Szolnok Megyei Néplap, 1976. július (27. évfolyam, 154-180. szám)
1976-07-06 / 158. szám
1976. Július 6. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 5 Tányérok a fűben Cserkeszeié percről percre Jó ütemben haladnak az építkezéssel, elkezdődtek a belső szerelési munkák és várhatóan november 7-re — a terv szettnél másfél hónappal korábban — új létesítménnyel gazdagodik a jászkiséri MÄV Építő-gépjavító üzem. Az új létesítmény a 100 ágyas, központi fűtéssel, fürdőkkel, zuhanyzókkal, öltözőkkel ellátott háromszáz személyes munkásszáló, amely 15 millió forintos költséggel épüL (Fotó: Katona) A Tiszamenii Vegyiművekben Diákok munkaköpenyben Négyen a több ezer közül A megyében több ezer vakációzó diák dolgozik néhány hetet — kettőt vagy négyet — üzemekben, gyárakban, az igazán edzettek pedig kinn a földeken. Négy. ősztől már középiskolás diákkal beszélgettünk, akik a Tiszámén ti Vegyiművek üzemeit választották munkahelyként. Harmincnégy fok árnyékban. Gépkocsik keringtek a fürdő körül, parkírozó helyet kerestek. A „hivatalos” parkolóhely már tíz óra után megtelt. Az első sorban 68 autó állt. Mögöttük még négy sor, és több száz kerékpár. Délre Cserkeszőlő egyetlen, hatalmas parkírozó hellyé változott. A medencékben és a parkban több mint négyezer vendég. A kemping is zsúfolt A büfék előtt — kettő van a fürdő területén — felhe- vült testű embersor. Van, aki hamar „feladja”. — Sosem kerül ránk a sor, inkább vizet iszunk. Mások balszerencsés „szerencsével” jártak: . fiatalok, részegek. A gyógyvíztől néhány méterre pálinka is csordogál. — Pistike, szégyellő magad, csupa birkapörkölt a szép nyári takaró! — az anyai korholás mellettünk csattant el. Hangsúlyában volt valami megbocsátó is, mert az 5—6 éves lurkó hason fekve kanalazta a jó zaftos pörköltet. Nem egyedül. Jó ebédhez szólt a nóta, és hatalmas, szabadtéri ebédlővé változott a fürdő. Mindenki — aki csak tudott — árnyékot keresett, és enni kezdett, ahogy birt. A pléden, gyékényen ülve vagy „hasmánt”, ahogy Pistike. A birkapörkölt csábított, a Körösmenti Tsz egytálételes csárdájában mérték. Negyvenhetén várakoztak előttünk a tűző napon. Az ön- kiszolgáló csárda egy-egy asztala mellett nyolcan-tízen ültek. Az Ezerjó vendéglőben ezren szerettek volna ebédelni. Az étlap háromféle levest, hatféle készételt, négyféle frissen 'sültet ígért. De volt fearcsahalászlé, rántott hal is. Echbauer József üzletvezetővel a tolongok tömegében sikerült találkoznunk. — Dél múlt öt perccel. Az étlapon még semmi sincs X~ elve, tehát minden van? — Amit fölírtunk, minden. Nem itt a baj.— Hdt, hol? Nemzetközi úttörő találkozó nyílt tegnap Felsptárkány- bam. a Heves megyei KISZ bizottság Hámán Kató táborában. Ez a tábor nagyszerűen szemlélteti, hogy Heves megye nemzetközi testvér- kapcsolatai egyre bővülnek és ez az együttműködés a gyermekmozgalomban is érvényesül. A Csuvas ASZSZK- ból harminc, a bulgáriai — Ezren, ezerkétszázan. ezerháromszázán szeretnének ebédelni, de nem tudok egyszerre csak 250—300 embert leültetni. A többi áll és vár, vagy dühösen elmegy. — Kevés a felszolgáló is, úgy látjuk. — Nyolcán vannak. — Szakképzettek? — Sajnos, egy sem az. — Az étel viszont nagyon gusztusosnak látszik, és viszonylag igen olcsó. — A szakácsunk szakképzett. Az ételt harmadosztályú áron adjuk, az italt drágábban. — ön szerint megoldott az étkeztetés Cserkén? — Dehogy, dehogy... Az étterem mellett önki- szolgáló részleg. Hatféle készételt ajánlanak. Ennivaló te. hát volna, de... Micsoda körülmények! Sorban állás, földön evés. Mindezek ellenére — bár azok számára nem vigasz, akik vasárnap nem jutottak ételhez a népszerű fürdőben — meg kell állapítanunk, hogy sokat javult az ellátás. Viszonylagosan persze. a tavalyihoz, és a két évvel ezelőttihez képest. De a jelenlegi helyzet újból bizonyít: a Kunszentmárton és Vidéke ÁFÉSZ, valamint a Körösmenti Tsz önerővel nem tud megbirkózni a feladattal. Minden jószándék ellenére sem. Ez utóbbit nem vonjuk kétségbe, bár a szervezettségen még sok a javítani való. A tejbüfében például kora délelőtt — pontosan háromnegyed kilenckor már egyetlen pohár kávét, tejet, kakaót sem lehetett kapni. A péksütemény még szombaton elfogyott. Ma nem süt a kunszentmártoni pék — mondja az elárusító. Miért nem süt?- Nos*, ezen azoknak kell gondolkodniuk, akik a népszerű fürdő ellátásáért felelősök. Takaros, új elárusítópavilonok sorát látjuk. Egyikmásik zárva volt. Mellettük néhány élelmes kofa méregdrágán árulta a meggyet, az, őszibarackot. Ügy tűnik —• legalábbis a vasárnap látottakból —. hogy a megye jeÁtargoviste megyéből pedig húsz úttörő vesz részt a kéthetes üdülésen. Velük együtt 130 Heves megyei úttörő is a tábor lakója. A nemzetközi úttörő-talól- kozró résztvevői gazdag programmal töltik idejüket. Heves megye úttörő vendégei a kéthetes táborozás után országjárásra indultak. lentős zöldség- és gyümölcs- termesztő körzetében az állami és a szövetkezeti kereskedelem nem tud „megjelenni” friss gyümölccsel ott, ahol naponta több ezer ember várja. Nehéz lenne magyarázni... Valaki mégis védeni próbálja a „hazai mundért”. — Lehetetlen itt jól megszervezni az ellátást, mert nagyon idényjellegű ez a Cserke. — Valóban, az: akár a Balaton-part, a Velencei-tó és az ország összes szabadtéri fürdőhelye. Ehhez a tényhez kellene jobban alkalmazkodnia a kereskedelemnek. Ebéd után a büféket rohamozta meg a tömeg. Egy- egy pavilon előtt százak várakoztak, hogy hideg italhoz jussanak. Egyetlen sátor előtt nem állt senki, nem is volt miért. A könyvpavilon árva és gazdátlan. Délután újabb gépkocsik, autóbuszok érkeztek. Ekkor már annyian voltak a fürdőben. mint egy nagyközség lélekszáma. A ruhatárosok, a vízmesterek, a felszolgálók, a büfék eladói emberfeletti munkát végeztek. De mégis... Beszédfoszlányok. dühös kifakadások a tömegből. — A birka jó volt, de másfél óra várakozás után! — Disznóság, sír a gyerek, hogy szörpöt akar, de nem jutok hozzá. — Azoknak kellene itt ebédelni, akik így szervezték meg... — Húsz forintért vettem öt. szem őszibarackot. — Milyen nagyszerű hely lehetne ez a fürdő! Valóságos paradicsom. Ez utóbbitól még messzi vagyunk. Az idén már újra csak a tanulságokat vonhatjuk le: nagyobb lehetőségű vendéglátóipari, kereskedelmi szerveknek kellene végre „megjelenniük” a megye egyik leglátogatottabb fürdőhelyén. Cserkeszőlő vonzása és forgalma már régen kinőtte az igyekvő, de szegényes módszereket Tiszai Lajos Nyelvi tábor A nyíregyházi dr. Müinnich Ferenc kollégiumban tegnap megnyílt táborban 108 Csong- rád Szolnok és Szabolcs- Szatmár megyéből érkezett középiskolás fiatal ismerkedik három héten át az orosz nyelvvel. Ebben nagy segítségükre vannak a Moszkvából és Vlagyimirból érkezett szovjet pedagógusjelöltek. Győré István, vagy ahogyan mindenki, szólítja, Pisti, nemrégen még az újvárosi iskolába járt. — Ez az első munkahelye? — kérdezzük a munkaköpenyes, olajos kezű diáktól. — Már dolgoztam a vegyiművek kertészetében. Most viszont egy igazi műhelybe kerültem. A lakatosműhelyben kis íémládákat készítek, de tessék nézni, ^zt a virág- állványt is én csináltam. Segítenek az idősebbek, jó itt lenni. Zsidai Pista bácsi, aki tekintély a többiek között, mondta már, hogy jól dolgozom. Pintér Erikát és Szecskó Ildikót; akik a mosószergyártó üzemben vannak, szintén megdicsérte mán- a csoport- vezetőjük. — Adagoljuk a mosóport, csomagolunk, ragasztjuk a dobozokat és tényleg igyekszünk úgy dolgozni, hogy ne mondhassák, csak ellógják itt az időt — mondja Pintér Erika, a Ságvári körúti iskola volt diákja. — Én viszont úgy érzem. hogy nincs kihasználva az energiám — jegyzi meg Ve- szelovszki Zsolt, a Kassai úti iskola volt nyolcadikosa. — Takarítok, bevásárlók a villamosműhely munkatársainak. Legfőbb feladatom eddig egy rossz biciklikerék kicserélése volt. — Szólt az idősebb murr kásoknak, hogy többet szeretne itt „tenni”? — Szóltam már, de ők valahogy úgy vannak, hogy ezek a diákok csak söprö- getni jók. Pedig jó kollektíván van a műhelyben, mind fiatalok de nem hiszik, hogy igazán dolgozni akarok. A munka után mennek valahová üdülni, nyaralni? — kérdezzük. Sok szép tervet sorolnak a dolgozó diákok: — Veszelovszki Zsolt Csehszlovákiába utazik edzőtáborba, ugyanis atlétizál, és készül az országos versenyre. Győré István a Balatonhoz megy a szüleivel, Szecskó Ildikó orosznyelvi táborban lesz, szintén a Balatonnál. Pintér Erika pedig rokonoknál nyaral, Pesten. — Mire költik a keresetüket? — Valami divatos ruhát, cipőt, iskolaholmit nézünk,,— mondják a diáklányok. — Én használt kismotort vásárolok, azt felújítom — tervezi Zsolt. — Van már kerékpárom, de újat veszek, megegyeztem a szüleimmel — így Győré István. Tassi Kálmánná munkaerőgazdálkodótól érdeklődünk, mennyit keresnek, milyen hasznot hajtanak a diákok az üzemben? — Egységesen hétötvenes órabérben dolgoznak, ami egy hónapra számítva 1300 forint körül van. Ami a hasznosságot illeti, ugyanolyan munkát végeznek. mint a felnőttek. Dolgozóink a diákok munkája révén felszabadulnak és máshová csoportosíthatók. Mind az ötven itt. tevő diák, úgy látjuk, hasznosan töltik az idejét és ez nekünk is jó. V. E. Nemzetközi úttörő-találkozó Iszí a i Zoltán KICSI FIAIM Evőke Andalgok a balatoni erdőcskében egy soványbarna kisfiúval. Biztatom: szedje gyorsabban pálcikalábait, hogy mielőbb kikeveredjünk a porkavaró gépkocsik útvonalából, amelyek — természetesen. — csakis az árnyas sétányon tudnak a kempingig közlekedni, s világos, hogy a megengedettnél (15 km) jóval nagyobb (30—40 km) sebességgel. Meg-megugrok, rántom a gyereket, köpöm a port Egye meg a fene, legközelebb körülkerüljük a fél falut, mi is kocsival jövünk. A kis posza erősködik, hogy egyet se szö- kelljek. Inkább ő>t hívjam, mint a fenét, segítségül. Ugyanis üvegestől- bőröstől megeszi azt az autót. így csinál „hamm”, bekapja, s nem marad ott semmi más, csak az út; azon aztán mehetünk. Hát, ez ígéretes. Megszabadulunk legalább egy autótól a Balaton körül. De mi legyen a többivel? Máris jön a hátunk mögött egy lakókocsis Volvo. Lakókocsi? — csattogtatja hiányos fogsorát a zörgőcsontú autó- kannibál. Az ám csak a finom falat. Bamm, azt is bekapom! Látom, egyre mostohább lesz a dolguk ezeknek a szegény kocsiknak, ha Gábor útjában vannak. A gyanútlan vezetők már csak egy lógó tejfogat látnak megvillanni, aztán sutty, be á többi mellé, a po- cakmélyi sötétségbe. Legföljebb reflektort gyújtanak, von vállat Gáborka, de én bizony még a kamiont is megeszem. És az elefántot is. Hogy kerül ide elefánt, kérdezem meglepődve. Pedig emlékezhetnék, hogy a képeskönyvből, amit együtt „olvastunk” a verandán, mielőtt a strandra indultunk. Csak tudnám, minek indultunk, hiszen Gábor éppen most azt teszi közhírré, hogy bimm, a strand is a kendőjébe vándorolt. Sőt, a vonat is bátran leállhat, mert csemegének fölfalta az összes síneket. Igazán jó étvágyad van, dicsérem, biztos lehetsz, vagy tizenöt kiló. Szép súly az egy első elemistának! Csak azt áruld már el, ha ilyen telhetetlen bendőjű vagy, miért marad mindig ott az asztalon a reggelid? Megütközve néz föl rám. Már majd’ elpityeredik a csúfolódásomon, aztán mégiscsak kivágja magát. Azért, mert a reggeli híg. Ezentúl Kisebb csoportosulás a strand sarkában, a rozsdás drótkerítéssel elválasztott, nádas tószegély körül. Jódarab fekete asszony szid egy buckó gyereket, aki keservesen éviekéi át a. kerítéslyukon. Csak akkor látni, mikor négykéztábról kétlábra emelkedik — derekán fehér cowboy-öv —, hogy mind a két tenyere csurom vér. Nagyobb baja nem lehet, mert az anyja folytonosan szapulja. De attól a vér még buzgón csorog, a kölyök meg keni, ahová bírja. Végül újságpapírt markol, azzal mázolja szanaszét az élő vöröset Ez a máira rendelt baleset — így a tagos nő — mindennapra kijut valami. S tényleg: a gyerek homlokán recézett barna varasodás, ágcsikar az oldalán, baltérdén vastagod a géz, lefegő szutykos leukoplasat Ettől függetlenül tovább vérzik a keze, s föltehető, hogy rozsdás dróttól ered a sebesülés. Szólok az anyjának: viszem a fiát a mentőládához, fertőt- leníttetjük a bevágott kezet. Kicsikét kelletti magát, de mert az anyja is küldi („indulj, ha mondják. nem értsz a jó szóból?”) lassanként jövöget. Hosszú az út a segélyhelyig, a bokrok takarják a kőfülkát, a fiú legalább ötször megkérdi, hová tartunk. Engedelmes és bizalmatlan. Kérdezem, mitől olyan plezúros. Barátságtalanul kiböki: azért, mert ők debreceniek. Azt is megtudom, hová lettek a pisztolyok a cowboytáskákból. Bizony, ottmaradtak Siófokon, a zsúfolt buszon, mikor pedig pecabotot kapott volna, hogy fogjon halat. Egyébiránt kézzel fogott a tegnap. Mutatja, mekkorát. Hűha, az legalább öt kiló lehetett. Már oldottabban bólogat, közben a pofáját is összekente. Attól a kicsi, de makacs sebtől hovatovább már mindenütt pirosak vagyunk, — A strandoló némétek elismerően kacsintgatnak. Egy szőke lengyel lány ijedten a szája elé kapja a kezét, intek neki: katonadolog: vékonyorrú, laza-kontyos fejét máris utánunk csóválja. A segélyhelyen kitűnik, hogy szinte várták a kislegényt. A héten negyedszerre van ott, és ismerősként üdvözli „az Imre bácsit”, aki rá- kényszerítette a leukoplasztot előző délután, mikor térdét abba a bizonyos kőszégélybe ütütte. Imre úr előbb lemossa a csapnál a vérmancsokat, aztán alkoholt, vagy mit ken a mégiscsak hosszocska sebre. Várom, hogy a gyerek sziszegni fog, de semmi ilyesmi. Szinte élvezi, hogy ez a kedves öregember, lám, vele foglalkozik, s persze én is ezt hiszem, miköziben aggódva és együttérzően figyelem az eseményeket. Elkészüli a szakszerű kötés. Elégedetten forgatjuk, kérünk a térdére is leukoplasztot, s vissza a mamához a német, a lengyel és szlovák pót-tanulók között. A debrenceni gyerek most már sorolja magáról a kitalálhatatlanul fura baleseteket. Például a vonatról már rögtön Hajdúszoboszlónál lemaradt, egy ismerős vasutas vitte föl Pestre, az üdülés harmadik napján pedig egy nyugatnémet motorcsónakból került elő. Hogy miért? Azt hitte, ott talál pecabotot, amivel még nagyobb halat foghat, mint amit kézzel valaha fogott, vagy kifogni képzelt. Mit szól a mamád ehhez a sok zűrzavarhoz,, kérdezem a gyereket. Megáll és bugyolált kezével mutogatva kijavít. A mamája nincs itt, csak az édesanyja; a mamája Debrecenben maradt az új kistestvérkével, mert az édesanyjáék elváltak, és „ezentúl mi már mindig csak ketr ten üdülünk”. r