket. Emberre gyakorolt ha­tásának kipróbálásáról ter­mészetesen még hosszú ide­ig szó sem lehet. Nemcsak azért, mert a munka jelen­legi tapasztalati anyaga alap­ján effajta kísérlet nem vol­na etikus, hanem egyszerű­en szamárság és felelőtlen­ség lenne ilyen óriási koc­kázat idő előtti vállalása. Csoportunk mindössze any- nyit állít, hogy a mestabin kétségtelenül megfelel an­nak a funkciónak, amelyet a nevével is igyekeztünk kife­jezni. Memória stabilizator, mestabin, emlékezet rögzítő. Rögtön hozzáteszem, hogy nem általános emlékezetrögzítő, a hatására csak az az isme­retanyag, élményanyag, szel­lemi és fizikai tudás, felté­teles reflex konzerválódik, amelyet a mestabin kúra alatt, tehát egy meghatáro­zott időszakban közöltünk a kísérleti egyedekkel. Követ­kezésképpen ered,éti, geron­tológiai célunkat, az öreg­kori feledékenység fékezését nem értük el vele, erre nem alkalmas. Viszont elképesz­tően nagy az az emlékanyag, amelyet a mestabinnal ke­zelt állatok a kúra ideje alatt rögzítenek. Erről van szó mindössze ... (Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents